-
1 Binde
Binde, fascia od. (kleine) fasciola (im allg.). – ligamentum mit u. ohne den Zus. ad vulnus deligaudum (Verband um Schäden u. Wunden). – mitella (um den gebrochenen Arm darin zu tragen). – vitta (um den Kopf zu winden, als Schmuck der Frauen; sie diente auch dazu, den wollenen Hauptschmuck der Priester etc., die infula, um das Haupt zu befestigen: der eine solche B. trägt, vittatus). – velamentum (heilige B., wiesie die Alten bei Gesandtschaften etc. an Stäben trugen). – diadema, atis,n. (B. um das Haupt, als Zeichen der königl. Würde). – strophium (Busenbinde). – den Arm in wollene Binden gewickelt, brachium lanis fasciisque obvolutum.
-
2 Kopfbinde
Kopfbinde, fascia. taenia (im allg., jede Binde). – diadema, atis,n. rein lat. insigne capitis (die weiße breite K. der oriental. Könige als Abzeichen ihrer Würde). – infula (die weiße, breite wollene K. der Priester). – mitra. mitella (die haubenförmige Kopfbinde der Asiaten mit Backenstücken und unter dem K. zugebunden: dah. »mit einer K.«, mitratus.
-
3 Schlinge
Schlinge, I) mitella (Armschlinge, als chirurg. t. t.) – II) Fangschlinge: laqueus (auch bildl, bes. im Plur. = Fallstrick, Fallstricke, die jmdm. gelegt werden). – tendicula (Dohne, Sprenkel, bildl., litterarum tendiculae). – pedĭca (Fußschlinge). – Schlingen legen, laqueos ponere od. disponere, jmdm., alci (eig. u. bildl): in die Schlingen fallen, in laqueos seinduere in laqueos cadere od. incĭdere (eig. u. bildl ): ich falle in meine eigenen Sch., in laqueos, quos posui, cado: den Kopf in die Sch. stecken. caput in laqueum inserere (eig): den Kopf aus der Sch. ziehen, se expedire ex laqueo (eig.); se expedire (bildl.): in Schlingen fangen, [2044] captare laqueis (eig.); irreti re laqueis, (eig. u. bildl.).
См. также в других словарях:
Mitella — caulescens Systematik Klasse: Bedecktsamer (Magnoliopsida) Eudikotyledonen … Deutsch Wikipedia
Mitella — caulescens Scientific classification Kingdom: Planta … Wikipedia
Mitella — prop. n. A genus of low slender herbs of North America and Northeast Asia having flowers with trifid or pinnatifid petals. Syn: genus {Mitella}. [WordNet 1.5] … The Collaborative International Dictionary of English
Mitella [1] — Mitella (lat.), 1) eine kleine Mitra; 2) Arm od. Tragebinde, welche bei Verletzungen des Schlüsselbeins, Schulterblattes, Ober u. Vorderarms angelegt wird u. auf einfache Weise aus einer Serviette, od. sonst einem hinlänglich großen viereckigen… … Pierer's Universal-Lexikon
Mitella [2] — Mitella 1) bei Oken Gattung der Schnurrenfüßler (Eatenmuscheln, Lepaden); auf einem fleischigen,[324] langen Stiel sitzen oben eine Menge kleine, schuppenartige Schalen kranzförmig u. noch zwei flache größere Schalen; heißt bei Leach Scalpellum,… … Pierer's Universal-Lexikon
Mitella — (lat.), Tragbinde, ein drei oder viereckiges Tuch zum Tragen des verletzten Armes. Man legt den einen Zipfel auf die gesunde Schulter, läßt das Tuch vorn über der Brust herunterhängen, schlägt den andern Zipfel über den im rechten Winkel… … Meyers Großes Konversations-Lexikon
Mitella — (lat.), Tragbinde, Armschlinge, ein dreieckig gefaltetes Tuch, um den verletzten Arm zu tragen … Kleines Konversations-Lexikon
Mitella — Mitella … Wikipedia Español
Mitella — noun genus of low slender herbs of North America and northeastern Asia having flowers with trifid or pinnatifid petals • Syn: ↑genus Mitella • Hypernyms: ↑rosid dicot genus • Member Holonyms: ↑Saxifragaceae, ↑family Saxifragaceae, ↑ … Useful english dictionary
Mitella — Mi|tẹl|la 〈f.; , tẹl|len〉 Armschlinge, Armtragetuch, aus einem Drei od. Vierecktuch hergestellter Verband, der um den Nacken geschlungen wird u. in dem der Arm hängend, im Ellbogengelenk gebeugt, ruht [lat., „Kopfbinde“, Verkleinerungsform zu… … Universal-Lexikon
Mitella — Mitẹlla [aus lat. mitella (Verkleinerungsbildung zu mitra) = Kopfbinde] w; , ...llen: Dreiecktuch, dreieckiges, um den Nacken geschlungenes Tragetuch für den Arm zur Ruhigstellung des Arms bei Unterarm bzw. Handverletzungen … Das Wörterbuch medizinischer Fachausdrücke