-
61 относительный
относительный 1. relativ относительное местоимение грам. Relativpronomen n 1d, pl тж. -mina относительные числа мат. relative ( - v q ] Zahlen 2. (умеренный) mäßig, verhältnismäßig; begrenzt (ограниченный) -
62 предзнаменование
предзнаменование с Vorzeichen n 1d, Omen n 1, pl -mina -
63 примета
примета ж 1. (признак) Merkmal n 1a, Kennzeichen n 1d; Symptom n 1a (симптом); мн. приметы (человека) Personalbeschreibung f c 2. (предзнаменование) Vorzeichen n 1d; Omen n 1, pl -mina а иметь на примете im Auge haben vt ( be|halten* vt] -
64 притяжательный
-
65 Mine [2]
2. Mine, eine Geldsumme, mina; mna.
-
66 vermindern
vermindern, minuere (geringer, unbedeutender machen, z.B. vectigalia: u. alcis gloriam: u. molestias: u. potentiam et auctoritatem senatus). – imminuere (verringern u. dadurch in seinem Innern schwächen, z.B. numerum patrum: u. copias: u. alcis laudem). – deminuere alqd od. aliquid de alqa re (durch Wegnehmen geringer machen, z.B. vectigalia: u. vires: u. aliquid de potestate). – detrahere de alqa re u. detrahere aliquid de alqa re (von etwas abziehen, etwas verkürzen, z.B. detr. de possessione: u. detr. aliquid de alcis mercede). – extenuare (schmälern, z.B. sumptum: u. molestias: u. spem). – levare. sublevare (erleichtern, z.B. pretium, annonam lev.: u. inopiam, pericula subl.). – elevare (verringern, verkleinern, herabsetzen, z.B. aegritudinem, sollicitudinem: u. auctoritatem: u. fidem alcis rei). – remittere alqd od. de alqa re (in etwas nachlassen, z.B. industriam: u. de celeritate). – lenire (lindern, z.B. dolores: u. febrem quiete: u. morbum temperantiā). – etwas um etwas v., deminuere alqd de alqa re (durch Wegnehmen, z.B. de mina una quinque nummos [Drachmen]); detrahere alqd de alqa re (durch Abzug, z.B. de tota pecunia quinquagesimam partem). – sich vermindern, minui. se minuere, auch bl. minuere (vermindert werden, abnehmen übh.). – imminui (in seinem Innern geschwächt werden). – remitti. se remittere, auch bl. remittere (nachlassen, z.B. vom Regen, von der Kälte, vom Fieber etc.). – levari. sub levari (erleichtert werden). – leniri. mitigari (gelindert, gemildert werden). – Verminderung, deminutio. imminutio. – extenuatio (Verringerung des Umfangs, der intensiven Größe u. Stärke einer Sache). – levatio (Erleichterung). – remissio (Erlassung, Nachlassung). – mitigatio (Milderung).
-
67 Abdomen
n; -s, - oder Abdomina1. MED. abdomen2. ZOOL. abdomen* * *Ab|do|men [ap'doːmən]nt -s, - or Abdomina (MED, ZOOL)abdomen* * *Ab·do·men<-s, Abdomina>[apˈdo:mən, pl -mina]* * *1. MED abdomen2. ZOOL abdomen -
68 Volumen
* * *das Volumenvolume; capacity; bulk* * *Vo|lu|men [vo'luːmən]nt -s, - or Volumina[-na]1) (lit, fig = Inhalt) volume2) (obs = Schriftrolle, Band) volume* * *(the amount of space occupied by something, expressed in cubic measurement: What is the volume of the petrol tank?) volume* * *Vo·lu·men<-s, - o Volumina>[voˈlu:mən, pl -mina]nt1. (Rauminhalt) volumedas \Volumen einer Kugel berechnen to calculate the volume of a sphereeine Magnumflasche Champagner hat das doppelte \Volumen einer Normalflasche a magnum of Champagne has twice the capacity of a normal bottleer hat eine Stimme von großem \Volumen (fig) he has a sonorous voicees handelt sich um einen Großauftrag, mit einem \Volumen von 35 Millionen Euro it's a major contract worth 35 million euros in total3. (Haarvolumen) texture* * *das; Volumens, Volumen: volume* * ** * *das; Volumens, Volumen: volume* * *- (Mathematik) n.volume n. - n.capacity n.volume n. -
69 volumen
* * *das Volumenvolume; capacity; bulk* * *Vo|lu|men [vo'luːmən]nt -s, - or Volumina[-na]1) (lit, fig = Inhalt) volume2) (obs = Schriftrolle, Band) volume* * *(the amount of space occupied by something, expressed in cubic measurement: What is the volume of the petrol tank?) volume* * *Vo·lu·men<-s, - o Volumina>[voˈlu:mən, pl -mina]nt1. (Rauminhalt) volumedas \Volumen einer Kugel berechnen to calculate the volume of a sphereeine Magnumflasche Champagner hat das doppelte \Volumen einer Normalflasche a magnum of Champagne has twice the capacity of a normal bottleer hat eine Stimme von großem \Volumen (fig) he has a sonorous voicees handelt sich um einen Großauftrag, mit einem \Volumen von 35 Millionen Euro it's a major contract worth 35 million euros in total3. (Haarvolumen) texture* * *das; Volumens, Volumen: volume* * *…volumen n im subst:Exportvolumen volume of exports;Handelsvolumen volume of trade;Kreditvolumen volume of credits, lending volume* * *das; Volumens, Volumen: volume* * *- (Mathematik) n.volume n. - n.capacity n.volume n. -
70 Examina
-
71 Nomina
-
72 Examen
-
73 Tag
taːkmdía mMorgen ist auch noch ein Tag. — Mañana será otro día.
Guten Tag! — ( am Vormittag) ¡Buenos días!
Guten Tag! — ( am Nachmittag) ¡Buenas tardes!
etw an den Tag legen — hacer algo patente, hacer algo evidente
Tag [ta:k]<-(e)s, -e>1 dig (allgemein) día Maskulin; (im Verlauf) jornada Feminin; es wird Tag amanece; jeden Tag todos los días; jeden dritten Tag cada tres días; zweimal am Tag dos veces al día; am folgenden Tag al día siguiente; den ganzen Tag lang durante todo el día; vor fünf Tagen hace cinco días; in acht Tagen dentro de ocho días; Tag für Tag día tras día; von einem Tag auf den anderen de un día para otro; guten Tag! ¡buenos días!; eines (schönen) Tages un (buen) día; Tag der offenen Tür día de puertas abiertas; der Tag X el día X; etwas kommt an den Tag algo sale a la luz; ein Unterschied wie Tag und Nacht una diferencia como del día a la noche; einen guten/schlechten Tag haben estar de buen/de mal humor; in den Tag hinein leben vivir al día; etwas zu Tage fördern sacar algo a la luz; es ist noch nicht aller Tage Abend todavía no está todo perdido; man soll den Tag nicht vor dem Abend loben (Sprichwort) no hay que echar las campanas al vuelo antes de tiempo(umgangssprachlich) [neulich] estos díassiehe auch link=zutage zutage/link————————eines Tages Adverb[irgendwann] algún día————————guten Tag! Interjektion¡buenos días!————————Tag für Tag Adverb[immer] día tras día————————von Tag zu Tag Adverb[immer mehr] de día en día————————Tage Plural1. [Zeit] díasjs Tage sind gezählt [Leben, Arbeitstage] sus días están contados2. (umgangssprachlich) [Periode] -
74 Kohlenbergwerk
-
75 Kohlengrube
-
76 Kupferbergwerk
-
77 Steinkohlenbergwerk
-
78 unter/über Tage arbeiten
trabajar en la mina/a cielo abierto -
79 Kohlebergwerk
'koːləbɛrkvɛrkn -
80 Silberbergwerk
'zɪlbərbɛrkvɛrkn MIN
См. также в других словарях:
mina — mina … Dictionnaire des rimes
Mina — may refer to: Mina (given name), a given name (and list of people and characters with that name) Mina (unit), an ancient Near Eastern unit of weight and currency. Mina, a folk word related with the extraction of mineral resources (mines) Mina, an … Wikipedia
Mina — ist der Name folgender Orte: Mina (Gabun) Mina (Griechenland) Mina (Ontario) in Kanada Mina (Iloilo) auf den Philippinen Mina (Amadora) in Portugal in den Vereinigten Staaten: Mina (Kalifornien) Mina (Kentucky) Mina (Nevada) Mina (New York) Mina… … Deutsch Wikipedia
Mina — puede referirse a: Mina, extracción de recursos minerales Mina, dispositivo explosivo: Mina terrestre Mina antipersona Mina artesanal Mina marina Mina, excavación para socavar una fortificación Mina, unidad de peso de la antigua Babilonia Mina,… … Wikipedia Español
Mina-S — 35 Un paracaidista militar americano demuestra como desactivar una Mina S. Tipo Mina antipersonal saltarina País de origen … Wikipedia Español
mina — I {{/stl 13}}{{stl 8}}rz. ż Ia, CMc. minanie {{/stl 8}}{{stl 7}} układ rysów twarzy oddający pewien przejściowy stan uczuć, nastroju lub mówiący o czyimś charakterze, usposobieniu, nadający twarzy charakterystyczny wygląd, upodabniający daną… … Langenscheidt Polski wyjaśnień
mina — sustantivo femenino 1. Yacimiento de mineral: mina de hierro, mina de cobre. En España hay muchas minas. 2. Excavación e instalaciones para extraer y explotar los minerales: Ha habido un accidente en una mina de El Bierzo. 3. Barra de grafito en… … Diccionario Salamanca de la Lengua Española
Mina n° 0 — Studio album by Mina Released November 12, 1999 Recorded 1999 Genre Rock … Wikipedia
mina — s. m. 1. Medida agrária de gregos e romanos. 2. Peso e moeda dos gregos. ‣ Etimologia: latim mina, ae mina adj. 2 g. 1. Relativo aos minas, povo que habita uma região do Togo e do Benim. • s. 2 g. 2. Indivíduo dos minas. • s. m. 3. … … Dicionário da Língua Portuguesa
Mina Do — Mina Do … Wikipedia
mina (1) — {{hw}}{{mina (1)}{{/hw}}s. f. 1 Cunicolo sotterraneo in cui vengono fatte esplodere cariche di esplosivo. 2 Ordigno d uso militare costituito da un corpo esplosivo e da un congegno di accensione azionato con vari sistemi: mina terrestre, marina | … Enciclopedia di italiano