-
61 join
join [dʒɔɪn]a. ( = attach) attacher ; ( = assemble) [+ parts] assemblerb. ( = link) relier (to à)c. ( = merge with) [river] [+ another river, the sea] se jeter dans ; [road] [+ another road] rejoindred. ( = become member of) adhérer à ; [+ circus, religious order] entrer dans ; [+ procession] se joindre à• join the club! (inf) bienvenue au club !e. [+ person] rejoindre• will you join us? ( = come with us) voulez-vous venir avec nous ? ; (in restaurant) voulez-vous vous asseoir à notre table ?( = merge) [roads, rivers] se rejoindre ; ( = become a member) devenir membre• London and Washington have joined in condemning these actions Londres et Washington ont toutes deux condamné ces actions3. noun► join in• join in! (in singing) chantez avec nous ![+ game, activity] participer à ; [+ conversation] prendre part à ; [+ protests, shouts] joindre sa voix à ; [+ thanks, wishes] se joindre à► join up[recruit] s'engagerassembler ; [+ pieces of wood or metal] abouter* * *[dʒɔɪn] 1.noun raccord m2.transitive verb1) ( meet up with) rejoindre [person]may I join you? — ( sit down) puis-je me joindre à vous?; ( accompany) puis-je venir avec vous?
2) ( go to the end of) se mettre dans [queue]; se mettre au bout de [row]; ajouter son nom à [list]3) ( become member of) devenir membre de [organization, team, church]; adhérer à [club]; s'inscrire à [library]; s'engager dans [army]join the club! — fig tu n'es pas le seul/la seule!
4) ( become part of) se joindre à [crowd, rush]5) ( become employee) entrer dans [firm]6) ( participate in) join in7) ( associate with) gen se joindre à [person] (to do, in doing pour faire); ( professionally) s'associer à [colleague] (to do, in doing pour faire)to join forces with — ( merge) s'allier à; ( co-operate) collaborer avec
8) ( board) monter dans [train]; monter à bord de [ship]9) ( attach) réunir, joindre [ends, pieces]; assembler [parts]10) ( link) relier [points, towns] (to à)to join hands — lit se prendre par la main; fig collaborer
11) ( merge with) [road] rejoindre [motorway]; [river] se jeter dans [sea]3.1) ( become member) (of party, club) adhérer; (of group, class) s'inscrire2) ( meet) [pieces] se joindre; [wires] se raccorder; [roads] se rejoindre•Phrasal Verbs:- join in- join on- join up -
62 pack
pack [pæk]remplir ⇒ 1 (a) bourrer ⇒ 1 (a), 1 (c) emballer ⇒ 1 (b) tasser ⇒ 1 (d) charger ⇒ 1 (e) faire sa valise ⇒ 2 (a) rentrer ⇒ 2 (b) s'entasser ⇒ 2 (c) sac a dos ⇒ 3 (a) paquet ⇒ 3 (b) bande ⇒ 3 (d) meute ⇒ 3 (d)∎ to pack one's case/one's bags faire sa valise/ses bagages;∎ figurative to pack one's bags (leave) plier bagages;∎ we're not packed nous n'avons pas fait nos bagages;∎ Theatre she packs the house every night elle fait salle comble chaque soir(b) (put into box, carton etc) emballer, empaqueter; (put into suitcase, bag, trunk etc) mettre dans sa valise/son sac/sa malle/ etc;∎ I've already packed the towels j'ai déjà mis les serviettes dans la valise;∎ shall I pack the camera? est-ce que j'emporte ou je prends l'appareil photo?;∎ I've packed a lunch for you je t'ai préparé de quoi déjeuner;∎ the equipment is packed in polystyrene le matériel est emballé dans du polystyrène;∎ esp American shall I pack these for you? (in supermarket) je vous emballe vos achats?∎ he packed his pockets with sweets, he packed sweets into his pockets il a bourré ses poches de bonbons;∎ commuters pack the morning trains les banlieusards s'entassent dans les trains du matin;∎ figurative we managed to pack a lot into a week's holiday on a réussi à faire énormément de choses en une semaine de vacances(d) (compress → soil) tasser;∎ the wind had packed the snow against the wall le vent avait tassé la neige contre le mur(e) (load → horse, donkey) charger∎ to pack a jury se composer un jury favorable;∎ to pack a meeting s'assurer un nombre prépondérant de partisans à une réunion;∎ Cards to pack the cards apprêter les cartes∎ he packs a lot of influence in cabinet/ministerial circles il a beaucoup d'influence au conseil des ministres/dans les milieux ministériels;(a) (for journey) faire sa valise ou ses bagages;∎ have you finished packing? as-tu fini tes bagages?(b) (fit → into container) rentrer;∎ the keyboard will pack easily into a briefcase on peut facilement faire tenir le clavier dans un attaché-case;∎ this dress packs well cette robe ne se froisse pas (même dans une valise)(c) (crowd together → spectators, passengers) s'entasser;∎ we all packed into her car nous nous sommes tous entassés dans sa voiture(d) (in rugby) former une mêlée3 noun∎ parachute pack sac m à parachute∎ British a pack of washing powder un paquet de lessive;∎ American a pack of cigarettes un paquet de cigarettes;∎ a four-/six-pack of beer un pack de quatre/six(d) (group → of people) bande f; (→ of cub scouts) meute f; (→ of hunting hounds) meute f; (→ of wolves) meute f, bande f; (→ of runners, cyclists) peloton m;∎ wolves hunt in packs les loups chassent en meute;∎ figurative press photographers often hunt in packs les photographes de presse se déplacent souvent en bande;∎ a pack of fools une bande ou un tas d'imbéciles;∎ British that's a pack of lies! c'est un tissu de mensonges!(e) (in rugby) pack m∎ wet/cold pack enveloppement m humide/froid(g) (pack ice) pack m, banquise f(h) (in snooker) = triangle formé par les boules rouges►► pack animal bête f de somme;Military pack drill exercice m avec paquetage (à titre de punition);∎ no names, no pack drill je ne citerai pas de noms;pack ice pack m, banquise f;pack leader (in rugby) responsable m des avants;Television & Cinema pack shot pack shot m;pack train convoi m de bêtes de somme∎ he really packs it away! qu'est-ce qu'il bouffe!;∎ she can really pack away the food when she gets going ce qu'elle peut engouffrer quand elle s'y met∎ I packed the kids away to bed/school j'ai envoyé les gosses au lit/à l'école(of bed, folding table, chair) se replier;∎ this tent packs away easily cette tente se replie ou se range facilement(soil, snow) tasser(in rugby) former une mêlée➲ pack in∎ I couldn't pack anything more in je ne pouvais pas en faire rentrer plus;∎ the play is packing them in la pièce fait salle comble;∎ we were packed in like sardines nous étions serrés comme des harengs (en caque) ou comme des sardines∎ you should pack in smoking tu devrais arrêter de fumer□ ;∎ pack it in! arrête!□, ça suffit!□(a) (crowd in) s'entasser (à l'intérieur)∎ the photocopier's just packed in on me la photocopieuse vient de me lâcherfamiliar expédier□ ;∎ I packed the kids off to bed/school j'ai envoyé les gosses au lit/à l'école∎ to pack on all sail mettre toutes voiles dehorsfamiliar (fill completely → room) remplir à craquer;∎ the hall was packed out la salle était pleine à craquer ou comble ou bondée;∎ the theatre had been packed out for weeks le théâtre faisait salle comble depuis des semaines;∎ the show was completely packed out il n'y avait plus un seul billet pour ce spectacle□➲ pack up(a) (pack one's suitcase) faire sa valise ou ses bagages∎ my car's packed up ma voiture m'a lâché;∎ her heart has packed up son cœur a lâché ou cédé∎ I'm packing up for today j'arrête pour aujourd'hui□(a) (suitcase, bags) faire(b) (tidy up → clothes, belongings, tools) ranger;∎ help me pack up the tent aide-moi à plier la tente -
63 state
state [steɪt]état ⇒ 1 (a) État ⇒ 1 (b), 1 (c) d'État, de l'État ⇒ 2 (a), 2 (b) officiel ⇒ 2 (c) déclarer ⇒ 3 formuler ⇒ 31 noun(a) (condition) état m;∎ the country is in a state of war/shock le pays est en état de guerre/choc;∎ a state of confusion prevailed la confusion régnait;∎ he was in a state of confusion il ne savait plus où il en était;∎ he was in a state of panic il a été pris de panique;∎ she was in a state of terror elle était terrifiée;∎ the married state le mariage;∎ the single state le célibat;∎ chlorine in its gaseous/liquid state le chlore à l'état gazeux/liquide;∎ to be in a good/bad state (road, carpet, car) être en bon/mauvais état; (person, economy, friendship) aller bien/mal;∎ the house was in a good/poor state of repair la maison était en bon/mauvais état;∎ to be in a terrible state (person → emotionally) être dans tous ses états; (→ physically) être dans un état lamentable; (room, papers) être sens dessus dessous;∎ she was in no (fit) state to make a decision elle était hors d'état de ou elle n'était pas en état de prendre une décision;∎ the car's not in a state to be driven la voiture n'est pas en état de rouler;∎ what's the current state of play? où en sont-ils?;∎ what's the current state of play on the project? où en est le projet?;∎ familiar to get into a state se mettre dans tous ses états;∎ he gets into an awful state if I don't phone si je ne lui téléphone pas, il se met dans tous ses états;∎ there's no need to get into such a state about it ce n'est pas la peine de te mettre dans un état pareil∎ a state within a state un État dans l'État;∎ the member states les États membres;∎ the head of state le chef de l'État;∎ heads of state chefs mpl d'État;∎ the separation of (the) Church and (the) State la séparation de l'Église et de l'État(c) (in US, Australia, India etc → political division) État m;∎ familiar the States les États-Unis□, les US;∎ the State of Ohio l'État de l'Ohio∎ he was in his robes of state il était en costume d'apparat(a) (government → secret) d'État; (→ subsidy, intervention, pension) de l'État; Economics (→ sector) public; (→ airline, funeral) national∎ the state capital la capitale de l'État;∎ a state university une université d'État ou publique;∎ the Michigan State team l'équipe de l'État du Michigan;∎ a state park un parc régional;∎ American to turn state's evidence or state's witness = témoigner contre ses complices en échange d'une remise de peine∎ state occasion cérémonie f officielle;∎ the State Opening of Parliament = l'ouverture officielle du Parlement britannique en présence du souverain(utter, say) déclarer; (express, formulate → intentions) déclarer; (→ demands) formuler; (→ proposition, problem, conclusions, views) énoncer, formuler; (→ conditions) poser;∎ the president stated emphatically that the rumours were untrue le président a démenti catégoriquement les rumeurs;∎ I have already stated my position on that issue j'ai déjà fait connaître ma position à ce sujet;∎ I have stated my opinion j'ai donné mon opinion;∎ we state the current figures on page five les chiffres actuels sont donnés en page cinq;∎ the regulations clearly state that daily checks must be made le règlement dit ou indique clairement que des vérifications quotidiennes doivent être effectuées;∎ please state salary expectations veuillez indiquer le salaire souhaité;∎ state your name and address donnez vos nom, prénoms et adresse;∎ the man refused to state his business l'homme a refusé d'expliquer ce qu'il voulait;∎ as stated above comme indiqué plus haut;∎ state the figure as a percentage exprimez ou indiquez le chiffre en pourcentage;∎ to state one's case présenter ses arguments;∎ Law to state the case for the defence/the prosecution présenter le dossier de la défense/de l'accusationAmerican (department) le Département d'Étaten grand apparat, en grande pompe;∎ to travel in state voyager en grand apparat;∎ to dine in state dîner en grande pompe;∎ to lie in state être exposé solennellement;∎ to live in state mener grand train►► state of affairs circonstances fpl actuelles;∎ nothing can be done in the present state of affairs vu les circonstances actuelles, on ne peut rien faire;∎ this is an appalling state of affairs c'est une situation épouvantable;∎ ironic this is a fine state of affairs! c'est du propre!;state apartments appartements mpl de parade;state of the art (of procedures, systems) ce qui se fait de mieux;∎ the state of the art in linguistics l'état actuel des connaissances en linguistique;state attorney procureur m;American state bank banque f de dépôt (agréée par un État);state buildings bâtiments mpl publics;state capitalism capitalisme m d'État;state church église f d'État;state control contrôle m étatique; (doctrine) étatisme m;∎ to be put or placed under state control être nationalisé;∎ state control of the means of communication nationalisation f des moyens de communication;American State Department ministère m des Affaires étrangères;state of emergency état m d'urgence;∎ a state of emergency has been declared l'état d'urgence a été déclaré;British State Enrolled Nurse aide-soignant m diplômé, aide-soignante f diplômée;History States General États généraux mpl;American state line frontière f entre États;American state lottery loterie f d'État;state of mind état m d'esprit;∎ in your present state of mind dans l'état d'esprit qui est le vôtre;∎ success is just a state of mind la réussite n'est qu'un état d'esprit;∎ is he in a better state of mind? est-ce qu'il est dans de meilleures dispositions?;state pension pension f de l'État;state police police f de l'État;American state prison prison f d'État (pour les longues peines);British State Registered Nurse infirmier m diplômé, infirmière f diplômée (remplacé en 1992 par "Registered Nurse");American states' rights = principe selon lequel, si la constitution des États-Unis n'octroie ni ne refuse un pouvoir à un État particulier, ce pouvoir appartient de fait à l'État et non au gouvernement fédéral;British state school école f publique;British state sector secteur m public;state socialism socialisme m d'État;State Supreme Court = instance judiciaire suprême dans chaque État américain;the state system (education) le public, l'enseignement m public;American state trooper ≃ gendarme m;State of the Union address discours m sur l'état de l'Union;Politics state visit visite f officielle;∎ he's on a state visit to Japan il est en visite officielle ou voyage officiel au Japonⓘ STATE OF THE UNION ADDRESS Ce discours radiotélévisé, dans lequel le président des États-Unis dresse le bilan de son programme et en définit les orientations, est prononcé devant le Congrès. L'allocution présidentielle a lieu tous les ans en janvier. -
64 забрать
забра́ть свои́ ве́щи — prendre ses affaires
2) ( арестовать) разг. saisir vtзабра́ть в ру́ки — prendre en mains
••забра́ть себе́ в го́лову что́-либо разг. — se mettre qch en tête; se mettre dans l'idée
э́то забра́ло меня́ за живо́е разг. — cela m'a piqué au vif
* * *v1) gener. se mettre en tête, se mettre une idée dans la tête2) colloq. embarquer3) sports. intercepter une balle -
65 обмануть
1) tromper vt, duper vt, donner le change à qnобману́ть зака́зчика — tromper ( или duper) un client
2) (ожидания, доверие) trahir vt, tromper vt, frustrer vt* * *v1) gener. circonvenir, emmener (qn) en bateau, faire faux bond à (qn), la faire à (qn) (кого-л.), la mettre dans le baba à (qn), le mettre dans le baba à (qn), mener (qn) en bateau, mettre en défaut, monter le job, monter un coup à (qn) (кого-л.), payer en monnaie de singe2) colloq. cocufier, dindonner, faire une feinte à (qn) (кого-л.), jobarder, rouler (qn) dans la farine (кого-л.), avoir quelqu'un, avoir (qn), biter, bitter, doubler (qn), enfiler, flouer, posséder, se faire (qn), subtiliser3) obs. envelopper (de qch), affiner, éluder4) simpl. la faire à l'oseille à (qn) (кого-л.), mener en double, cravater, entauler, entôler, monter un coup à (qn)5) canad. passer un sapin à (qn) (кого-л.)6) argo. englander, enviander, fabriquer, empapaouter, repasser, truffer -
66 подвести
1) ( доставить) amener vt; conduire vt; approcher vt ( приблизить)подвести́ газ — faire installer le gaz
подвести́ электри́чество — faire installer l'électricité
2) ( что-либо подо что-либо)подвести́ дом под кры́шу — couvrir une maison
подвести́ ми́ну подо что́-либо — miner qch, saper qch
3) ( поставить в неприятное положение) разг. jouer un mauvais ( или sale) tour à qn••подвести́ ито́г — faire le total; перен. dresser le bilan
подвести́ ба́зу подо что́-либо — asseoir un fondement
подвести́ глаза́ — se maquiller ( или se faire) les yeux
подвести́ часы́ разг. — mettre une montre à l'heure; falsifier l'heure ( неправильно)
подвести́ под монасты́рь разг. — jouer un mauvais tour à qn
у него́ живо́т от го́лода подвело́ разг. — прибл. il a le ventre creux
* * *v1) gener. faire faux bond à (qn) (кого-л.), jouer un mauvais tour à (qn) (кого-л.), mettre (qn) dans de beaux draps (кого-л.), mettre dans le pétrin, tirer dans les jambes de (qn)2) colloq. poser un lapin -
67 поставить в тупик
v1) gener. acculer, déferrer (qn), mettre dans l'embarras, mettre en défaut, mettre à quia, plonger dans l'embarras2) colloq. coincer, désarçonner3) obs. réduire qqn à quia (Ah! Ah! Je t'ai cloué le bec, réduit à quia (Arnoux))4) liter. jeter dans l'embarras5) simpl. déferrer (qn) des quatre pieds -
68 OHUIHCANAQUIA
ohuihcânaquia > ohuihcânaquih.*\OHUIHCANAQUIA v.t. tê-., mettre, jeter quelqu'un dans l'embarras, le péril." têohuihcânaquih ", il met les gens en péril - it places one in peril.Est dit du sentier, icxiohtli. Sah11,268.*\OHUIHCANAQUIA v.t. tla-., mettre en péril." tlaohuitilia, tlaohuihcânaquia ", il met en danger, il met en péril - he causes ills, leads into evil.Est dit du mauvais tlamatini. Sah10,30.*\OHUIHCANAQUIA v.réfl., se mettre dans l'embarras, dans la peine, être en danger. -
69 bracket
bracket [ˈbrækɪt]1. nounc. ( = group) tranche falso bracket together [+ names, people] mettre dans la même catégorie* * *['brækɪt] 1.1) ( in typography) ( round) parenthèse f; ( square) crochet min brackets — entre parenthèses or crochets
3) ( category) tranche f, catégorie f2.transitive verb1) ( put in brackets) ( round) mettre [quelque chose] entre parenthèses; ( square) mettre [quelque chose] entre crochets2) ( put in category) accoler [names, items]; mettre [quelqu'un] dans le même groupe [people] -
70 swing
swing [swɪŋ](verb: preterite, past participle swung)1. nounb. ( = seat for swinging) balançoire f• to be in full swing [party, campaign] battre son plein• to get into the swing of [+ new job, married life] s'habituer àa. ( = move to and fro) [arms, legs, object on rope, hammock] se balancer ; [pendulum] osciller ; (on a swing) se balancer ; ( = pivot) also swing round faire demi-tour• the door swung open/shut la porte s'est ouverte/s'est referméeb. ( = move rhythmically) to swing along avancer d'un pas balancé• to swing o.s. (up) into the saddle sauter en sellec. to swing the vote (in sb's favour) ( = influence) faire pencher la balance (en faveur de qn)d. [+ a tune, the classics] jouer de manière rythmée4. compounds* * *[swɪŋ] 1.to aim ou take a swing at — essayer de donner un coup de poing à
2) (in voting, public opinion) revirement m (in de); (in prices, values, economy) fluctuation f (in de); ( in business activity) variation f (in de); ( in mood) saute f (in de)a swing away from — ( in opinions) un mouvement contre; (in behaviour, buying habits) un rejet de
3) ( in playground) balançoire f4) ( rhythm) rythme m2.transitive verb (prét, pp swung)1) ( to and fro) balancer2) (move around, up, away)she swung the telescope through 180° — elle a fait pivoter le télescope de 180°
3) ( cause to change)4) (colloq) ( cause to succeed) remporter [election, match]3.intransitive verb (prét, pp swung)1) ( to and fro) gen se balancer; [pendulum] osciller2) (move along, around)to swing onto the ground — ( with rope) s'élancer sur le sol
to swing around — [person] se retourner (brusquement)
3)to swing at — ( with fist) lancer un coup de poing à
5) [music, musician] avoir du rythme6) (colloq) ( be lively)••to go with a swing — (colloq) [party] marcher du tonnerre (colloq)
to get into the swing of things — (colloq) se mettre dans le bain (colloq)
to be in full swing — battre son plein (colloq)
-
71 inguaiare
inguaiare v. ( inguàio, inguài) I. tr. mettre dans le pétrin, mettre dans de beaux draps. II. prnl. inguaiarsi se mettre dans le pétrin. -
72 mente
mente s.f. 1. esprit m.: mente aperta esprit ouvert; la mente umana l'esprit humain; essere malato di mente être aliéné mental; mente elastica esprit souple, esprit flexible. 2. ( memoria) mémoire, esprit m., tête: tornare in mente revenir à l'esprit; richiamare alla mente qcs. se remémorer qqch.; passare di mente oublier, sortir de la tête. 3. ( persona) esprit m.: essere una grande mente être un grand esprit. 4. ( testa) tête: mettersi in mente qcs. se mettre qqch. en tête; mettersi in mente di fare qcs. se mettre dans la tête de faire qqch., se mettre en tête de faire qqch.; mettitelo bene in mente! mets-toi bien ça dans la tête!, ( colloq) enfonce-toi ça dans le crâne! 5. ( attenzione) attention: volgere la mente a qcs. tourner son attention vers qqch. -
73 einsetzen
'aɪnzɛtsənv1) ( anwenden) employer, utiliser2)jdn einsetzen (Amt übertragen) — nommer qn à, installer qn
3) ( riskieren) miser, risquer, mettre en jeu4) ( einfügen) insérer, mettre dans, engagereinsetzen136e9342ei/136e9342n|setzen4 (ernennen) instituer Komitee; Beispiel: jemanden zum [oder als] Erben einsetzen instituer quelqu'un héritier5 (zum Einsatz bringen) faire appel à Truppen, Polizei; avoir recours à Waffen; mettre en service Sonderzug1 (sich engagieren) Beispiel: sich einsetzen s'investir; Beispiel: sich voll einsetzen se donner à fond2 (sich verwenden für) Beispiel: sich für jemanden/etwas einsetzen intervenir en faveur de quelqu'un/œuvrer pour quelque chose -
74 foot
1 gen, Anat (of person, horse) pied m ; (of rabbit, cat, dog, cow) patte f ; (of stocking, sock, chair) pied m ; on foot à pied ; to be soft under foot être doux sous le pied ; he hasn't set foot in this house/in England for 10 years il n'a pas mis les pieds dans cette maison/en Angleterre depuis 10 ans ; from head to foot de la tête aux pieds ; to rise to one's feet se mettre debout, se lever ; to help sb to their feet aider qn à se lever ; her speech brought the audience to its feet toute l'audience s'est levée pour applaudir son discours ; to be on one's feet lit être debout ; to be on one's feet again fig être rétabli ; to get sb back on their feet ( after illness) rétablir or remettre qn d'aplomb ; to get sb/sth back on their/its feet ( after setback) remettre qn/qch sur pied ; to be quick on one's feet être rapide ; bound ou tied hand and foot pieds et poings liés ; to put one's foot down ( accelerate) appuyer sur le champignon ○ ; ( act firmly) mettre le holà ; to sweep sb off their feet lit faire perdre l'équilibre à qn ; fig faire perdre la tête à qn ; to sit at sb's feet lit s'asseoir aux pieds de qn ; fig être aux pieds de qn ; my foot ○ ! mon œil ○ ! ;2 ( measurement) pied m (anglais) (= 0,3048 m) ;3 ( bottom) ( of mountain) pied m (of de) ; at the foot of au pied de [bed] ; à la fin de [list, letter] ; en bas de [page, stairs] ; en bout de [table] ;4 Sewing pied m ;5 Mil infanterie f ;not to put a foot wrong ne pas commettre la moindre erreur ; to be/get under sb's feet être/se mettre dans les jambes de qn ; to be rushed off one's feet être débordé ; to catch sb on the wrong foot prendre qn au dépourvu ; to cut the ground from under sb's feet couper l'herbe sous les pieds de qn ; to dance/walk sb off their feet faire danser/marcher qn jusqu'à l'épuisement ; to fall ou land on one's feet retomber sur ses pieds ; to keep both ou one's feet on the ground avoir les pieds sur terre ; to have two left feet être maladroit ; to leave somewhere feet first sortir de quelque part les pieds devant ; to put one's foot down ○ ( accelerate) appuyer sur le champignon ○ ; ( be firm) mettre le holà ; to put one's best foot forward ( do one's best) faire de son mieux ; ( hurry) se dépêcher ; to put one's foot in it ○ faire une gaffe ; to put one's feet up se reposer, décompresser ○ ; to stand on one's own (two) feet se débrouiller tout seul ; to start off ou get off on the wrong/right foot mal/bien commencer (with sb avec qn) ; to wait on sb hand and foot faire tout pour qn. -
75 stecken
v irr1)2)stecken bleiben — rester en panne, rester bloqué
3)steckenI <stẹckte oder (gehobener Sprachgebrauch) ste7297af5a/e7297af5k, gestẹckt> intransitives Verb1 (feststecken) Beispiel: in etwas Dativ stecken Dorn, Splitter être enfoncé dans quelque chose; Beispiel: im Schnee stecken être bloqué dans la neige2 (sich befinden) Beispiel: im Schloss stecken être sur la porte; Beispiel: im Garten stecken (umgangssprachlich) être dans le jardin; Beispiel: in Schwierigkeiten Dativ stecken Person avoir de gros problèmes; Land connaître des difficultés3 (verantwortlich sein) Beispiel: hinter einer Sache stecken être pour quelque chose dans une affaireII <stẹckte, gestẹckt> transitives Verb1 Beispiel: etwas in eine Schublade stecken mettre quelque chose dans un tiroir; Beispiel: er steckte ihr den Ring an den Finger il lui passa la bague au doigt2 (umgangssprachlich: tun, bringen) Beispiel: jemanden ins Gefängnis stecken fourrer quelqu'un en prison3 (umgangssprachlich: investieren) Beispiel: viel Geld in etwas Akkusativ stecken investir beaucoup d'argent dans quelque chose4 (umgangssprachlich: verraten) Beispiel: jemandem ein paar Informationen stecken [re]filer quelques informations à quelqu'un -
76 suspendo
suspendo, ĕre, pendi, pensum - tr. - [st1]1 [-] suspendre, tenir suspendu, attacher en haut. - tignis nidum suspendere, Virg.: suspendre son nid à des solives. - ex alta pinu suspendere, Virg.: suspendre en haut d'un pin. - columbam malo suspendere ab alto, Virg.: suspendre une colombe au haut d'un mât. - suspendere aliquid collo (ex colo, in collo): suspendre qqch à son cou. - se suspendit fenestrā, App. M. 4, 12: il se pencha par la fenêtre (pour regarder). - Maronem atque alia parte in trutina suspendere Homerum, Juv.: placer Virgile sur un plateau de la balance et Homère sur l'autre. [st1]2 [-] pendre. - suspendere se, Quint.: se pendre. - aliquem in furca suspendere, Dig.: attacher qqn à la potence, pendre qqn. - aliquem arbori infelici suspendere: attacher qqn à la potence, pendre qqn. - aliquem in oleastro suspendere, Cic. Verr. 2: pendre qqn à un olivier. - se de ficu suspendere, Cic.: se pendre à un figuier. - nisi me suspendo, occidi, Plaut.: si je ne me pends pas, je tombe mort. [st1]3 [-] suspendre (une offrande, un ex-voto), dédier. - arma capta patri Quirino suspendere, Virg. En. 6: dédier au vénérable Quirinus l'armure prise (à l'ennemi). - suspendere potenti vestimenta maris deo, Hor.: dédier mes vêtements au puissant dieu de la mer. [st1]4 [-] mettre dans un lieu élevé, élever, soulever; maintenir en l'air, ne pas faire toucher (le sol). - suspendere tellurem tenui sulco, Virg.: labourer légèrement la terre (*soulever la terre en faisant un sillon peu profond). - vineam in summa terra suspendere, Col.: planter la vigne à fleur de terre. - equus pedem suspendit, Col.: le cheval ralentit le pas (*il tient le pied suspendu). - suspendere pedem summis digitis, Quint.: se tenir sur la pointe des pieds. - gradum suspendere, Sen.: marcher à petits pas. - suspenso gradu, Ter. (suspenso pede, Phaedr.): sur la pointe des pieds. [st1]5 [-] maintenir en l'air, élever en voûte. - suspendere aedificium, Cic.: construire un bâtiment en voûte. - cameras harundinibus suspendere, Plin. 16: faire des plafonds avec des roseaux. - pavimenta suspenduntur, Pall.: les planchers se gonflent. [st1]6 [-] soutenir, étayer, supporter, faire porter sur. - duo tigna transversa... quibus suspenderet eam contignationem: deux traverses auxquelles ils voulaient faire supporter le plancher. - suspendere dolium tribus lapidibus, Col.: placer un tonneau sur trois pierres. - suspendere castra saxis praeruptis, Sil. 3: placer un camp sur des rochers escarpés. - insulam arte suspendere, Sen.: étayer habilement un édifice isolé. - pavimenta subjectis cuniculis suspendere, Pall.: pratiquer des conduits sous un plancher carrelé. [st1]7 [-] tenir en suspens, tenir dans l'incertitude. - medio responso rem suspenderunt, Liv. 39: par leurs réponses équivoques, ils ajournèrent l'affaire. - omnium animos exspectatione suspendere, Curt. 9: tenir tout le monde en haleine. - aliquem exspectatione suspendere, Plin. Ep. 2, 20, 3: laisser qqn dans l'incertitude. - judicum animos suspendere, Quint. 9: tenir en suspens la décision des juges. - suspendere vultum mentemque, Hor. Ep. 2: être en extase. [st1]8 [-] suspendre, interrompre, arrêter, contenir, retenir; faire cesser, calmer, guérir. - fletum suspendere, Ov.: retenir ses larmes. - spiritum suspendere, Quint.: retenir son souffle. - oculorum epiphoras suspendere, Plin.: guérir le larmoiement.* * *suspendo, ĕre, pendi, pensum - tr. - [st1]1 [-] suspendre, tenir suspendu, attacher en haut. - tignis nidum suspendere, Virg.: suspendre son nid à des solives. - ex alta pinu suspendere, Virg.: suspendre en haut d'un pin. - columbam malo suspendere ab alto, Virg.: suspendre une colombe au haut d'un mât. - suspendere aliquid collo (ex colo, in collo): suspendre qqch à son cou. - se suspendit fenestrā, App. M. 4, 12: il se pencha par la fenêtre (pour regarder). - Maronem atque alia parte in trutina suspendere Homerum, Juv.: placer Virgile sur un plateau de la balance et Homère sur l'autre. [st1]2 [-] pendre. - suspendere se, Quint.: se pendre. - aliquem in furca suspendere, Dig.: attacher qqn à la potence, pendre qqn. - aliquem arbori infelici suspendere: attacher qqn à la potence, pendre qqn. - aliquem in oleastro suspendere, Cic. Verr. 2: pendre qqn à un olivier. - se de ficu suspendere, Cic.: se pendre à un figuier. - nisi me suspendo, occidi, Plaut.: si je ne me pends pas, je tombe mort. [st1]3 [-] suspendre (une offrande, un ex-voto), dédier. - arma capta patri Quirino suspendere, Virg. En. 6: dédier au vénérable Quirinus l'armure prise (à l'ennemi). - suspendere potenti vestimenta maris deo, Hor.: dédier mes vêtements au puissant dieu de la mer. [st1]4 [-] mettre dans un lieu élevé, élever, soulever; maintenir en l'air, ne pas faire toucher (le sol). - suspendere tellurem tenui sulco, Virg.: labourer légèrement la terre (*soulever la terre en faisant un sillon peu profond). - vineam in summa terra suspendere, Col.: planter la vigne à fleur de terre. - equus pedem suspendit, Col.: le cheval ralentit le pas (*il tient le pied suspendu). - suspendere pedem summis digitis, Quint.: se tenir sur la pointe des pieds. - gradum suspendere, Sen.: marcher à petits pas. - suspenso gradu, Ter. (suspenso pede, Phaedr.): sur la pointe des pieds. [st1]5 [-] maintenir en l'air, élever en voûte. - suspendere aedificium, Cic.: construire un bâtiment en voûte. - cameras harundinibus suspendere, Plin. 16: faire des plafonds avec des roseaux. - pavimenta suspenduntur, Pall.: les planchers se gonflent. [st1]6 [-] soutenir, étayer, supporter, faire porter sur. - duo tigna transversa... quibus suspenderet eam contignationem: deux traverses auxquelles ils voulaient faire supporter le plancher. - suspendere dolium tribus lapidibus, Col.: placer un tonneau sur trois pierres. - suspendere castra saxis praeruptis, Sil. 3: placer un camp sur des rochers escarpés. - insulam arte suspendere, Sen.: étayer habilement un édifice isolé. - pavimenta subjectis cuniculis suspendere, Pall.: pratiquer des conduits sous un plancher carrelé. [st1]7 [-] tenir en suspens, tenir dans l'incertitude. - medio responso rem suspenderunt, Liv. 39: par leurs réponses équivoques, ils ajournèrent l'affaire. - omnium animos exspectatione suspendere, Curt. 9: tenir tout le monde en haleine. - aliquem exspectatione suspendere, Plin. Ep. 2, 20, 3: laisser qqn dans l'incertitude. - judicum animos suspendere, Quint. 9: tenir en suspens la décision des juges. - suspendere vultum mentemque, Hor. Ep. 2: être en extase. [st1]8 [-] suspendre, interrompre, arrêter, contenir, retenir; faire cesser, calmer, guérir. - fletum suspendere, Ov.: retenir ses larmes. - spiritum suspendere, Quint.: retenir son souffle. - oculorum epiphoras suspendere, Plin.: guérir le larmoiement.* * *Suspendo, suspendis, suspendi, suspensum, suspendere, penult. corr. Plin. Pendre.\Suspendere ex ceruice. Plin. Pendre au col.\AEdificium suspendere. Cic. Bastir sur des arches, Souspendre, ou Souppendre.\Castra suspendunt saxis. Sil. Ils mettent et asseent leur camp sur le sommet des rochers.\Littora suspendere vomere. Stat. Labourer les rivages.\Tellurem suspendere tenui sulco. Virg. Labourer.\Suspendere. Cic. Pendre et estrangler.\Suspendere se e fico. Quintil. Se pendre à un figuier.\Arbori infoelici suspendito. Cic. Pens le à un arbre, etc.\Suspendere rem aliquam. Liu. Delayer et suspendre.\Fletum suspendere. Ouidius. Se contenir et garder de plourer.\Suspendere aliquem. Plinius iunior. Le tenir suspend et en doubte.\Suspendere spiritum inter legendum. Quintil. S'arrester en lisant, Faire pause, Pauser.\Fluxiones oculorum suspendere. Plin. Arrester. -
77 land
land [lænd]1. nouna. terre fb. ( = farmland) terre fd. ( = country) pays m• buying the house landed him in debt l'achat de la maison l'a mis financièrement dans le pétrin (inf)d. (British) (inf) to be landed with sth ( = left with) rester avec qch sur les bras ; ( = forced to take on) devoir se coltiner qch (inf)• now we're landed with all this extra work maintenant il faut qu'on se coltine tout ce boulot en plus (inf)a. [aircraft] atterrir• to land on sth [falling object] tomber sur qch ; [person or animal jumping] retomber sur qch ; [bird, insect] se poser sur qch4. compounds* * *[lænd] 1.1) (terrain, property) terrain m; ( very large) terres fplthe lie GB ou lay US of the land — lit le relief du terrain
to get the lie GB ou lay US of the land — fig savoir de quoi il retourne
private/public land — propriété f privée/publique
2) Agriculture ( farmland) terre f3) ( countryside) campagne f4) ( country) pays m5) ( not sea) terre f2.noun modifier [ clearance, drainage, prices] du terrain; [ purchase, sale] de terrain; [ deal, tax] foncier/-ière; [ law] agraire; [ battle, forces, animal] terrestre3.transitive verb1) Aviation [pilot] poser [aircraft]; faire atterrir [space capsule]2) ( in fishing) prendre [fish]3) (colloq) fig ( secure) décrocher (colloq) [job, contract, prize]4) (colloq) ( leave with problem)he landed me with washing the car — il m'a refilé (colloq) la voiture à laver
to be landed with somebody/something — se retrouver avec quelqu'un/quelque chose sur les bras
now you've really landed her in it! — tu l'as vraiment fichue (colloq) dans de beaux draps!
5) (colloq) ( deliver) flanquer (colloq) [blow, punch]4.1) Aviation [aircraft, passenger] atterrir2) Nautical [passenger] débarquer; [ship] accoster3) Sport, gen [person, animal, object] atterrir; [ball] toucher le sol5.to land oneself in — se mettre dans [situation]
to land oneself with — (colloq) se retrouver avec [task, problem]
Phrasal Verbs:- land up•• -
78 COZOLAQUIA
côzolaquia > côzolaquih.*\COZOLAQUIA v.t. tê-., placer dans un berceau." câltiah îhuân quicôzolaquiah im piltôntli ", ils baignent l'enfant et le placent dans un berceau. Sah4,113." in ihcuâc yancuîcân quincôzolaquiâyah pipiltotôntin ", quand pour la première fois ils plaçaient dans un berceau des bébés. Sah6,205.Cf. aussi cohcôzoltêca.*\COZOLAQUIA avec le préf.obj. tla-., mettre un enfant dans son berceau pour la première fois." in ihcuâc acah quitlacuâliâya in piltzintli inic tlacôzolaquia, tlacôzolaquîlôyân nepiyelo ", quand quelqu'un offrait un festin pour son enfant, pour le mettre dans son berceau, on surveille l'endroit où l'on met l'enfant au berceau - when someone had a feast for the child to place it in the cradle, and the place where he was put in the cradle was watched. Sah4,119.Form: sur aquia, morph.incorp. cozol-li. -
79 hot
hot [hɒt]1. adjectivea. chaud• to be/get hot under the collar (inf) être/se mettre dans tous ses étatsb. [curry] épicé ; [spices] fort2. plural noun3. compounds* * *[hɒt]1) ( very warm) [season, country, bath, plate, hands] chaud; [sun] chaud; [food, drink] (bien) chaudto be ou feel hot — [person] avoir chaud
to get hot — [person] commencer à avoir trop chaud; [parked car] devenir chaud; [engine, oven] chauffer; [weather] se réchauffer
to go hot and cold — ( with fever) être fiévreux/-euse; ( with fear) avoir des sueurs froides
2) Culinary [mustard, spice] fort; [sauce, dish] épicé3) (new, fresh) [trail, news] tout chaud4) (fierce, keen) [competition] acharné5) ( short)6) (colloq) US ( in demand)7) (colloq) ( good)a hot tip — un bon tuyau (colloq)
to be hot on something — ( knowledgeable) être calé (colloq) en quelque chose; ( keen) être très à cheval sur quelque chose
8) (colloq) ( stolen) volé9) ( bright) [colour] chaud10) ( radioactive) radioactif/-ive11) ( close)you're getting hot — ( in games) tu chauffes
•Phrasal Verbs:- hot up••to be in hot water — être dans le pétrin (colloq)
-
80 stato
I. stato s.m. 1. ( lo stare) état: verbi di stato verbes d'état. 2. ( modo di essere) état, condition f.: in buono stato en bon état; in ottimo stato en très bon état, en très bonne condition; (rif. a cose) en très bon état; in pessimo stato en très mauvais état, en très mauvaise condition; (rif. a cose) en très mauvais état. 3. ( condizione) condition f., condition f. sociale, position f., situation f.: migliorare il proprio stato améliorer sa situation. 4. ( tenore di vita) état, condition f., niveau de vie: vivere in uno stato d'indigenza vivre dans l'indigence. 5. ( situazione di carattere eccezionale) situation f., état: stato d'emergenza état d'urgence. 6. ( aspetto esteriore) état, aspect: non puoi uscire in questo stato tu ne peux pas sortir dans cet état, tu ne peux pas sortir comme ça; come hai fatto a ridurti in questo stato? comment t'es-tu mis dans cet état?, comment as-tu fait pour te mettre dans un état pareil?; ridursi in cattivo stato se mettre dans un sale état. 7. (Dir,burocr) état; ( stato civile) état civil: stato coniugale état d'époux. 8. ( Stor) (spec. in Francia: divisione della società) état: i nobili, il clero e il terzo stato la noblesse, le clergé et le tiers état. 9. (Chim,Fis,Med) état. 10. al pl. ( Stor) ( assemblea) états: stati generali États Généraux. II. stato I. s.m. 1. ( Pol) État, gouvernement. 2. ( territorio) état, territoire: invadere uno stato envahir un territoire. II. agg.m./f.inv. état: città stato ville-état.
См. также в других словарях:
Mettre dans les plateaux de la balance — ● Mettre dans les plateaux de la balance mettre en opposition le pour et le contre … Encyclopédie Universelle
Mettre dans le même sac — ● Mettre dans le même sac confondre dans le même mépris, la même réprobation … Encyclopédie Universelle
Mettre dans le même panier — ● Mettre dans le même panier estimer des personnes, des choses aussi peu les unes que les autres, les juger de la même manière défavorable … Encyclopédie Universelle
mettre dans les fesses — Se le faire mettre dans les fesses Se faire enfiler. L’ dimanche, au sortir de la messe, Elles dis’t toutes, mais en vain: Nicolas, mets moi dans la fesse C’ qu’est dans ton pantalon d’ nankin. DARCIER … Dictionnaire Érotique moderne
Se mettre dans la peau de quelqu'un — ● Se mettre dans la peau de quelqu un s identifier avec le rôle que l on joue ; être, se mettre à la place de quelqu un … Encyclopédie Universelle
Être, se mettre dans le ton — ● Être, se mettre dans le ton avoir, adopter les manières, le comportement attendus dans un certain milieu … Encyclopédie Universelle
Se mettre dans la tête, en tête de, que — ● Se mettre dans la tête, en tête de, que prendre la résolution de faire quelque chose et s y tenir obstinément, se persuader, se convaincre que … Encyclopédie Universelle
mettre — [ mɛtr ] v. tr. <conjug. : 56> • Xe; lat. mittere « envoyer » et « mettre » en lat. pop I ♦ A ♦ Faire changer de lieu. 1 ♦ Faire passer (une chose) dans un lieu, dans un endroit, à une place (où elle n était pas). ⇒ 1. placer; … Encyclopédie Universelle
mettre — METTRE. a. act. Poser, placer une chose dans un certain lieu. Mettre à part, l escart, à quartier. mettre bout à bout. mettre à couvert. mettre chaque chose en sa place. mettre les mains au costé. mettre la main sur la garde de son espée. mettre… … Dictionnaire de l'Académie française
Mettre le doigt dans l'engrenage — ● Mettre le doigt dans l engrenage commencer à participer à une entreprise, se mettre dans une situation dont on aura du mal à se sortir … Encyclopédie Universelle
dans — DANS. Préposition de lieu. En. Estre dans la chambre. entrer dans la chambre. mettre dans une cassette, &c. le coup luy est entré bien avant dans le corps. ce passage est dans un tel autheur. On s en sert aussi pour marquer le temps. Dans la… … Dictionnaire de l'Académie française