Перевод: с немецкого на все языки

со всех языков на немецкий

menschlich)

  • 81 jmds. Partei ergreifen

    (jmds. Partei [für jmdn. Partei] ergreifen [nehmen])
    (jmdn., jmds. Standpunkt unterstützen, verteidigen)
    вступаться за кого-л., защищать кого-л., поддерживать чью-л. сторону

    Bei den Gefangenen herrscht einmütige Freude. Zu groß ist der Hass gegen diesen Wüterich, als dass auch nur ein einziger Gefangene für ihn Partei nahm... (W. Bredel. Die Prüfung)

    Als ich den Artikel gelesen hatte, ärgerte ich mich, denn er nahm einseitig Partei für den... Beschluss des Stadtrates. (Max v. der Grün. Stellenweise Glatteis)

    Thierse kündigte an, auch künftig Partei zu ergreifen, wenn "sich deutsche Verwaltungsstellen gegenüber verfolgten Menschen eher bürokratisch als menschlich-mitfühlend verhalten". (BZ. 2000)

    Das Deutsch-Russische Wörterbuch Zeitgenössischer Idiome > jmds. Partei ergreifen

  • 82 irren

    ir·ren
    1. ir·ren [ʼɪrən]
    vi sein;
    durch/ über etw akk \irren to wander through/across sth
    2. ir·ren [ʼɪrən]
    vi geh ( sich täuschen) to be mistaken [or wrong];
    WENDUNGEN:
    I\irren ist menschlich ( prov) to err is human ( prov)
    sich \irren to be mistaken [or wrong];
    da irrst du dich you're wrong there;
    ich irre mich bestimmt nicht, ich weiß, was ich gesehen habe I'm definitely not wrong, I know what I saw;
    sich in jdm/etw \irren to be mistaken [or wrong] about sb/sth;
    so kann man sich in jdm \irren! it shows you how wrong you can be about someone!;
    wenn ich mich nicht irre,... if I am not mistaken...

    Deutsch-Englisch Wörterbuch für Studenten > irren

  • 83 natürlich

    na·tür·lich [naʼty:ɐ̭lɪç] adj
    1) ( original) natural
    2) ( angeboren) natural, innate
    3) geog, geol natural
    4) ( ungekünstelt) natural;
    \natürlich sein to be natural
    5) ( menschlich) natural;
    es ist [nur] \natürlich, dass/wenn... it's only natural, that/if...
    1) ( selbstverständlich) naturally, of course;
    \natürlich! of course!, naturally!, sure!, certainly!
    2) ( in der Natur) naturally

    Deutsch-Englisch Wörterbuch für Studenten > natürlich

  • 84 irren

    и (h): irren ist menschlich человеку свойственно ошибаться. "Es irrt der Mensch, solang er strebt" крылатое выражение из "Фауста" И.В. Гёте: Блуждает человек, пока в нём есть стремленья.

    Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > irren

  • 85 irren

    'ɪrən
    v
    2)

    sich irren — être dans l'erreur, se tromper, se mettre le doigt dans l'oeil

    Ich müsste mich sehr irren. — Ou je ne m'y connais pas.

    irren
    ị rren ['ɪrən]
    1 sein (gehen) Beispiel: über den Rummelplatz/durch die Stadt irren errer sur le champ de foire/dans la ville
    2 haben (gehobener Sprachgebrauch: sich täuschen) être dans l'erreur
    Wendungen: Irren ist menschlich (Sprichwort) l'erreur est humaine
    Beispiel: sich irren se tromper; Beispiel: wenn ich mich nicht irren si je ne me trompe pas

    Deutsch-Französisch Wörterbuch > irren

  • 86 natürlich

    na'tyːrlɪç
    adv
    naturellement, évidemment, bien sûr
    natürlich
    nat496f99fdü/496f99fdrlich [na'ty:495bc838ɐ̯/495bc838lɪç]
    2 (nicht künstlich) naturel(le); Gebiss vrai(e)
    3 Ausmaße réel(le); Beispiel: ein Porträt in natürlicher Größe un portrait grandeur nature
    4 (ungekünstelt) naturel(le)
    5 (menschlich) naturel(le); Beispiel: es ist [nur] natürlich, dass/wenn il est tout naturel que +Subjonctif
    II Adverb
    (selbstverständlich) naturellement; Beispiel: aber natürlich! évidemment!

    Deutsch-Französisch Wörterbuch > natürlich

  • 87 irren

    1. блужда́ть;
    2. ошиба́ться, заблужда́ться; irren ist menschlich посл. челове́ку сво́йственно ошиба́ться
    irren II vt уст. сбива́ть с пути́; вводи́ть в заблужде́ние
    irren III : sich irren ошиба́ться, заблужда́ться, допуска́ть оши́бку
    ich kann mich auch irren я то́же могу́ ошиба́ться; може́т быть, я ошиба́юсь
    sich beim Rechnen irren обсчита́ться, просчита́ться; ошиби́ться (в вычисле́ниях)
    sich im Datum irren ошиби́ться да́той, оши́бочно указа́ть да́ту
    er hat sich in der Adresse geirrt он спу́тал а́дрес
    sich in der Person irren обозна́ться, приня́ть одного́ челове́ка за друго́го; назва́ть одного́ челове́ка вме́сто друго́го
    sich in j-m irren ошиба́ться в ком-л.

    Allgemeines Lexikon > irren

  • 88 allgemein

    1) о́бщий. auf (fast) jeden, alle bezogen sowie in Bezeichnungen von Verbänden u. Organisationen meist всео́бщий. adv в о́бщем. sprechen, urteilen: umg общо́. ganz < sehr> allgemein о́бщий. in allgemeinen Zügen darstellen, schildern в о́бщих черта́х. allgemeine Geschichte всео́бщая исто́рия | sonnabendes haben die Geschäfte allgemein bis 13 Uhr geöffnet по суббо́там магази́ны рабо́тают <откры́ты>, как пра́вило, до ча́су. im allgemeinen (gesprochen) в о́бщем(-то). etw. war zu allgemein gehalten что-н. бы́ло сли́шком о́бщим. allgemein festgelegt о́бщеустано́вленный. allgemein üblich общепри́нятый. allgemein verbreitet широко́ распространённый | allgemeines Abschnitt in Buch о́бщий разде́л, о́бщая часть, о́бщие све́дения. ( nur) im allgemeinen denken, sich (nur) im allgemeinen bewegen мы́слить обобщённо | allgemeine Messe универса́льная я́рмарка | allgemeine Schulpflicht всео́бщее обяза́тельное обуче́ние. allgemeine (Pflicht)schule ма́ссовая шко́ла. die allgemeine Bestrafung der Schuldigen наказа́ние всех вино́вных. allgemeiner Deutscher Nachrichtendienst Телегра́фное аге́нство Герма́нской Демократи́ческой Респу́блики. um drei Uhr morgens war allgemeiner Aufbruch в три часа́ утра́ все разошли́сь. etw. verlief zur allgemeinen Zufriedenheit все бы́ли дово́льны чем-н. allgemein anerkannt общепри́знанный. allgemein bekannt (все)общеизве́стный. allgemein beliebt о́чень популя́рный. allgemein bewundert вызыва́ющий всео́бщее восхище́ние. allgemein geachtet [geliebt] все́ми уважа́емый [люби́мый]. allgemein menschlich общечелове́ческий. allgemein zugänglich общедосту́пный. allgemein geachtet [geehrt] sein < werden> по́льзоваться всео́бщим уваже́нием [почётом]. jd. ist < wird> allgemein gefürchtet кого́-н. все боя́тся, кто-н. всем внуша́ет страх. die Rede war allgemein zu verstehen hörbar речь была́ всем слышна́. es heißt < man sagt> allgemein, daß … все говоря́т, что … das wurde allgemein gefordert э́то бы́ло всео́бщим тре́бованием / таково́ бы́ло всео́бщее тре́бование. man glaubte das allgemein э́то бы́ло всео́бщим мне́нием / таково́ бы́ло о́бщее мне́ние. allgemein interessierend по́льзующийся всео́бщим интере́сом nachg. etw. interessiert allgemein что-н. представля́ет собо́й всео́бщий интере́с. allgemein abrüsten осуществля́ть осуществи́ть всео́бщее разоруже́ние | allgemeine (Truppen)übung о́бщевойсково́е уче́ние. allgemeine Luftunterstützung о́бщая авиацио́нная подде́ржка
    2) Politik, Ökonomie allgemeine Ware всео́бщий това́р
    3) Physik allgemeiner Strahlengang сходя́щий пучо́к луче́й
    4) allgemeiner Stellvertreter замести́тель по строево́й ча́сти. allgemeine Abteilung Verwaltungseinheit строево́й отде́л

    Wörterbuch Deutsch-Russisch > allgemein

  • 89 Ebene

    1) Flachland равни́на. in einer Ebene liegen, wohnen на равни́не
    2) Mathematik, Physik, Technik пло́скость
    3) in Diplomatie, Pol, Wirtschaft у́ровень. auf höchster Ebene на вы́сшем у́ровне
    4) Stufe, Niveau пло́скость. kulturell, wissenschaftlich о́бласть f. international масшта́б. komisch, menschlich план. auf kultureller [wissenschaftlicher] Ebene в о́бласти культу́ры [нау́ки]. auf menschlicher Ebene в челове́ческом пла́не. auf der Ebene des Komischen в пла́не коми́ческого. auf einer anderen Ebene liegen v. Problem относи́ться к соверше́нно друго́й о́бласти. auf breitester [internationaler] Ebene в широ́ком [междунаро́дном] масшта́бе | auf örtlicher Ebene на места́х auf die schiefe Ebene geraten кати́ться по- накло́нной пло́скости

    Wörterbuch Deutsch-Russisch > Ebene

  • 90 human

    1) Pers: menschlich; ohne Härte гума́нный. aus humanen Gründen по гума́нным соображе́ниям, по соображе́ниям гума́нности. die Beziehungen zwischen den Staaten human regeln регули́ровать у- отноше́ния ме́жду госуда́рствами на гума́нной осно́ве
    2) Medizin a) Erreger де́йствующий на челове́ка b) Blutpräparat получа́емый из кро́ви челове́ка

    Wörterbuch Deutsch-Russisch > human

  • 91 irren

    1) ( sich) irren falscher Meinung sein ошиба́ться ошиби́ться. bei Nichtweiterführung durch Obj o. Objektsatz auch заблужда́ться. (sich) gewaltig < gründlich> irren здо́рово ошиба́ться /- [заблужда́ться]. sich irren in jdm. ошиба́ться /- в ком-н. sich irren in etw. in Datum, Hausnummer, Zimmer, Tür ошиба́ться /- чем-н. sich im Zimmer irren auch попада́ть /-па́сть не в ту ко́мнату. sich in der Person irren обозна́ться pf , ошиба́ться /- лицо́м. sich bei <in> etw. irren bei Rechnen, Zählen, in Zeit ошиба́ться /- в чём-н. sich beim Rechnen irren auch обсчи́тываться /-счита́ться, просчи́тываться /-счита́ться. sich um etw. irren um best. Betrag просчи́тываться /- на что-н. irren ist menschlich челове́ку сво́йственно ошиба́ться
    2) umherirren блужда́ть. v. Augen, Blick auch скользи́ть. durch etw. irren блужда́ть по чему́-н. von Tür zu Tür [von Behörde zu Behörde] irren ходи́ть от две́ри к две́ри [обива́ть поро́ги всех учрежде́ний]. seine Augen < sein Blick> irrte über die Zeilen его́ взгляд скользи́л со стро́чки на стро́чку | irrender Blick блужда́ющий взгляд

    Wörterbuch Deutsch-Russisch > irren

  • 92 sehen

    1) wahrnehmen, erblicken ви́деть у-. wir konnten keine drei Schritte weit sehen vor Nebel, vor Dunkelheit в трёх шага́х мы ничего́ не ви́дели, в трёх шага́х (нам) ничего́ не́ было ви́дно. sehe ich recht? a) bei Person кого́ я ви́жу ! b) bei Gegenstand что я ви́жу ! siehst du (wohl)! вот ви́дишь ! sieh da! Überraschung смотри́-ка ! / вот э́то да ! / ну ну́ ! jd. sieht gut [schlecht] у кого́-н. о́строе [плохо́е] зре́ние, кто-н. хорошо́ [пло́хо] ви́дит. jd. sieht alles doppelt у кого́-н. двои́тся в глаза́х. nur noch auf einem Auge sehen ви́деть то́лько одни́м гла́зом. wieder sehen können, sehend werden прозрева́ть /-зре́ть | jdn. sehend machen возвраща́ть возврати́ть <верну́ть pf> кому́-н. зре́ние. etw. zu sehen bekommen < kriegen> ви́деть что-н. im Krnakenhaus kriegt man manches zu sehen в больни́це чего́ то́лько не уви́дишь. umg в больни́це вся́кого насмо́тришься | jdn. abfahren sehen a) daß jemand abfährt ви́деть /-, что кто-н. уезжа́ет b) wie jemand abfährt ви́деть /-, как кто-н. уезжа́ет | etw. ist zu sehen, man sieht etw. <kann etw. sehen> что-н. A ви́дно. umg что-н. A вида́ть. von dieser Stelle sieht man nichts <ist nichts zu sehen> с э́того ме́ста ничего́ не ви́дно [не вида́ть] | wie ich sehe im Schaltsatz я ви́жу. wie Sie sehen как ви́дите. wie ich sehe [Sie sehen], sind schon alle da я ви́жу [как ви́дите], все уже́ собрали́сь <в сбо́ре> | jdn. <sich mit jdm.> sehen встреча́ться встре́титься, ви́деться у-. wo haben wir uns schon gesehen? где мы с ва́ми ра́ньше встреча́лись ? sich bei jdm. sehen lassen пока́зываться /-каза́ться <быва́ть> у кого́-н. laß dich doch mal bei uns sehen! не забыва́й нас, зайди́ ка́к-нибудь ! / заходи́ ! sich mit etw. <in etw.> sehen lassen können mit Kleidungsstück мочь с- показа́ться в чём-н. на лю́дях. jd. kann sich mit jdm. sehen lassen с кем-н. кому́-н. не сты́дно пока́зываться /-каза́ться на лю́дях. mit diesem Zeugnis kann sich jd. sehen lassen э́то свиде́тельство (кому́-н.) не сты́дно показа́ть кому́-н. dieses Zeugnis kann sich sehen lassen э́то свиде́тельство не сты́дно показа́ть кому́-н. / на тако́е свиде́тельство прия́тно <лю́бо> посмотре́ть. eine Leistung, die sich sehen lassen kann достиже́ние, кото́рым мо́жно горди́ться. ein Skandal, der sich sehen läßt < lassen kann> колосса́льный <потряса́ющий> сканда́л. das läßt sich sehen! о́чень непло́хо ! plötzlich sieht sich jd.1 jdm.2 gegenüber вдруг перед кем-н.I очути́лся кто-н.2 / неожи́данно кто-н.2 ока́зывается перед кем-н.I | von jdm./etw. nichts sehen und hören wollen не хоте́ть ни ви́деть, ни слы́шать о ком-н. чём-н. von jdm. ist nichts zu sehen und zu hören, man sieht und hört nichts von jdm. ни слу́ху, ни ду́ху о ком-н. die Dummheit [Frechheit] sieht ihm aus den Augen по глаза́м ви́дно, что он дура́к [наха́л]. den Tod vor Augen sehen ви́деть /- смерть перед глаза́ми, лицо́м к лицу́ ста́лкиваться /-толкну́ться со сме́ртью | jdn. (nur) vom sehen kennen знать кого́-н. (то́лько) в лицо́
    2) schauen смотре́ть по-, гляде́ть по-. anschauen, ansehen: Film, (Theater) stück, Sendung смотре́ть /-. aus dem Fenster sehen смотре́ть /- <гляде́ть/-, выгля́дывать/вы́гляну́ть> из окна́ <в окно́>. dort gibt es nichts Besonderes zu sehen там не́чего смотре́ть / там не́ на что осо́бенно смотре́ть. sich (im Spiegel) sehen смотре́ться по- <гляде́ться /по-> в зе́ркало | siehe! Verweis смотри́ ! siehe Seite 10! смотри́ страни́цу деся́тую ! siehe oben [unten]! смотри́ вы́ше [ни́же]! sieh (doch)! Aufforderung смотри́(-ка) !, посмотри́(-ка) ! sehen lassen zeigen дава́ть дать <позволя́ть позво́лить> посмотре́ть. lassen sie (ein)mal sehen! да́йте (мне) посмотре́ть !, позво́льте (мне) посмотре́ть ! | sich an etw. satt sehen нагляде́ться pf (вдо́воль) на что-н. jdm. tief in die Augen sehen смотре́ть /- <гляде́ть/-, загля́дывать/загляну́ть > кому́-н. глубоко́ в глаза́. jd. kann niemandem in die Augen < ins Gesicht> sehen кто-н. не мо́жет <кому́-н. со́вестно> лю́дям в глаза́ <в лицо́> смотре́ть, кто-н. никому́ в глаза́ (по)смотре́ть не мо́жет. jdm. ins Herz sehen загля́дывать /- кому́-н. в ду́шу. beruhigt in die Zukunft sehen споко́йно смотре́ть в бу́дущее
    3) Sonderbedeutungen a) sich Gedanken machen смотре́ть по-, ду́мать по-. ich werde < will> sehen [wir werden < wollen> sehen], was da zu tun ist я посмотрю́ <поду́маю> [посмо́трим <поду́маем>], что мо́жно сде́лать b) sich bemühen стара́ться по-. sieh, daß du bis Montag bleiben kannst постара́йся, что́бы ты мог оста́ться до понеде́льника c) versuchen пыта́ться по-, про́бовать по-. jd. wird < will> sehen, daß er etw. bekommt кто-н. попыта́ется <попро́бует> доста́ть что-н. d) abwarten посмотре́ть pf. wir werden < wollen> sehen, ob er sein Versprechen wahrmacht посмо́трим, сде́ржит ли он своё обеща́ние e) verstehen ви́деть у-, понима́ть поня́ть. begreifen осознава́ть осозна́ть. ich sehe schon, so geht es nicht я ви́жу <понима́ю>, так де́ло не пойдёт. er hatte längst gesehen, daß er damit nichts erreicht он давно́ осозна́л <по́нял>, что э́тим он ничего́ не добьётся. etw. nicht sehen wollen закрыва́ть /-кры́ть глаза́ на что-н. siehst du nun, daß ich recht hatte убеди́лся <ви́дишь, понима́ешь> тепе́рь, что я был прав. wie man sieht, hat die Kritik genutzt мо́жно отме́тить, что кри́тика помогла́. in etw. keine schlechte Absicht < nichts Schlechtes> sehen (können) не ви́деть /- в чём-н. дурно́го наме́рения <ничего́ дурно́го>. eine Aufgabe in etw. sehen ви́деть в чём-н. свою́ зада́чу, счита́ть по- что-н. свое́й зада́чей f) erkennen распознава́ть /-зна́ть. der Schriftsteller hat die Probleme gut gesehen писа́тель хорошо́ распозна́л пробле́мы g) etw. an etw. feststellen определя́ть определи́ть что-н. по чему́-н. an jds. Figur sehen, daß … определя́ть /- по чьей-н. фигу́ре, что … an der Handschrift sah man, daß … по по́черку мо́жно бы́ло определи́ть <бы́ло ви́дно>, что … daran < daraus> sehen Sie <können Sie sehen>, daß … из э́того вы мо́жете заключи́ть, что … h) entdecken обнару́живать обнару́жить. mit Bestürzung [Schrecken/Staunen] mußte er sehen < sah er>, wie alle sich von ihm distanzierten поражённый [с у́жасом с удивле́нием] он обнару́жил, что все отмежева́лись от него́ i) einschätzen рассма́тривать /-смотре́ть, расце́нивать /-цени́ть. wie sehen Sie die Rolle von X in dieser Angelegenheit? как вы рассма́триваете <расце́ниваете> роль Н. в э́том де́ле ? etw. im Zusammenhang sehen рассма́тривать /- что-н. во взаимосвя́зи. etw. falsch [nüchtern/objektiv/subjektiv] sehen смотре́ть на что-н. непра́вильно [тре́зво объекти́вно субъекти́вно]. wenn ich recht sehe, … е́сли я не ошиба́юсь, … j) vorschlagen предлага́ть /-ложи́ть. welche Lösung sehen Sie? како́й вы́ход <како́е реше́ние> вы предлага́ете ? k) etw. lesen ознакомля́ться /-знако́миться с чем-н., ви́деть что-н. haben alle Mitarbeiter den Umlauf gesehen? все ли сотру́дники ви́дели циркуля́р <ознако́мились с циркуля́ром>? | gesehen Vermerk ознако́мился l) erleben, kennenlernen знава́ть. jd. hat schon bessere Tage [bessere Zeiten] gesehen кто-н. знава́л лу́чшие дни [лу́чшие времена́]. jd. will die Welt sehen кто-н. хо́чет посмотре́ть (на) мир. so lustig sieht jd. jdn. zum ersten Mal кто-н. пе́рвый раз <впервы́е> ви́дит кого́-н. таки́м весёлым. wir werden ja sehen! бу́дет ви́дно ! / поживём - уви́дим ! / посмо́трим ! und dann werden wir < wird man> (weiter) sehen! а там ви́дно бу́дет ! den [das] möchte ich sehen! хоте́л бы я на него́ [на э́то] посмотре́ть ! / хоте́л бы я ви́деть тако́го челове́ка [таку́ю вещь]! m) auf etw. Gewicht beimessen обраща́ть обрати́ть внима́ние на что-н. nicht auf Einzelheiten sehen не обраща́ть /- внима́ние на ме́лочи. aufs Geld sehen интересова́ться деньга́ми, счита́ть де́ньги. nicht auf den Preis sehen не постоя́ть pf за цено́й, не смотре́ть на це́ну. auf seinen Vorteil sehen име́ть в виду́ свою́ вы́году, ду́мать о свое́й вы́годе, пресле́довать (свою́) вы́году. auf sich sehen забо́титься по- о себе́ n) jdn. in jdm. jdn. für jdn. halten ви́деть кого́-н. в ком-н., счита́ть по- кого́-н. кем-н. sie sah in ihm den künftigen Maler она́ ви́дела в нём бу́дущего худо́жника о) nach jdm. sich kümmern смотре́ть /- за кем-н. nach Kindern auch следи́ть по- за кем-н. suchen иска́ть кого́-н. nach etw. sehen nach Essen auf dem Herd проверя́ть /-ве́рить <смотре́ть/->, как дела́ с чем-н. nach dem Rechten sehen следи́ть /- за поря́дком р) jd. sieht etw. gern mag es кто-н. лю́бит что-н., кому́-н. нра́вится что-н. ich würde es gern sehen, wenn … я был бы рад, е́сли бы … q) jd.1 ist gern gesehen bei jdm.2 wird gern empfangen кто-н.2 рад <кому́-н.2 прия́тно> ви́деть/- кого́-н. I у себя́ / кто-н.2 лю́бит, когда́ кто-н.I прихо́дит к нему́ | ein gern gesehener Gast жела́нный гость r) jdn./etw. nicht (mehr) sehen können nicht leiden können не мочь ви́деть кого́-н. что-н. s) sich fühlen - unterschiedlich wiederzugeben . jd. sieht sich betrogen < getäuscht> кто-н. ви́дит <понима́ет>, что его́ обману́ли / кто-н. счита́ет себя́ обма́нутым. sich in seinen Hoffnungen betrogen sehen счита́ть себя́ обма́нутым в свои́х наде́ждах. jd. sah sich in seinem Verdacht bestätigt кто-н. убеди́лся, что его́ подозре́ния подтверди́лись. sich genötigt <gezwungen, veranlaßt> sehen быть вы́нужденным, счита́ть по- необходи́мым. jd. sah seine Erwartungen übertroffen действи́тельность превзошла́ чьи-н. ожида́ния | von seinem Standpunkt aus gesehen с его́ [со свое́й] то́чки зре́ния / е́сли рассма́тривать (де́ло) с его́ пози́ции. menschlich gesehen (е́сли рассма́тривать что-н.) по-челове́чески. moralisch gesehen с то́чки зре́ния мора́ли. auf die Dauer gesehen ist das keine Lösung надо́лго э́то не вы́ход / э́то лишь вре́менный вы́ход <временное реше́ние>
    4) gehen, gerichtet sein выходи́ть. die Fenster sehen auf den Hof о́кна выхо́дят во двор
    5) jdm. ähnlich sehen быть похо́жим на кого́-н., вы́гляде́ть как кто-н.
    6) etw. kommen sehen voraussehen предви́деть что-н. etw. nahen sehen предви́деть приближе́ние чего́-н. das sieht ihm ähnlich! э́то на него́ похо́же! hat man so etwas schon gesehen! ну возмо́жно ли тако́е! ( und) hast du nicht gesehen war er weg ты и огляну́ться не успе́л, как он исче́з. jdn. sehend machen просвеща́ть просвети́ть кого́-н.

    Wörterbuch Deutsch-Russisch > sehen

  • 93 urmenschlich

    1) hist первобы́тного челове́ка nachg
    2) zutiefst menschlich глубоко́ челове́чный

    Wörterbuch Deutsch-Russisch > urmenschlich

  • 94 wahrhaft

    1) Adj и́стинный, правди́вый
    2) Adv пои́стине. wahrhaft menschlich и́стинно челове́ческий

    Wörterbuch Deutsch-Russisch > wahrhaft

  • 95 wertvoll

    1) kostbar це́нный. sehr wertvoll драгоце́нный. historisch [künstlerisch] wertvoll це́нный в истори́ческом [худо́жественном] отноше́нии, име́ющий истори́ческую [худо́жественную] це́нность. wertvoll sein быть це́нным, име́ть це́нность. schade um meine wertvolle Zeit! мне жаль теря́ть своё драгоце́нное вре́мя
    2) bedeutsam це́нный, значи́тельный. ( menschlich) wertvoll sein, ein wertvoller Mensch sein облада́ть це́нными ка́чествами

    Wörterbuch Deutsch-Russisch > wertvoll

  • 96 sehen

    sehen ( sieht, sah, gesehen) vt widzieć, zobaczyć pf; ( bemerken) zauważać <- żyć>;
    zu sehen sein da(wa)ć się widzieć, być widocznym;
    es ist nichts zu sehen nic nie widać;
    was, wen sehe ich da? co, kogo widzę?;
    es gern sehen, wenn … lubić, gdy …;
    fam. fig ich kann ihn nicht mehr sehen! nie znoszę jego widoku!;
    sich sehen lassen Person pokaz(yw)ać się ( bei u G, w L);
    sich sehen lassen können dobrze prezentować się oder wyglądać;
    gern gesehen sein być mile widzianym;
    menschlich gesehen traktując sprawę po ludzku; v/i widzieć;
    schlecht sehen niedowidzieć;
    siehe … patrz …;
    wie man sieht jak widać;
    sieh doch! (no) popatrz!;
    fam. sieh mal einer an! kto by pomyślał!;
    (und) siehe da, … no widzisz, …;
    mit präp auf etwas, jemanden sehen <po>patrzeć, spoglądać < spojrzeć> na (A);
    aus dem Fenster sehen wyglądać < wyjrzeć> przez okno;
    in den Spiegel sehen spoglądać < spojrzeć> w lustro;
    nach dem Kranken, den Blumen sehen doglądać chorego, kwiatów;
    vr sich sehen widzieć < zobaczyć> się;
    fig er sah sich schon als … uroił sobie, że jest (I)

    Deutsch-Polnisch Wörterbuch neuer > sehen

  • 97 irren

    irren ['ırən]
    I vr
    sich \irren yanılmak, şaşırtmak;
    ich habe mich im Tag geirrt günümü şaşirdım;
    Sie \irren sich yanılıyorsunuz;
    wenn ich mich nicht irre yanılmıyorsam;
    I\irren ist menschlich ( prov) hatasız kul olmaz
    II vi sein ( umherstreifen) dolanmak ( durch -de), gelişigüzel gezmek ( durch -i)

    Wörterbuch Deutsch-Türkisch Kompakt > irren

  • 98 irren

    irren
    1 dwalendolen, zwerven
    voorbeelden:
    1    irrende Blicke onrustig zoekende blikken
    2    in einem Punkt irrt der Vergleich in één opzicht gaat de vergelijking niet op
          spreekwoordIrren, irren ist menschlich vergissen is menselijk
    voorbeelden:
    1    sich um 10 Gulden irren zich 10 gulden verrekenen
    2    sich in der Person irren iemand met iemand verwisselen

    Wörterbuch Deutsch-Niederländisch > irren

  • 99 nahe

    nahe1
    〈bijvoeglijk naamwoord; näher, (am) nächst(en)〉
    1 na-, dichtbij, nabijgelegen naburig
    3 nanauw, eng
    voorbeelden:
    1    der Nahe Osten het Nabije Oosten
          jemandem nahe bleiben in iemands omgeving blijven
          jemanden dem Ruin nahe bringen iemand aan de rand van de ondergang brengen ook figuurlijk
          jemandem etwas nahe bringen iemand vertrouwd maken met iets, iemand iets bijbrengen
          jemandem nahe gehen iemand aangrijpen, aan het hart gaan, leed doen
          einer Sache nahe kommen iets benaderen, naderen tot iets, dichtbij iets komen
          jemandem geistig nahe kommen geestelijk nader komen tot iemand
          jemandem zu nahe kommen (a) te dicht bij iemand komen; (b) iemand bedreigen
          jemandem etwas nahe legen iemand iets (nadrukkelijk) aanraden, op het hart drukken
          das legt die Vermutung nahe, dass dat doet vermoeden dat
          nahe liegen voor de hand liggen
          jemandem nahe stehen nauwe banden hebben met iemand
          jemandem freundschaftlich nahe stehen met iemand op vriendschappelijke voet staan
          jemandem nahe treten iemand nader komen, nadere betrekkingen aanknopen met iemand
          jemandem menschlich nahe treten iemand op het menselijke vlak nader komen
          figuurlijkjemandem zu nahe treten iemand te na komen, iemand kwetsen
          von nahem van dichtbij
          zum Greifen nahe in reikwijdte
          formeelaus, von nah und fern van heinde en ver(re)
    2    einer Ohnmacht nahe sein een flauwte nabij zijn
          in naher, nächster Zukunft in de naaste toekomst
          nahe bevorstehen op handen, op til zijn
          nahe daran sein, etwas zu tun op het punt staan iets te doen
          informeelnahe an die siebzig sein tegen de zeventig zijn
    3    ein naher Angehöriger een naaste bloedverwant
          einer Sache näher kommen tot de kern van de zaak komen
    ————————
    nahe2
    〈voorzetsel + 3〉 formeel
    1 in de nabijheid van, dicht bij
    voorbeelden:
    1    nahe dem Fluss in de nabijheid van de rivier
          dem Wahnsinn nahe de waanzin nabij

    Wörterbuch Deutsch-Niederländisch > nahe

См. также в других словарях:

  • Menschlich — Mênschlich, er, ste, adj. et adv. von dem Hauptworte Mensch. 1. In dessen weitesten Bedeutung, so fern es ein mit einer vernünftigen Seele begabtes lebendiges Geschöpf bedeutet. 1) Einem Menschen ähnlich. Eine menschliche Gestalt. Er siehet nicht …   Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart

  • menschlich — [Aufbauwortschatz (Rating 1500 3200)] Bsp.: • Irren ist menschlich. • Weißt du ich bin auch nur menschlich …   Deutsch Wörterbuch

  • menschlich — 1. Fehler zu machen ist menschlich. 2. Der Chef hat uns immer menschlich behandelt …   Deutsch-Test für Zuwanderer

  • menschlich — 1. ↑human, ↑philanthropisch, 2. anthropomorph …   Das große Fremdwörterbuch

  • menschlich — Adj. (Grundstufe) den Menschen betreffend Beispiel: Der menschliche Körper ist sehr kompliziert gebaut. Kollokation: menschliche Gefühle …   Extremes Deutsch

  • menschlich — philanthropisch; menschenfreundlich; human; menschengerecht; menschenwürdig * * * mensch|lich [ mɛnʃlɪç] <Adj.>: a) zum Menschen gehörend: der menschliche Körper; das ist eine menschliche Schwäche; menschliches Versagen war die Ursache für… …   Universal-Lexikon

  • menschlich — Mensch: Das auf das dt. und niederl. Sprachgebiet beschränkte Wort (mhd. mensch‹e›, ahd. mennisco, älter mannisco, niederl. mens) ist eine Substantivierung des gemeingerm. Adjektivs ahd. mennisc, got. mannisks, aengl. mennisc, aisl. mennskr… …   Das Herkunftswörterbuch

  • menschlich — mẹnsch·lich Adj; 1 in Bezug auf den Menschen ↔ tierisch <die Sprache> 2 <eine Person> so, dass sie auf andere Menschen Rücksicht nimmt ≈ human, menschenfreundlich ↔ unmenschlich <menschlich sein, handeln, denken>: Der neue Chef …   Langenscheidt Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache

  • Menschlich — 1. Es ist nicht menschlich, alle Dinge denken. (S.⇨ Mensch 364.) – Graf, 414, 96. 2. Nichts ist menschlicher als irren. – Opel, 395. 3. S is alles menschlich uff der Welt, ock der Moid Jacke ne, die hat der Schneider gemacht. (Oberlausitz.) …   Deutsches Sprichwörter-Lexikon

  • Menschlich — Menschlichkeit oder Humanität (lat.: humanitas) hat zwei Bedeutungen: Zum einen die neutral sachliche Sichtweise, die alles was Menschen zugehörig oder eigen ist beinhaltet. Zum anderen wird der Begriff häufig subjektiv wertend benutzt, um… …   Deutsch Wikipedia

  • menschlich — 1. a) anthropomorphisch; (bes. Med.): human. b) ↑ menschenwürdig. 2. ↑ menschenfreundlich. * * * menschlich:human[itär]·menschenwürdig+humanistisch;auch⇨menschenfreundlich menschlichhuman,humanitä …   Das Wörterbuch der Synonyme

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»