Перевод: с русского на эстонский

с эстонского на русский

mida

  • 101 гнаться

    184 (с. р. прош. вр. гналось и гналось) Г несов. за кем-чем taga ajama, jahtima keda-mida (ka ülek.); \гнаться за деньгами kõnek. raha taga ajama, \гнаться за славой kõnek. kuulsust taga ajama; ‚
    \гнаться v
    погнаться за двумя зайцами kõnek. kahte jänest v varblast püüdma;
    \гнаться по пятам за кем kõnek. kannule jõudma kellele, kannul olema kellel; vrd.

    Русско-эстонский новый словарь > гнаться

  • 102 говорить

    285a Г несов. что, кому, о ком-чём, с кем rääkima, kõnelema, ütlema; ребёнок ещё не \говоритьит laps ei räägi veel, \говоритьить по-русски vene keelt v vene keeli rääkima, \говоритьить правду tõtt rääkima v ütlema, это ни о чём ещё не \говоритьит see ei ütle veel midagi, \говоритьить с самим собой iseendaga rääkima, \говоритьит Таллин siin Tallinn (ringhäälingus), \говоритьят тебе! kõnek. sulle ju öeldi v öeldakse! цифры \говоритьят сами за себя arvud räägivad ise v enda eest, \говоритьят, это правда see pidavat tõsi olema, \говоритьить сквозь зубы läbi hammaste rääkima, \говоритьить на разных языках (1) mitut keelt kõnelema, (2) ülek. üksteist mitte mõistma, eri keelt kõnelema, не \говоритья уже о том, что(бы)…; rääkimata sellest, et…;, между нами \говоритья omavahel öelda, \говоритьить загадками mõistu kõnelema; собственно \говоритья õieti öelda, иначе \говоритья teiste sõnedega; ‚
    не \говоритья худого v
    дурного слова paha sõna ütlemata;
    и не \говоритьи(те)! kõnek. mis seda rääkida! aga loomulikult! jumala eest!
    что вы \говоритьите? kõnek. kas tõesti? ärge rääkige!
    \говоритьить v
    \говоритьить на ветер tühje sõnu tegema, sõnu tuulde loopima;
    \говоритьить начистoту suud puhtaks rääkima;
    \говоритьить под руку без доп., кому jutuga keda eksitama

    Русско-эстонский новый словарь > говорить

  • 103 год

    4, 5 (род. п. ед. ч. \года и \году, предл. п. в \году и о \годе) С м. неод.
    1. (род. п. мн. ч. лет и \годов) aasta; високосный \год lisapäeva-aasta, liigaasta, звёздный \год astr. täheaasta, sideeriline aasta, солнечный \год astr. päikeseaasta, бюджетный \год eelarveaasta, учебный \год (1) õpiaasta, (2) õppeaasta, финансовый \год rahandusaasta, хозяйственный \год majandusaasta, времена \года aastaajad, новый \год (1) uusaasta, (2) uus aasta, встречать Новый год uut aastat vastu võtma, с Новым \годом! head uut aastat! каждый \год iga(l) aasta(l), круглый \год, весь \год aasta ringi v läbi, kogu aasta, \год (тому) назад aasta tagasi, aasta eest, \год спустя aasta pärast v hiljem, \год от \года (\год от \году), с \году (с \года) на \год iga aastaga, aasta-aastalt, в \год aastas, aasta jooksul, за \год aastaga, за \год до чего aasta enne mida, на \год aastaks, раз в \год kord aastas, через \год после чего aasta pärast v peale mida, в течение \года aasta jooksul v kestel, из \года в \год aastast aastasse, \годом позже aasta pärast v hiljem, в будущем \году tuleval aastal, в минувшем \году läinud aastal, mullu, в нынешнем \году tänavu, käesoleval aastal, в прошлом v прошедшем v истекшем \году möödunud v läinud aastal, mullu, в позапрошлом \году ülemöödunud aastal, tunamullu, в текущем \году käesoleval aastal, tänavu, ребёнку \год laps on aastane;
    2. \годы мн. ч. aastad (järgarvuga ühendeis); сороковые \годы neljakümnendad aastad, люди тридцатых \годов kolmekümnendate aastate inimesed, в двадцатые \годы kahekümnendail aastail;
    3. \годы и
    \года мн. ч. vanus, iga; в мои \годы minu aastates v vanuses v eas, человек в \годах aastates v elatanud inimene, в преклонные \годы kõrges eas, теперь уже \годы не те ei ole enam nii noor v selles eas, мальчик был серьёзным не по \годам poiss oli oma ea kohta liiga tõsine;
    4. \годы и
    \года мн. ч. aastad, aeg; \годы войны sõja-aastad, молодые \годы noorusaastad, долгие \годы palju aastaid; ‚
    \год на \год не приходиться kõnekäänd aastad ei ole vennad;
    без \году v
    без \года неделя v
    неделю (1) hiljuti, nüüdsama, äsja, (2) väga lühikest aega

    Русско-эстонский новый словарь > год

  • 104 голова

    57 С
    1. ж. неод. pea (kehaosa; keraja kujuga toiduaine; eesosa; karja loendusühik); надеть на голову шапку mütsi pähe panema, с непокрытой \головаой palja peaga, paljapäi, кивнуть \головаой pead noogutama, покачать \головаой pead vangutama v raputama, ранен в голову peast haavatud, \головаа сахару, сахарная \головаа suhkrupea, \головаа сыра juustukera, \головаа колонны kolonni pea, идти в \головае eesotsas minema, стадо в двести голов kahesajapealine v kahesajaloomaline kari;
    2. (вин. п. ед. ч. \головау) м. од. pea, juht; городской \головаа aj. linnapea; ‚
    умная \головаа helge pea, tarkpea;
    садовая \головаа kõnek. puupea, tainapea, jahupea, kõlupea, tuhajuhan;
    отчаянная \головаа kõnek. uljaspea;
    дырявая \головаа kõnek. pea nagu sõelapõhi;
    \головаа варит у кого kõnek. pea jagab v lõikab kellel;
    \головаа на плечах у кого kellel on nuppu;
    \головаа пухнет у кого kõnek. kelle(l) pea huugab otsas;
    \головаа трещит у кого kõnek. kelle(l) pea lõhub otsas (valutada);
    сам себе \головаа ise enda peremees;
    ходить на \головае pea peal käima;
    выдать себя с \головаой ennast reetma;
    заплатить \головаой за что oma peaga maksma mille eest;
    стоять \головаой за кого oma elu andma v viimse hingetõmbeni võitlema kelle eest;
    уйти с \головаой в работу üle pea töösse sukelduma;
    человек с \головаой peaga v nupukas mees;
    в первую голову kõigepealt, esmajoones;
    сломя голову kõnek. ülepeakaela;
    как снег на голову nagu välk selgest taevast;
    на свежую голову selge v värske peaga;
    через голову кого keda vahele jättes v ignoreerides;
    на свою голову kõnek. endale nuhtluseks;
    очертя голову mõtlematult, uisapäisa;
    сложить голову langema, hukkuma;
    повесить голову kõnek. pead norgu laskma;
    вскружить голову кому kõnek. kellel pead segi ajama;
    намылить голову кому kõnek. peapesu tegema kellele;
    морочить голову кому kõnek. kärbseid pähe ajama kellele;
    снять голову с кого kõnek. kelle pead maha võtma;
    забрать себе в голову что kõnek. endale pähe võtma mida;
    биться \головаой об стену (oma) pead vastu seina taguma, juukseid katkuma;
    из \головаы вон kõnek. nagu peast pühitud;
    с ног до \головаы v
    с \головаы до ног pealaest jalatallani;
    свалить с больной \головаы на здоровую kõnek. süüd süütule veeretama;
    (сидеть) в \головаах kõnek. peatsis v peaotsis (istuma)

    Русско-эстонский новый словарь > голова

  • 105 голосование

    115 С с. неод. (обычно без мн. ч.) hääletus, hääletamine; открытое \голосованиее lahtine hääletus, тайное \голосованиее salajane hääletus, поставить на \голосованиее что hääletusele panema mida, \голосованиее списком запрещено on keelatud kandidaate korraga hääletusele panna, воздержаться от \голосованиея hääletamisest hoiduma, воздержаться при \голосованиеи hääletamisel erapooletuks jääma

    Русско-эстонский новый словарь > голосование

  • 106 горб

    2 (предл. п. ед. ч. о \горбе, на \горбу) С м. неод. küür (ka ülek.); kühm; \горб верблюда kaameli küür; ‚
    гнуть \горб на кого kõnek. selga küürutama, tööd rühmama, palehigis töötama kelle kasuks;
    собственным \горбом что kõnek. oma kümne küünega v suure vaevaga teenima mida;
    испытать на своём \горбу kõnek. oma turjal tunda saama;
    на чужом \горбу (ехать и т.п.) kõnek. teis(t)e seljas liugu laskma;
    на \горбу носить v
    таскать kõnek. turjal kandma

    Русско-эстонский новый словарь > горб

  • 107 горевать

    174 Г несов. о ком-чём, без доп. kurvastama mille üle; taga leinama keda-mida; не горюй ära kurvasta, \горевать о погибшем муже surma saanud meest leinama, полно гošе \горевать folkl., kõnek. aitab kurvastamisest

    Русско-эстонский новый словарь > горевать

  • 108 гореть

    231b Г несов.
    1. без доп., от чего, чем põlema, ülek. ka) õhetama, kuumama, hõõguma, lõkendama; дрова \горетьят в печи puud põlevad ahjus, глаза \горетьят от любопытства silmad põlevad uudishimust, щёки \горетьят от стыда v стыдом põsed õhetavad häbist, \горетьеть в жару v в горячке palavikus hõõguma v kuumama, \горетьеть любовью к кому-чему keda-mida palavalt armastama, \горетьеть желанием palavalt soovima, рана \горетьит haav tulitab, заря \горетьит koit kumab v veretab, голова \горетьит pea on tuline;
    2. без доп., чем helkima, helklema; стёкла окон \горетьели на солнце aknad helkisid päikese käes, \горетьеть золотом kuldselt helkima;
    3. kuumaks v tuliseks minema, tulitama (jahu v. heina kohta); ‚
    земля \горетьит под ногами кого, у кого maa põleb jalge all, jalgealune on tuline;
    работа \горетьит в руках у кого töö lendab käes; vrd.

    Русско-эстонский новый словарь > гореть

  • 109 горячка

    73 С ж. неод. (без мн. ч.) van. palavik, ülek. kõnek. ka hasart; лежит в \горячкае on palavikuga voodis, родильная \горячкаа lapsevoodipalavik, гнилая \горячкаа tüüfus, золотая \горячкаа kullapalavik, биржевая \горячкаа börsipalavik, экзаменационная \горячкаа eksamipalavik, ‚
    белая \горячкаа joomahullus, deliirium;
    пороть \горячкау kõnek. esimeses tuhinas v mõtlematult v ülepeakaela tegema v ütlema mida

    Русско-эстонский новый словарь > горячка

  • 110 господствовать

    171b Г несов. без доп., над кем-чем valitsema keda-mida, ülek. ka domineerima kelle-mille üle; \господствоватьовать на морях meresid valitsema, \господствоватьовать над другими teisi valitsema, \господствоватьует убеждение, что…; valitseb veendumus, et…;

    Русско-эстонский новый словарь > господствовать

  • 111 грош

    29 С м. неод. kross (rahaühik); ‚
    \грош цена кому-чему kõnek. pole krossigi väärt;
    ни за \грош kõnek. jumalamuidu;
    в \грош v
    ни в \грош не ставить кого-что kõnek. keda-mida eimi(lle)kski pidama;
    \гроша медного v
    ломаного не стоит kõnek. pole punast krossigi väärt;
    ни \гроша за душой kõnek. pole pennigi v punast krossigi hinge taga;
    за \гроши kõnek. võileivahinna eest

    Русско-эстонский новый словарь > грош

  • 112 грязь

    90 (предл. п. ед. ч. о \грязьи, в \грязьи) С ж. неод.
    1. (без мн. ч.) pori, muda; непролазная \грязьь läbipääs(e)matu pori v muda, забрызгать \грязьью что mida poriga pritsima, pori täis pritsima;
    2. (без мн. ч.) mustus, sopp, kõnts (ka ülek.); какая здесь на кухне \грязьь kui must siin köögis on, вычистить помещение от \грязьи ruumi puhtaks tegema;
    3. \грязьи мн. ч. med. tervismuda, (ravi)muda; лечиться \грязьями mudaravil olema, он принимает \грязьи раз в день ta saab iga päev muda

    Русско-эстонский новый словарь > грязь

  • 113 да

    1. ja, ning; ты да я sina ja mina;
    2. aga, kuid, ent; пошёл бы в кино, да нет времени läheksin kinno, aga pole aega, маленький, да удаленький kõnek. väike, aga tubli; ‚
    да и kõnek. ja …;-gi; да и что он мог на это ответить ja mida ta saigi selle peale vastata v olekski selle peale vastanud, да и то вряд ли ja vaevalt sedagi, взял да и уехал võttis kätte ja sõitis(ki) minema;
    да и только kõnek. ja muud ei midagi;
    нет-нет да и kõnek. aeg-ajalt

    Русско-эстонский новый словарь > да

  • 114 давать

    219a Г несов.сов.
    дать кого-что, чего, кому-чему
    1. andma; \даватьть работу tööd andma, \даватьть деньги взаймы raha laenama v laenuks andma kellele, \даватьть уроки tunde andma, \даватьть концерт kontserti v etendust andma, \даватьть себе отчёт в чём endale aru andma millest, \даватьть понять mõista andma, \даватьть дорогу кому-чему teed andma kellele-millele, mööda laskma keda-mida, \даватьть советы nõu andma, nõuandeid jagama, \даватьть оценку чему millele hinnangut andma, \даватьть повод põhjust andma, \даватьть обед в честь кого kelle auks dineed v lõunasööki andma, \даватьть свидетельские показания tunnistama, tunnistust andma, jur. ka (tunnistajana) ütlust andma, \даватьть напрокат laenutama, üürile andma, välja üürima, \даватьть убытки kahjumit tooma v andma, \даватьть телеграмму telegrammi saatma, \даватьть занавес teater eesriiet ette tõmbama, \даватьть обязательство kohustuma, \даватьть трещину pragunema, lõhenema, \даватьть о себе знать endast teatama, мотор даёт перебои kõnek. mootor jätab vahele v tõrgub, даёшь план! kõnek. plaan olgu täidetud!
    2. кому-чему, с инф. laskma, lubama; \даватьть свече догореть küünalt lõpuni põleda laskma, \даватьть себя успокоить end rahustada laskma, они не \даватьли спать кому nad ei lasknud kellel magada, ему не \даватьли рта раскрыть tal ei lastud suudki lahti teha; ‚
    \даватьть v
    дать волю (рукам, слезам…;) (kätele, pisaratele) voli andma;
    \даватьть v
    промашку kõnek. viltu laskma, mööda panema;
    \даватьть v
    \даватьть v
    не \даватьть в обиду кого-что mitte laskma liiga teha kellele;
    не давал спуску кому kõnek. ei anna v ei andnud armu (ei säästa, ei säästnud);
    \даватьть v
    дать тягу madalk. jalga laskma;
    во даёт! madalk. no küll (alles) paneb! on alles kibe käsi!

    Русско-эстонский новый словарь > давать

  • 115 дар

    3 С м. неод.
    1. liter. and, kink, kingitus; принести что в \дар kinkima, annetama mida, \дары природы loodusannid, святые \дары kirikl. armulaualeib;
    2. (без мн. ч.) anne, talent; võime; литературный \дар kirjanduslik anne v talent, \дар слова kõneanne, лишиться \дара речи kõnevõimet kaotama

    Русско-эстонский новый словарь > дар

  • 116 даром

    Н кõnek.
    1. maksuta, tasuta, muidu; \даром он ничего не даёт tasuta ei anna ta midagi, tasuta ei saa tema käest midagi, получить почти \даром peaaegu eimillegi eest saama, poolmuidu saama, ему ничего не давалось \даром ta ei saanud midagi kerge vaevaga;
    2. ilmaaegu, asjatult, kasutult; тратить время \даром ilmaaegu v asjatult aega raiskama, весь день пропал \даром kogu päev läks tühja; ‚
    \даром не пройдёт кому mida kellele ei kingita, kellel on karistus soolas mille eest

    Русско-эстонский новый словарь > даром

  • 117 делать

    164a Г несов. кого-что, кем-чем, из чего, кому-чему, для кого-чего, каким tegema; sooritama; valmistama; \делатьть всё охотно kõike meelsasti tegema, что он \делатьет? mida ta (ometi) teeb? \делатьть ошибки vigu tegema, \делатьть покупки sisseoste tegema, \делатьть выбор valikut tegema, \делатьть долги võlgu tegema, \делатьть предложение кому kellele abieluettepanekut tegema, \делатьть различие vahet tegema, \делатьть упрёки etteheiteid tegema, \делатьть обход med. visiite tegema, \делатьть кого несчастным keda õnnetuks tegema, \делатьть опыты katseid tegema v sooritama, \делатьть поворот pööret tegema v sooritama, \делатьть вывод järeldust tegema, järeldama, \делатьть усилие jõudu pingutama, jõupingutusi tegema, \делатьть уроки koolitükke õppima, (kodus) koolitööd tegema, \делатьть бумагу paberit valmistama, \делатьть стулья toole valmistama, \делатьть гимнастику võimlema, \делатьть наблюдения vaatlema, \делатьть обобщения üldistama, \делатьть взнос sisse maksma, \делатьть упор на чём rõhutama mida, \делатьть снимки pildistama, \делатьть ссылку на что viitama millele, \делатьть знаки märku andma, \делатьть сцену stseeni korraldama, \делатьть секретарём sekretäriks võtma v määrama, машина \делатьет 100 км в час auto sõidab 100 kilomeetrit tunnis, что (ж, же) \делатьть, нечего \делатьть pole (midagi) parata, что мы ни \делатьли mida me ka iganes ette võtsime; ‚
    \делатьть v
    сделать большие глаза kõnek. suuri silmi tegema;
    \делатьть глазки silma tegema;
    \делатьть v
    весёлую мину при плохой игре halva mängu juures head nägu tegema;
    \делатьть v
    сделать из мухи слона sääsest elevanti tegema;
    \делатьть v
    \делатьть v
    лицо, что…; tegema näo, et…;;
    от нечего \делатьть igavusest; vrd.

    Русско-эстонский новый словарь > делать

  • 118 делиться

    307 Г несов.
    1. на что, без доп. jagunema; \делиться на группы rühmadesse v rühmadeks jagunema;
    2. с кем, без доп. lahku lööma kellest;
    3. чем, с кем jagama mida, kellega; \делиться радостью с друзьями rõõmu sõpradega jagama;
    4. на что mat. jaguma; десять делится на пять kümme jagub viiega;
    5. страд. к
    разделиться, поделиться

    Русско-эстонский новый словарь > делиться

  • 119 до

    предлог с род. п.
    1. enne mida; до войны он работал врачом enne sõda töötas ta arstina, за полчаса до работы pool tundi enne töö algust, вставать до петухов enne kukke ja koitu tõusma, до нашей эры enne meie ajaarvamist;
    2. -ni, kuni; с утра до вечера hommikust õhtuni, от зари до зари varahommikust hilisõhtuni, до сих пор seni(ajani), senini, до леса пять километров metsani on viis kilomeetrit, вода доходит до колен vesi ulatub põlvini, волосы до плеч õlgadeni (ulatuvad) juuksed, промокнуть до последней нитки läbimärjaks v üdini märjaks saama, дослужиться до генерала kindraliastmeni välja jõudma v teenima, до свидания nägemiseni, head aega, билет до Риги pilet Riiga, любить до безумия meeletult armastama, глупо до смешного naeruväärt, начистить до блеска läikima hõõruma, кричать до хрипоты häält kähedaks karjuma, танцевать до упаду varbaid villi tantsima, доводить до слёз nutma ajama;
    3. ligikaudse piirhulga märkimiseks; аудитория вмещает до ста студентов auditoorium mahutab kuni sada üliõpilast;
    4. tegevuse suuna märkimiseks; дотронуться до картины pilti puudutama, у меня дело до тебя madalk. mul on sinu juurde asja, всем дело до меня kõigil on minuga pistmist;
    5. kõnek. eseme märkimiseks, mille suhtes omadus väljendub; жадный до денег rahaahne, охотник до пива õllesõber; ‚
    не до кого-чего kellel pole tuju, aega, tahtmist milleks, kelle jaoks; (мне) не до шуток (mul) pole naljatuju; (ему) не до разговоров (tal) pole mahti juttu ajada

    Русско-эстонский новый словарь > до

  • 120 добывать

    169a Г несов.сов.
    добыть 1. что hankima, muretsema, nõutama; \добывать нужные инструменты vajalikke tööriistu hankima v nõutama, \добывать средства к жизни elatist hankima, \добывать себе хлеб в поте лица palehigis leiba teenima;
    2. что tootma, kaevandama, saama, ammutama, saakima; \добывать руду maaki kaevandama, \добывать нефть naftat tootma v saakima, добывающая промышленность hankiv tööstus;
    3. кого (kinni) püüdma (ulukeid); ‚
    \добывать v
    \добывать v

    Русско-эстонский новый словарь > добывать

См. также в других словарях:

  • Mida — Mi da, n. [Gr. ? a destructive insect in pulse.] (Zo[ o]l.) The larva of the bean fly. [1913 Webster] …   The Collaborative International Dictionary of English

  • mida — s. m. [Botânica] Gênero de plantas santaláceas …   Dicionário da Língua Portuguesa

  • Mida — Mída m DEFINICIJA mit. frigijski kralj, pretvarao u zlato sve čega bi se dotaknuo, prema predaji je imao magareće uši …   Hrvatski jezični portal

  • mida — ‖ ˈmida Ent. Obs. 0 [mod.L., ad. Gr. µίδας ‘a destructive insect in pulse’ (L. & Sc.).] The larva of the bean fly. in Chambers Cycl. Supp. In recent Dicts …   Useful english dictionary

  • Mida —   Mida Clasificación cientí …   Wikipedia Español

  • Mida —    Re di Bromio. Ospitò Sileno che ubriaco si era addormentato nel suo giardino e poi lo riportò da Bacco che per ricompensarlo della sua cortesia gli fece esprimere un desiderio, Mida, scioccamente scelse di poter mutare in oro tutto quello che… …   Dizionario dei miti e dei personaggi della Grecia antica

  • mida — mì·da s.m.inv., s.m., s.f. 1. s.m.inv. CO per anton., anche con iniz. maiusc., persona facoltosa, che si è arricchita in pochissimo tempo e con estrema facilità | persona avida di ricchezze 2. s.m. TS entom. insetto del genere Mida | con iniz.… …   Dizionario italiano

  • Mida, S. — S. Mida (15. Jan.). Der Name Mida ist Irisch so viel als Ita oder Ida. S. Kelly, Vorrede S. VI. Die hl. Äbtissin d. N. ist Bd. III. S. 1 u. 2 schon behandelt. Bei Migne heißt ihr Geburtsort, was wir hier ergänzen, Nandesi in der Grafschaft… …   Vollständiges Heiligen-Lexikon

  • MİDA' — Bir şeyin son bulduğu yerin sonu. * Yolun sıklaştığı yeri MİDA (MİDEA) (C.: Mevadi ) Eski kaftan, eski elbise …   Yeni Lügat Türkçe Sözlük

  • MIDA — myocardial ischemia dynamic analysis …   Medical dictionary

  • mida — mida1 (del gr. «mídas») f. *Brugo (larva). mida2 (de «medir»; ant.; Ar.) f. *Medida. * * * mida1. (Del gr. μίδας, insecto parásito de las habas). m. brugo (ǁ larva de un lepidó …   Enciclopedia Universal

Книги

Другие книги по запросу «mida» >>


Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»