Перевод: со всех языков на хорватский

с хорватского на все языки

mich

  • 41 beehrt

    pp adj počašćen; ich fühle mich - osjećam se počašćenim

    Deutsch-Kroatisch-Wörterbuch > beehrt

  • 42 beeinträchtigt

    pp adj okrnjen, povrijeđen; ich fühle mich - osjećam se povrijeđenim

    Deutsch-Kroatisch-Wörterbuch > beeinträchtigt

  • 43 beengen

    v stegnuti (-nem), stezati (stežem), skučiti, pritijesniti; der Rock beengt mich kaput mi je tijesan

    Deutsch-Kroatisch-Wörterbuch > beengen

  • 44 befehlen

    (a, o) v zapovjediti, zapovijedati; was - Sie? što zapovijedate, što izvoljevate; wie Sie - kako želite; - Sie noch Fleisch? izvolite još mesa?; Sie haben befohlen vi ste mi zapovjedili, (mich berufen) vi ste me pozvali

    Deutsch-Kroatisch-Wörterbuch > befehlen

  • 45 beflissen

    pp adj revnostan (-sna, -sno), pomnjiv; der Arzneiwissenschaft - sein baviti se liječničkom znanošću; eifrig - sein truditi se revnosno; habe mich - nastojao sam; v. befleißen

    Deutsch-Kroatisch-Wörterbuch > beflissen

  • 46 befremden

    v začuđivati (-đujem), pričinjati se neobičnim; das befremdet mich to mi se čini neobičnim

    Deutsch-Kroatisch-Wörterbuch > befremden

  • 47 befürchten

    v plašiti se, strahovati (-hujem), pribojavati se, biti zabrinut; das Schlimmste (Ärgste) - bojati se najgorega, naj-gore očekivati (-kujem); ich befürchte, du verstehst mich nicht bojim se da me ne razumiješ

    Deutsch-Kroatisch-Wörterbuch > befürchten

  • 48 behalten

    (ie, a) v zadržati, pridržati (-žim), ne dati iz ruke; auf Lager - čuvati na skladištu; im Gedächtnis -, im Sinne - (za)pamtiti; das Feld -, die Oberhand - ostati (-stanem) pobjednik, pobijediti; Fassung - ostati nepokolebljiv (čvrst); ne dati se smesti, ne smesti (smetem) se; recht - dobiti (bijem) pravo; im Auge - paziti na, uočiti, ne gubiti iz vida; bei sich, für sich - ne odati; den Kopf oben - ne potonuti (-nem), (tapfer bleiben) ostati hrabar; im Andenken - ne zaboraviti; jdn. über Nacht - primiti na konak, ukonačiti koga, dati kome noćište; wohl zu - upamti, valja upamtiti; behalte mich lieb ostaj mi naklon

    Deutsch-Kroatisch-Wörterbuch > behalten

  • 49 bekümmern

    v zabrinuti (-nem) (zabrinjavati); sich um etw. (ak.) - brinuti se za što; das bekümmert mich wenig to me

    Deutsch-Kroatisch-Wörterbuch > bekümmern

  • 50 belangen

    v ticati (tičem) se; jdn. gerichtlich - tužiti koga sudu, sudbeno postupati protiv koga; was mich belangt što se mene tiče

    Deutsch-Kroatisch-Wörterbuch > belangen

  • 51 berühren

    v dotaknuti (-nem), taknuti što, do-taći se (-taknem) se čega, dirnuti (-nem), dirati što; obenhin, leichthin etw. - fig natuknuti što; unangenehm - neugodno dojmiti se koga; dergleichen berührt mich nicht takvo što me ne dira

    Deutsch-Kroatisch-Wörterbuch > berühren

  • 52 beschäftigen

    v zaposliti, uposliti, uposlivati (-lujem); sich mit etw, (dat.) - baviti se čim; dieser Gedanke beschäftigt mich viel ta me misao zaokuplja; dieses Unternehmen - Tausende von Arbeiten to poduzeće zaposluje tisuće radnika

    Deutsch-Kroatisch-Wörterbuch > beschäftigen

  • 53 beschämen

    v posramiti, prekoriti, prekora-vati; du beschämst mich durch deine Güte dovodiš me u nepriliku svojom dobrotom

    Deutsch-Kroatisch-Wörterbuch > beschämen

  • 54 besonnen

    pp; habe mich - promijenio sam mišljenje; v. besinnen

    Deutsch-Kroatisch-Wörterbuch > besonnen

  • 55 bestens

    adv najbolje, najljepše ich empfehle mich bestens preporučam se najuljudnije

    Deutsch-Kroatisch-Wörterbuch > bestens

  • 56 bewogen

    pp potaknut; sich - finden naći (nađem, nalaziti) se ponukanim; das hat mich -, so zu handeln (so eine Stellung einzunehmen) to me je ponukalo da tako radim

    Deutsch-Kroatisch-Wörterbuch > bewogen

  • 57 beworben

    pp; habe mich - natjecao sam se; v. bewerben

    Deutsch-Kroatisch-Wörterbuch > beworben

  • 58 damit

    adv s tim, da; - er käme da bi došao; was machst du - što ćeš s tim; nurheraus - samo reci, reci bez okolišanja; er ist aus - gotovo je, od toga nema ništa više; laß mich - in Ruhe pusti me s tim na miru, o tome mi više ne govori; bist du - zufrieden jesi li s tim zadovoljan (-ljna, -ljno), da li te to zadovoljava?; - ich es kurz mache da ne duljim; - kannst du mir gestohlen werden odlazi mi s tim; her - daj ovamo; und - basta i s time dosta; - ist mir nicht gedient time mi nije pomoženo; wie steht es - kako je to?

    Deutsch-Kroatisch-Wörterbuch > damit

  • 59 darauf

    adv nato, potom; der Tod steht - pod prijetnjom smrtne kazne; es - ankommen lassen tjerati mak na konac; - ankommen zavisiti o tome; sich - einlassen upustiti se; - kommt alls an o tome zavisi sve; sich nicht - einlassen ne upuštati se, ne upustiti se u to; - lasse ich mich totschlagen kunem se svojim životom; - beharre ich od toga ne odstupam, ne popuštam; ich gebe nichts - ne vjerujem u to, ne držim do toga ništa

    Deutsch-Kroatisch-Wörterbuch > darauf

  • 60 darum

    adv zato, stoga, radi toga; - kommen izgubiti nešto; - stehen stajati (stojim) naokolo; sei es - pa makar; - handelt es sich o tome se baš radi; es ist mir nicht - zu tun nije mi do toga; er weiß - njemu je to znano (poznato); es ist schönes Wetter, - geche ich spazieren lijepo je vrijeme, zato idem šetati; es steht schlecht - stvar se ne razvija povoljno, fig zlo se piše; wir wollen - losen bacit ćemo kocku - sage ich es zato kažem; du weißt - ti o tome (to) znadeš; er bat mich - molio me to; es ist mir sehr - zu tun mnogo mi je do toga stalo; - hat er sich nicht zu kümmern to ga nije briga; za to neka se ne brine

    Deutsch-Kroatisch-Wörterbuch > darum

См. также в других словарях:

  • mich — mich …   Kölsch Dialekt Lexikon

  • mich — [mɪç] Personalpronomen; Akk. von »ich«>: a) liebst du mich? b) <reflexivisch> ich erinnere mich nicht daran. * * * mịch 〈Akk. des Personalpron. „ich“〉 das geht mich nichts an; er hasst, liebt mich; lass mich los, lass mich in Ruhe!; für …   Universal-Lexikon

  • mich — mich; mich·ael·mas; mich·er; mich·i·gan·der; mich·i·gan·ite; mich·ing; mich·ler s; mich·tam; mich·i·gan; mich·i·ga·ni·an; …   English syllables

  • Mich. — Mich. ist die Abkürzung für: Pier Antonio Micheli (1679–1737) (hinter wissenschaftlichen Pflanzennamen) Michigan, ein US Bundesstaat Mich kann auch Vorname sein: Mich Gerber (* 1957), Berner Komponist und Musiker …   Deutsch Wikipedia

  • mich — [Basiswortschatz (Rating 1 1500)] Auch: • mir • ich • selbst • allein Bsp.: • Hast du mich nicht gesehen? • Gib …   Deutsch Wörterbuch

  • Mich — Mich, Miche Miche, v. i. [OE. michen; cf. OE. muchier, mucier, to conceal, F. musser, and OHG. m[=u]hhen to waylay. Cf. {Micher}, {Curmudgeon}, {Muset}.] To lie hid; to skulk; to act, or carry one s self, sneakingly. [Obs. or Colloq.] [Written… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • mich — Pron. std. (8. Jh.), mhd. mih, ahd. mih, as. (selten) mik Stammwort. Aus g. * meki mich , auch in gt. mik, anord. mik, ae. (angl.) mec; dieses aus ig. * (e)me ge, einer Verstärkung der normalen betonten Akkusativform ig. * (e)me, so in gr. emége …   Etymologisches Wörterbuch der deutschen sprache

  • mich — ˈmich, ˈmēch variant of meech * * * mich see mitch v., much a. and adv …   Useful english dictionary

  • Mich — Mich., officielle Abkürzung des nordamerikanischen Staates Michigan …   Pierer's Universal-Lexikon

  • Mich — Mich., Abkürzung für den Unionsstaat Michigan …   Meyers Großes Konversations-Lexikon

  • Mich. — Mich., Abkürzung bei Pflanzennamen: 1) auch Michx., für A. Michaux (s. d.), 2) für Peter Anton Micheli, geb. 11. Dez. 1679 in Florenz, gest. als Direktor des dortigen Botanischen Gartens 1. Jan. 1737. Schrieb: »Nova plantarum genera« (Flor. 1729) …   Meyers Großes Konversations-Lexikon

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»