-
1 бесщадно
-
2 нещадно
-
3 нещадно
-
4 нещадно
-
5 без милосердия
Я пустился в город, без милосердия пришпоривая бедного моего коня. (А. Пушкин, Капитанская дочка) — I galloped back to the town, spurring my poor horse mercilessly.
-
6 беспощадно
hip and thigh; grimly; mercilessly; at outrance; without remorse* * ** * *hip and thigh; grimly; mercilessly; at outrance* * * -
7 как ржа железо
(есть, грызть, точить и т. п.)прост.lit. gnaw away at smb. as rust eats iron; nag at smb. mercilesslyВо всё время, покуда кутит муж, Экзархатова убегала к соседям; но когда он приходил в себя, принималась его, как ржа железо, есть, и достаточно было ему сказать одно слово - она пустит в него чем попало. (А. Писемский, Тысяча душ) — While her husband was on the rampage his wife took refuge with neighbours. But when he recovered, she nagged at him mercilessly, and if he ventured to say a single word, she would throw whatever came to hand at him.
А пройдёт день-другой, доброта и вовсе иссякнет в не очень-то просторном сердце Ильи Спиридоновича, и он будет пилить её часами, точить, как ржа железо, за то, что совратила на неслыханные расходы. (М. Алексеев, Вишнёвый омут) — Give it a day or two, the kindness would dry up in his far from generous heart, and he would nag her for hours, gnawing away at her as rust eats iron because she had inveighled him into unheard of expense.
-
8 безжалостно
1) General subject: cruelly, grimly, hardheartedly, mercilessly, pitilessly, ruthlessly, without remorse, relentlessly2) Diplomatic term: inexorably3) Jargon: fierce4) Makarov: without mercy -
9 беспощадно
General subject: at outrance, grimly, hip and thigh, mercilessly, ruthlessly, without remorse -
10 выжигать калёным железом
General subject: extirpate, root out mercilesslyУниверсальный русско-английский словарь > выжигать калёным железом
-
11 жестоко
1) General subject: bitter, bitterly, brutally, cold-heartedly, crudely, cruelly, diabolically, ferociously, fiendishly, fiercely, grimly, grindingly, hard, hardheartedly, hardly, mercilessly, monstrously, murderously, oppressively, savage, savagely, sore, sorely, with a heavy hand, atrociously2) Poetical language: felly3) Makarov: harshly -
12 кандидат безжалостно издевался над своим политическим противником
General subject: the candidate mercilessly pilloried his opponentУниверсальный русско-английский словарь > кандидат безжалостно издевался над своим политическим противником
-
13 не останавливающийся ни перед чем в своих честолюбивых замыслах
General subject: mercilessly ambitious, ruthlessly ambitiousУниверсальный русско-английский словарь > не останавливающийся ни перед чем в своих честолюбивых замыслах
-
14 немилосердно
General subject: mercilessly -
15 солнце нещадно палило
General subject: the sun beat down mercilesslyУниверсальный русско-английский словарь > солнце нещадно палило
-
16 хозяин выжимал из рабочих все соки
1) General subject: the boss sweated his men mercilesslyУниверсальный русско-английский словарь > хозяин выжимал из рабочих все соки
-
17 В-109
выставлйть/выставить на вид что, rare кого: выставлйть/выставить напокАз (наружу) VP subj: human or abstrto reveal sth., make sth. visibleX выставляет на вид Y - x exhibits (discloses, exposes) Yx makes Y known person x puts Y on display person x lets everyone see Y (in limited contexts) person x shows off Y.Перечитывая эти записки, я убедился в искренности того, кто так беспощадно выставлял наружу собственные слабости и пороки (Лермонтов 1). While reading over these notes, I became convinced of the sincerity of this man who so mercilessly exhibited his own failings and vices (1a). Reading over these notes again, I felt convinced of the sincerity of the man who so ruthlessly exposed his own failings and vices (1c).Веру вызывали в школу: «Ваш сын ведет себя демонстративно, выставляет на вид свое высокое развитие» (Грекова 3). Vera was called in to school, where the teacher told her, "Your son is impertinent, and keeps showing off his high level of development" (3a). -
18 К-50
КАМНЯ НА КАМНЕ HE ОСТАВЛЯТЬ/НЕ ОСТАВИТЬ (HE ОСТАЁТСЯ/НЕ ОСТАЛОСЬ) от чего lit, rhet VP (1st var.), VP subj/ gen (2nd var.) more often pfv past the verb may take the initial position)1. (subj: human or collect (1st var.)) to destroy sth. (or sth. is destroyed) totally, mercilesslyX камня на камне не оставил от Y-a - X did not leave (X left not) one stone standing (upon another)X razed Y to the groundor Y-a камня на камне не осталось - not one stone was left standing (upon another)no stone was left standing there was not one stone left upon another Y was razed to the ground.Целый день преследовали маленькие негодяи злосчастную вдову... покуда она не пришла в исступление и не начала прорицать. Смысл этих прорицаний объяснился лишь впоследствии, когда в Глупов прибыл Угрюм-Бурчеев и не оставил в городе камня на камне (Салтыков-Щедрин 1). The little rascals pursued the ill-fated widow for a whole day...until at last she went into a frenzy and began to prophesy. The meaning of her prophecies became clear only later, when Gloom-Grumblev arrived in Foolov and razed it to the ground (1a).Приходит еврей к раввину и спрашивает: «Ребе, ты мудрый человек, скажи: будет война или не будет?» - «Войны не будет, - отвечает ребе, - но будет такая борьба за мир, что камня на камне не останется» (Буковский 1).... A Jew goes to his rabbi and asks: "Rabbi, you are a very wise man. Tell me, is there going to be a war or not?" 'There will be no war," replies the rabbi, ubut there will be such a struggle for peace that no stone will be left standing" (1a).После недолгих колебаний он решил так: сначала разрушить город, а потом уже приступить и к реке... Через полтора или два месяца не оставалось уже камня на камне (Салтыков-Щедрин 1). After brief vacillation he decided: destroy the town first, and then start on the river....After a month or two there was not one stone left upon another (1a).2. (subj: human or abstr (1st var.)) to disprove, rebut sth. (or sth. is disproved, rebutted) thoroughly, unequivocallyX камня на камне не оставил от Y-a - X left nothing of YX tore (cut) Y to piecesот Y-a камня на камне не осталось -nothing was left of YY was torn (cut) to pieces.Всё попало под удар переменных измерений, под губительные лучи той теории относительности, что вдохновила нашего пастора на дерзкую вивисекцию и не оставила камня на камне от подопытного кролика... (Терц 3). Everything was exposed to these variable dimensions, to the fatal rays of a relativity theory which inspired the good Dean to a vivisection so daring that nothing was left of his guinea-pig...(3a).From the Bible (Matt. 24:2, Mark 13:2). -
19 Л-76
ОБДИРАТЬ/ОБОДРАТЬ (ОБИРАТЬ/ОБОБРАТЬ, ОБЧИСТИТЬ, ОБЛУПИТЬ) КАК ЛИПКУ кого coll VP subj: human most often pfv) to ruin s.o. financially, rob s.o., take everything from s.o.: X ободрал Y-a как липку = X fleeced Y X cleaned Y out X took Y to the cleaners.В деревне же этот самый товарообмен шел куда веселее, чем в городе, где человека обдирали как липку всяческие посредники, спекулянты и барышники... (Катаев 3). In the countryside this barter was much more lively than in the city, where people were mercilessly fleeced by all sorts of middlemen, profiteers and speculators... (3a). -
20 Л-88
СТЕРЕТЬ (СМЕСТЙ, СНЕСТИ) С ЛИЦА ЗЕМЛИ VP subj: human or collect the verb may take the final position, otherwise fixed WO1. - что to annihilate, destroy sth. completely, so that nothing is left of it: Х-ы стёрли Y с лица земли - Xs wiped Y offXs wiped Y off the map Xs razed Y to the ground Xs blotted Yout.Это было маленькое и короткое по времени гетто. О нем не сохранилось письменных свидетельств, оно не фигурирует в официальных документах, просто оно было стерто с лица земли (Рыбаков 1). It (the ghetto) was a little one, and it was shortlived. No written accounts of it have survived, it doesn't figure in official documents, it was simply wiped off the face of the earth (1a)...Ратабон явился с великолепным и полностью разработанным проектом перестройки Лувра, причем для успешного хода этой работы было необходимо снести с лица земли не только Малый Бурбон, но и прилегающую к нему церковь Сен-Жермен д'Оксерруа. Пол закачался под ногами у Мольера. «Значит, мы без предупреждения остаемся на улице?» - спросил Мольер (Булгаков 5)....Ratabon had come with a magnificent and fully detailed plan for the rebuilding of the Louvre, which required not only that the Petit Bourbon, but also the church of Saint-Germain-l'Auxerrois which adjoined it, be razed to the ground. The floor rocked under Moliere's feet. "So we're being thrown out into the street without warning?" he asked (5a).2. - кого to kill s.o. or exterminate some group of peopleX сотрёт Y-a с лица земли = X will wipe Y off the face of the earthX will do away with Y X will rub out Y.Газеты были полны сообщениями о вредителях, саботажниках, уклонистах. «...Беспощадно карать!.. Стереть с лица земли!» (Рыбаков 2). The newspapers were full of attacks on wreckers and saboteurs and deviationists. "...Punish them mercilessly!... Wipe them off the face of the earth!" (2a)....Казённые крестьяне сельца Вшивая-спесь... снесли с лица земли будто бы земскую полицию в лице заседателя, какого-то Дробяж-кина... (Гоголь 3). The crown serfs of the hamlet of Vshivaya Spes' I "Lousy Pride")... seemed to have done away with the local policemen in the person of a certain Drobiashkin, an assessor by rank... (3c).
См. также в других словарях:
mercilessly — adverb In a merciless manner. She mercilessly read off the list of his wrongs in front of their friends … Wiktionary
mercilessly — adv. Mercilessly is used with these verbs: ↑beat, ↑exploit, ↑mock, ↑tease … Collocations dictionary
mercilessly — merciless ► ADJECTIVE ▪ showing no mercy. DERIVATIVES mercilessly adverb mercilessness noun … English terms dictionary
mercilessly — adverb without pity; in a merciless manner he was mercilessly trounced by his opponent in the House • Syn: ↑pitilessly, ↑unmercifully, ↑remorselessly • Derived from adjective: ↑remorseless (for: ↑ … Useful english dictionary
Mercilessly — Merciless Mer ci*less, a. Destitute of mercy; cruel; unsparing; said of animate beings, and also, figuratively, of things; as, a merciless tyrant; merciless waves. [1913 Webster] The foe is merciless, and will not pity. Shak. [1913 Webster] Syn:… … The Collaborative International Dictionary of English
mercilessly — adverb see merciless … New Collegiate Dictionary
mercilessly — See merciless. * * * … Universalium
mercilessly — mÉœrsɪlÉ™slɪ / mÉœËs adv. without mercy, cruelly, ruthlessly … English contemporary dictionary
mercilessly — mer·ci·less·ly … English syllables
mercilessly — See: merciless … English dictionary
merciless — mercilessly, adv. mercilessness, n. /merr si lis/, adj. without mercy; having or showing no mercy; pitiless; cruel: a merciless critic. [1300 50; ME mercyles. See MERCY, LESS] Syn. hard, relentless, unrelenting, fell, unsympathetic, inexorable.… … Universalium