Перевод: с английского на португальский

с португальского на английский

milk

  • 81 churn

    [ ə:n]
    1) (a machine for making butter.) batedeira
    2) (a large milk can.) leiteira
    * * *
    [tʃə:n] n 1 batedeira, recipiente para fazer manteiga. 2 mexida, mistura, mexedura, batida, agitação forte. 3 latão de leite. • vt+vi 1 fazer manteiga, bater nata. 2 agitar, mexer, bater violentamente. 3 encrespar-se, encarneirar (mar). 4 escumar. 5 comprometer-se em compra e venda de ações pagando altas taxas de comissão a agentes. to churn out produzir rapidamente, continuamente ou mecanicamente.

    English-Portuguese dictionary > churn

  • 82 clot

    [klot] 1. noun
    1) (soft or fluid matter (especially blood) formed into a solid mass: a clot of blood.) coágulo
    2) (a fool or an idiot.) idiota
    2. verb
    (to form into clots: Most people's blood clots easily.) coagular
    * * *
    [klɔt] n 1 coágulo, grumo. 2 adj Brit coll tolo, idiota. • vt+vi coagular, formar grumos. clot of blood coágulo de sangue. clotted cream nata azeda. clotted milk coalhada. clotted nonsense pura besteira.

    English-Portuguese dictionary > clot

  • 83 coconut

    1) (a large nut containing a white solid lining and a clear liquid.) coco
    2) (its lining, used as food.) coco
    * * *
    co.co.nut
    [k'oubən∧t] n 1 Bot coco. 2 coll cabeça de coco. to have no milk in the coconut não ter miolo na cabeça.

    English-Portuguese dictionary > coconut

  • 84 coffee

    ['kofi] 1. noun
    ((a drink made from) the ground beans of a shrub grown in eg Brazil.) café
    2. adjective
    (the colour of the drink when mixed with milk.) café com leite
    - coffee-shop
    * * *
    cof.fee
    [k'ɔfi] n 1 café: a) a bebida. b) grão de café, fruto do cafeeiro. c) Bot cafeeiro, cafezeiro. 2 cor de café. black coffee café puro, simples. raw coffee café cru ou verde. roasted coffee café torrado.

    English-Portuguese dictionary > coffee

  • 85 condense

    [kən'dens]
    1) (to make smaller: They have produced a condensed version of the book for children.) condensar
    2) (to make (a liquid) thicker, stronger or more concentrated: condensed milk.) condensar
    3) ((of vapour) to turn to liquid: Steam condensed on the kitchen windows.) condensar-se
    * * *
    con.dense
    [kənd'ens] vt+vi 1 condensar(-se), comprimir(-se), tornar(-se) denso. 2 concentrar(-se). 3 resumir, reduzir, abreviar.

    English-Portuguese dictionary > condense

  • 86 contain

    [kən'tein]
    1) (to keep or have inside: This box contains a pair of shoes; How much milk does this jug contain?) conter
    2) (to control: He could hardly contain his excitement.) controlar
    * * *
    con.tain
    [kənt'ein] vt+vi conter: 1 incluir, encerrar, compreender. 2 acomodar, caber. 3 reter, reprimir, refrear, controlar. he contained himself / ele se conteve. he contained his passion / ele controlou suas paixões. 4 Mil deter, imobilizar (forças inimigas). 5 Math ser divisível (geralmente sem resto).

    English-Portuguese dictionary > contain

  • 87 cornflakes

    noun plural (crushed pieces of corn eaten with milk (and sugar), usually for breakfast: a bowl of cornflakes; a box of cornflakes.)
    * * *
    corn.flakes
    [k'ɔ:nfleiks] n pl flocos de milho.

    English-Portuguese dictionary > cornflakes

  • 88 countable

    1) (capable of being numbered: Millionths of a second are countable only on very complicated instruments.) computável
    2) ((negative uncountable: also count) (of a noun) capable of forming a plural and using the definite or indefinite article: Table is a count(able) noun, but milk is an uncountable noun.) numerável
    * * *
    count.a.ble
    [k'auntəbəl] adj contável, calculável.

    English-Portuguese dictionary > countable

  • 89 cow

    I noun
    1) (the female of cattle used for giving milk: He has ten cows and a bull.) vaca
    2) (the female of certain other animals eg the elephant, whale.) fêmea
    - cowherd
    - cowhide
    II verb
    (to subdue or control through fear: The pupil was cowed by the headmaster's harsh words.) intimidar
    * * *
    cow1
    [kau] n 1 vaca. 2 fêmea de outros grandes mamíferos (como do elefante, rinoceronte, baleia, etc.).
    ————————
    cow2
    [kau] vt amedrontar, intimidar, assustar. they cowed him into submitting / intimidaram-no até ceder.

    English-Portuguese dictionary > cow

  • 90 creamy

    1) (full of, or like, cream: creamy milk.) cremoso
    2) (smooth and white: a creamy complexion.) cremoso
    * * *
    cream.y
    [kr'i:mi] adj 1 cremoso, rico em nata. 2 semelhante à nata. 3 coll forte (piada).

    English-Portuguese dictionary > creamy

  • 91 cup

    1. noun
    1) (a usually round hollow container to hold liquid for drinking, often with a handle: a teacup; a cup of tea.) chávena
    2) (an ornamental vessel, usually of silver or other metal, given as a prize in sports events etc: They won the Football League Cup.) taça
    2. verb
    1) (to form (one's hands) into the shape of a cup: He cupped his hands round his mouth and called.) juntar
    2) (to hold (something) in one's cupped hands: He cupped the egg in his hands.) segurar
    - cupboard
    - cup final
    - cup-tie
    - one's cup of tea
    * * *
    [k∧p] n 1 xícara, chávena. 2 xicarada: o que cabe numa xícara. 3 xícara com seu conteúdo. 4 copo, cálice (também de flor), taça. 5 copa, taça (prêmio esportivo). 6 Med ventosa. 7 bebida. 8 cálice usado na comunhão. 9 vinho usado na comunhão. 10 fado, destino. 11 buraco no jogo de golfe. • vt 1 dar forma de cálice ou xícara a. 2 tomar ou colocar em xícara. 3 aplicar ventosas a. a bitter cup fig uma taça da amargura, um sofrimento amargo. challenge cup Sport taça. claret cup ponche de vinho tinto. cup and saucer xícara e pires. cup of tea a) xícara de chá. b) especialidade, gosto. playing cards is not my cup of tea / não gosto muito de jogar cartas. half a cup of milk meia xícara de leite. he is fond of the cup ele bebe. he is in his cups ele está bêbado. parting cup trago de despedida.

    English-Portuguese dictionary > cup

  • 92 curd

    [kə:d]
    ((also curds noun plural) the solid substance formed when milk turns sour, used in making cheese.) coalho
    * * *
    [kə:d] n (também curds) coalho, coágulo. • vt+vi coalhar, coagular. to turn to curds coalhar, coagular. curds and whey n coalhada e soro de leite.

    English-Portuguese dictionary > curd

  • 93 empty

    ['empti] 1. adjective
    1) (having nothing inside: an empty box; an empty cup.) vazio
    2) (unoccupied: an empty house.) vazio
    3) ((with of) completely without: a street quite empty of people.) vazio
    4) (having no practical result; (likely to be) unfulfilled: empty threats.) vazio
    2. verb
    1) (to make or become empty: He emptied the jug; The cinema emptied quickly at 10.30; He emptied out his pockets.) esvaziar(-se)
    2) (to tip, pour, or fall out of a container: She emptied the milk into a pan; The rubbish emptied on to the ground.) despejar(-se)
    3. noun
    (an empty bottle etc: Take the empties back to the shop.) garrafa vazia
    - empty-handed
    - empty-headed
    * * *
    empt.y
    ['empti] vt+vi 1 esvaziar, evacuar, desocupar. 2 vazar. 3 despejar, descarregar. 4 desembocar, desaguar (rio). 5 esgotar(-se). • adj 1 vazio, vácuo. on an empty stomach / em jejum. 2 vão, nulo, inútil. 3 desocupado, vago. 4 despovoado. 5 fig fútil, vaidoso, presunçoso. 6 privado, destituído. his words are empty of sense / suas palavras são desprovidas de sentido, o que ele diz não tem sentido. 7 com fome, faminto.

    English-Portuguese dictionary > empty

  • 94 float

    [fləut] 1. verb
    (to (make something) stay on the surface of a liquid: A piece of wood was floating in the stream.) flutuar
    2. noun
    1) (something that floats on a fishing-line: If the float moves, there is probably a fish on the hook.) bóia
    2) (a vehicle for transporting certain things: a milk-float; a cattle-float.) carro
    - floating restaurant
    * * *
    [flout] n 1 flutuação, ato de boiar. 2 vaga, bóia, salva-vidas, flutuador. 3 jangada, balsa. 4 carro raso, carro-plataforma, carro alegórico para desfile. 5 trolha, colher de pedreiro. 6 ribalta. 7 cortiça da linha de pescar. 8 fundo de caixa para uso em caso de imprevisto. • vt+vi 1 flutuar, sobrenadar, boiar, estar suspenso no ar ou em líquido. 2 pairar, planar, tremular ao vento. 3 ondear, vaguear, oscilar, bailar. 4 desencalhar, fazer voar, impelir pelo ar. 5 circular. 6 irrigar. 7 alisar (cimento, gesso), amaciar, nivelar. 8 sl estar leve como o ar. floating on air eufórico, arrebatado. on the float fig flutuante, à tona. to float around circular, espalhar-se.

    English-Portuguese dictionary > float

  • 95 ice

    1. noun
    1) (frozen water: The pond is covered with ice.) gelo
    2) (an ice-cream: chocolate ice-cream. Three ices, please.) gelado
    3) ((American) a fruit-flavoured frozen dessert usually made without milk and cream: lemon ice(s).)
    2. verb
    (to cover with icing: She iced the cake.) cobrir
    - icy
    - icily
    - iciness
    - ice age
    - ice axe
    - iceberg
    - ice box
    - ice-cream
    - ice-cube
    - ice rink
    - ice-skate
    - ice-skating
    - ice tray
    - ice over/up
    * * *
    [ais] n 1 gelo. 2 sorvete. 3 coll brilhante, pedras e jóias em geral. 4 formalidade, reserva, frieza. 5 sl droga ilícita. • vt+vi 1 gelar, congelar, esfriar. 2 cristalizar, cobrir com açúcar. dry ice gelo seco. he broke the ice ele rompeu o gelo, ele tornou a situação mais fácil e confortável. he cuts no ice coll ele conta pouco. he is on thin ice ele está em terreno perigoso, está vunerável. he put the project on ice ele deixou o projeto para mais tarde. Italian ice raspadinha. to be on ice fig ficar no gelo, ficar isolado. to ice on fig excluir alguém, ignorando-o. to ice over/up cobrir-se com uma camada de gelo.

    English-Portuguese dictionary > ice

  • 96 impurity

    1) (something which is mixed into another substance, but which should not be: There are too many impurities in this steel.) impureza
    2) (the state of being impure: Complaints were made about the impurity of the milk.) impureza
    * * *
    im.pu.ri.ty
    [impj'uəriti] n impureza, impudicícia.

    English-Portuguese dictionary > impurity

  • 97 jug

    (a deep container for liquids, usually with a handle and a shaped lip for pouring: a milk-jug.) jarro
    * * *
    jug1
    [dʒ∧g] n 1 jarro, cântaro, Braz moringa. 2 sl cadeia, prisão. • vt 1 cozer em fogo lento, estufar. 2 sl pôr na cadeia, prender, Braz sl encanar. 3 pôr num jarro ou cântaro.
    ————————
    jug2
    [dʒ∧g] n canto do rouxinol. • vi trinar, gorjear (rouxinol), imitar o canto do rouxinol.

    English-Portuguese dictionary > jug

  • 98 junket

    (a dish made of curdled and sweetened milk.) coalhada
    * * *
    jun.ket
    [dʒ'∧ŋkit] n 1 espécie de coalhada adoçada. 2 festa, piquenique, excursão de recreio. 3 Amer viagem ou excursão de funcionários do governo à custa dos cofres públicos. 4 queijo cremoso. • vt+vi 1 fazer uma excursão, banquetear, festejar (à custa dos cofres públicos). 2 oferecer um piquenique, uma festa.

    English-Portuguese dictionary > junket

  • 99 just

    I adjective
    1) (right and fair: not favouring one more than another: a fair and just decision.) justo
    2) (reasonable; based on one's rights: He certainly has a just claim to the money.) justo
    3) (deserved: He got his just reward when he crashed the stolen car and broke his leg.) merecido
    - justness II adverb
    1) ((often with as) exactly or precisely: This penknife is just what I needed; He was behaving just as if nothing had happened; The house was just as I'd remembered it.) justamente
    2) ((with as) quite: This dress is just as nice as that one.) exactamente
    3) (very lately or recently: He has just gone out of the house.) agora mesmo
    4) (on the point of; in the process of: She is just coming through the door.) mesmo agora
    5) (at the particular moment: The telephone rang just as I was leaving.) mesmo
    6) ((often with only) barely: We have only just enough milk to last till Friday; I just managed to escape; You came just in time.) à justa
    7) (only; merely: They waited for six hours just to get a glimpse of the Queen; `Where are you going?' `Just to the post office'; Could you wait just a minute?)
    8) (used for emphasis, eg with commands: Just look at that mess!; That just isn't true!; I just don't know what to do.) absolutamente
    9) (absolutely: The weather is just marvellous.) mesmo
    - just now
    - just then
    * * *
    just1
    [dʒ∧st] adj 1 justo, imparcial equitativo. 2 probo, íntegro. 3 justificável, razoável, merecido. 4 legal, lícito, legítimo. 5 adequado, oportuno. 6 correto, exato. 7 verdadeiro, verídico. • adv 1 exatamente, perfeitamente. it is just three o’clock / são exatamente três horas. that’s just it! / exatamente assim! I just knew it / eu o sabia exatamente. this hat is just you / este chapéu é parecido com você, é a sua cara. 2 quase, agora mesmo. 3 há pouco, daqui a pouco. he’s just gone / ele acaba de sair. 4 por mínima margem, por pouco. 5 somente, meramente. just let me pass! / deixem-me ainda (ou apenas) passar! just tell me / diga-me apenas. 6 coll positivamente, realmente. I just won’t do it / de forma nenhuma vou fazê-lo. it was just marvellous! / era realmente magnífico! 7 no mesmo momento. just as he came / no momento em que chegou. just as I had left, it began to rain / mal tinha saído, começou a chover. a just distinction uma justa distinção. I was just sure at it senti absoluta certeza. just about a) quase. b) quase não. just a moment! um momento, por favor! just beyond mais adiante. just in case no caso de, na hipótese de. just now agora mesmo. just so! certamente! just then naquele momento. just the same apesar disso, todavia. just two hours apenas ou exatamente duas horas. that is just as well coll isto é a mesmíssima coisa.
    ————————
    just2
    [dʒ∧st] n, vi = link=joust joust.

    English-Portuguese dictionary > just

  • 100 keep

    [ki:p] 1. past tense, past participle - kept; verb
    1) (to have for a very long or indefinite period of time: He gave me the picture to keep.) guardar
    2) (not to give or throw away; to preserve: I kept the most interesting books; Can you keep a secret?) guardar
    3) (to (cause to) remain in a certain state or position: I keep this gun loaded; How do you keep cool in this heat?; Will you keep me informed of what happens?) manter
    4) (to go on (performing or repeating a certain action): He kept walking.) continuar a
    5) (to have in store: I always keep a tin of baked beans for emergencies.) guardar
    6) (to look after or care for: She keeps the garden beautifully; I think they keep hens.) cuidar
    7) (to remain in good condition: That meat won't keep in this heat unless you put it in the fridge.) conservar
    8) (to make entries in (a diary, accounts etc): She keeps a diary to remind her of her appointments; He kept the accounts for the club.) fazer
    9) (to hold back or delay: Sorry to keep you.) atrasar
    10) (to provide food, clothes, housing for (someone): He has a wife and child to keep.) sustentar
    11) (to act in the way demanded by: She kept her promise.) manter
    12) (to celebrate: to keep Christmas.) celebrar
    2. noun
    (food and lodging: She gives her mother money every week for her keep; Our cat really earns her keep - she kills all the mice in the house.) sustento
    - keeping
    - keep-fit
    - keepsake
    - for keeps
    - in keeping with
    - keep away
    - keep back
    - keep one's distance
    - keep down
    - keep one's end up
    - keep from
    - keep going
    - keep hold of
    - keep house for
    - keep house
    - keep in
    - keep in mind
    - keep it up
    - keep off
    - keep on
    - keep oneself to oneself
    - keep out
    - keep out of
    - keep time
    - keep to
    - keep something to oneself
    - keep to oneself
    - keep up
    - keep up with the Joneses
    - keep watch
    * * *
    [ki:p] n 1 sustento, manutenção, alimentação e moradia. 2 pasto, prado. 3 calabouço, prisão, masmorra, torre de menagem. • vt+vi (ps, pp kept) 1 ter, possuir, guardar. she keeps a thing close / ela sabe guardar um segredo. she keeps lodgers / ela tem inquilinos. 2 conservar, reter, deter. 3 reservar, guardar, ocultar. 4 cuidar, tomar conta, proteger, favorecer, resguardar, defender. she keeps guard over the treasure / ela vela o tesouro. they keep hold of their property / eles sabem guardar (ou defender) sua propriedade. 5 lembrar, ter em mente. 6 empregar, aproveitar. 7 impedir, deter, prevenir. 8 refrear, reprimir, abster-se. 9 manter, manter em condições, preservar, durar. keep your balance / não perca o seu equilíbrio. he keeps his countenance / ele mantém a calma. she keeps peace / ela mantém a paz. the meat will keep till tomorrow / a carne conservar-se-á até amanhã. 10 cultivar. 11 continuar, permanecer, prolongar. 12 celebrar, observar. 13 cumprir, executar, ser fiel à palavra. 14 alimentar, sustentar. I keep him on milk / alimento-o com leite. 15 armazenar, ter em estoque ou à venda. l6 manter(-se). he keeps his ground / ele mantém-se firme. 17 criar. 18 gerir, dirigir, ter um negócio. they keep a shop / eles têm uma loja. for keeps 1 para ficar com alguma coisa (não para devolver). 2 permanentemente, para sempre. he keeps pace with his friend ela anda ao mesmo passo que o seu amigo, fig iguala-o. he keeps the bed ele está acamado, doente. how are you keeping? como vai?, como tem passado? keep going! continua!, continua andando! keep the ball rolling! não ceda!, continue esforçando-se! keep your distance mantenha a distância (também fig). keep your hair on! sangue frio!, calma! keep your head! não perca a cabeça! to keep aloof manter-se afastado. to keep a low profile sl passar despercebido, tentar não chamar a atenção. to keep an eye on coll vigiar, tomar conta. to keep a straight face ficar sério. to keep asunder manter separado, estar desunido. to keep at it persistir numa coisa, manter-se firme, insistir em alguma coisa, empenhar-se. to keep away a) conservar-se afastado. b) abster-se. c) afastar(-se). to keep back a) retardar, reter o progresso. b) reservar uma parte, guardar um pouco. c) não contar, silenciar. d) conter, conservar baixo. e) segurar, parar no estômago. to keep body and soul together manter-se vivo. to keep books escriturar (contas). to keep clear of manter-se afastado de alguém ou de alguma coisa. to keep company a) ficar junto, estar em companhia. b) fig namorar. to keep down a) abaixar-se. b) oprimir, humilhar. c) reprimir. to keep fit conservar a forma. to keep from a) guardar, conservar. b) preservar. c) impedir, impossibilitar. d) sonegar. e) abster-se. to keep house ter casa. to keep in a) deter, reter. b) comprimir. c) não sair de casa, ficar em casa. d) ficar na parte de dentro. to keep in custody guardar, custodiar. to keep in mind ter em mente, lembrar-se. to keep in with someone estar às boas com alguém, estar bem com. to keep off a) reter, impedir, barrar. keep off! / mantenha distância!, cuidado!, cautela! b) afastar(-se), ficar longe de. c) repelir, rejeitar. d) evitar. to keep on a) continuar, prosseguir. for how long is this to keep on? / quanto tempo isto deve durar? b) avançar, seguir. c) ficar (com o chapéu na cabeça). d) ficar vestido. e) conservar, guardar, manter. to keep on at someone amolar, importunar. to keep one’s end up continuar, prosseguir, não desistir. to keep one’s hand in praticar, conservar aptidão através da prática, continuar em forma. to keep one’s head down evitar chamar atenção sobre si mesmo, passar despercebido. to keep one’s shirt/ pants on coll ficar calmo, ficar frio. to keep out a) impedir a entrada. keep out! / entrada proibida! b) excluir, afastar. to keep quiet ficar quieto. to keep silence ficar calado. to keep smiling não desanimar, sorrir sempre. to keep someone at it obrigar alguém a trabalhar. to keep someone in clothes prover alguém de roupas. to keep someone out of excluir alguém de algo, deixar fora de. to keep someone waiting fazer alguém esperar. to keep something to oneself guardar segredo, ocultar algo. to keep still não se mexer. to keep tab(s) on Amer a) registrar, anotar. b) coll controlar, vigiar. to keep time a) Mus manter o compasso. b) estar certo ou andar bem, ser pontual. to keep to a) seguir, obedecer, aderir. keep to the left! / seguir à esquerda! b) limitar-se a. c) permanecer. to keep to oneself isolar-se dos outros espontaneamente. to keep track of a) ficar informado. b) observar atentamente. to keep under a) conter, reprimir, refrear, tirar a liberdade. b) deixar inconsciente, manter dopado. to keep up a) manter, conservar. b) sustentar, prover. c) continuar, prosseguir, manter-se, não desanimar. the rain keeps up / continua chovendo. d) atualizar-se, ajustar-se. to keep up appearances manter as aparências. to keep up with não ficar atrás, adaptar-se, imitar, copiar. to play for keeps jogar por dinheiro. where do you keep? onde é que você mora?

    English-Portuguese dictionary > keep

См. также в других словарях:

  • Milk — (m[i^]lk), n. [AS. meoluc, meoloc, meolc, milc; akin to OFries. meloc, D. melk, G. milch, OHG. miluh, Icel. mj[=o]lk, Sw. mj[ o]lk, Dan. melk, Goth. miluks, G. melken to milk, OHG. melchan, Lith. milszti, L. mulgere, Gr. ame lgein. [root]107. Cf …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Milk — Saltar a navegación, búsqueda Milk Título Milk Mi nombre es Harvey Milk (España) Ficha técnica …   Wikipedia Español

  • Milk Em' — Single by Ghostface Killah Trife da God from the album Put It on the Line …   Wikipedia

  • milk — milk; milk·en; milk·er; milk·i·ly; milk·i·ness; milk·less; milk·man; milk·ness; milk·sop; milk·sop·ping; milk·sop·py; pre·milk; …   English syllables

  • milk — [milk] n. [ME < OE meolc, akin to ON mjolk, Ger milch < IE base * melĝ , to stroke, press out, wipe off, hence to milk (an animal) > Gr amelgein, L mulgere, to milk] 1. a white or yellowish emulsion secreted by the mammary glands of… …   English World dictionary

  • Milk — (m[i^]lk), v. t. [imp. & p. p. {Milked} (m[i^]lkt); p. pr. & vb. n. {Milking}.] [1913 Webster] 1. To draw or press milk from the breasts or udder of, by the hand or mouth; to withdraw the milk of. Milking the kine. Gay. [1913 Webster] I have… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • milk — ► NOUN 1) an opaque white fluid produced by female mammals for the nourishment of their young. 2) the milk of cows as a food and drink for humans. 3) the milk like juice of certain plants, such as the coconut. ► VERB 1) draw milk from (a cow or… …   English terms dictionary

  • Milk Me — Studio album by The Beatnuts Released August 30, 2004 (UK) August 31, 2004 …   Wikipedia

  • Milk — steht für: Milk (Film), einen Film über Harvey Milk Milk!, eine ehemalige Diskothek in Mannheim Milk Inc., eine belgische Band Milk River, den Namen verschiedener Flüsse und Orte Milk ist der Familienname folgender Personen: Chris Milk, US… …   Deutsch Wikipedia

  • Milk it — est la 8e chanson de l album In Utero du groupe Nirvana et dure 3 min 54. Milk it est un morceau représentatif de ce à quoi le grand public s attendait après avoir entendu dire que les patrons de Geffen trouvaient In Utero violemment inaudible.… …   Wikipédia en Français

  • milk — [mɪlk] verb [transitive] informal to get as much as you can from someone or from a situation, in a very determined and sometimes dishonest way: milk somebody/​something for something • The cable companies will be able to milk subscribers for even …   Financial and business terms

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»