-
21 stir
stə:
1. past tense, past participle - stirred; verb1) (to cause (a liquid etc) to be mixed especially by the constant circular movement of a spoon etc, in order to mix it: He put sugar and milk into his tea and stirred it; She stirred the sugar into the mixture.) remover, revolver2) (to move, either slightly or vigorously: The breeze stirred her hair; He stirred in his sleep; Come on - stir yourselves!) moverse, agitarse3) (to arouse or touch (a person or his feelings): He was stirred by her story.) conmover, provocar, excitar
2. noun(a fuss or disturbance: The news caused a stir.) agitación, conmoción- stirring- stir-fry
- stir up
stir vb1. remover2. moversetr[stɜːSMALLr/SMALL]1 (act) acción nombre femenino de agitar2 (slight movement) movimiento3 figurative use (public excitement, commotion) revuelo1 (liquid, mixture) remover, revolver■ has this tea been stirred? ¿has removido este té?2 (move slightly) mover, agitar■ stir yourself! ¡muévete!3 (curiosity, interest, etc) despertar, excitar; (anger) provocar; (imagination) avivar, estimular; (emotions) conmover2 (feelings) despertarse3 familiar (cause trouble) armar lío, meter cizaña\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLto stir somebody's blood excitar a alguiento stir one's stumps moverse————————tr[stɜːSMALLr/SMALL]1) agitate: mover, agitar2) mix: revolver, remover3) incite: incitar, impulsar, motivarstir vi: moverse, agitarsestir n1) motion: movimiento m2) commotion: revuelo mn.• agitación s.f.• alboroto s.m.• conmoción s.f.• gran interés s.m.• hurgonada s.f.• meneo s.m.• movimiento s.m. (A fire)v.• atizar v.v.• agitar v.• arrebatar v.• batir v.• bullir v.• conmover v.• encandilar v.• mecer v.• menear v.• mover v.• rebullir v.• remover v.• revolver v.stɜːr, stɜː(r)
I
a) c ( action)to give something a stir — remover* or (esp AmL) revolver* algo
b) u ( movement) movimiento m, agitación fc) u ( excitement) revuelo m, conmoción fto cause o create o make a stir — causar revuelo
II
1.
- rr- transitive verb1) ( mix) \<\<liquid/mixture\>\> remover*, revolver* (esp AmL)to stir something INTO something: stir the cream into the soup — añada la crema a la sopa y remueva (or revuelva)
2)a) ( move slightly) agitar, mover*b) ( get moving) (colloq) mover*come on, stir yourself! — vamos, muévete! (fam)
c) ( waken) despertar*3)a) ( arouse) \<\<sympathies\>\> despertar*; \<\<imagination\>\> estimularb) (move, affect) conmover*c) (provoke, incite)to stir somebody into action — empujar or incitar a alguien a la acción
2.
vi1)a) ( change position) moverse*, agitarseb) ( venture out) moverse*, salir*nobody is stirring yet — no hay nadie despierto todavía, nadie se ha despertado todavía
2) ( cause trouble) (BrE colloq) armar lío (fam), meter cizaña•Phrasal Verbs:- stir up
I [stɜː(r)]1. N1)2) (=disturbance, ado) conmoción f2. VT1) [+ liquid etc] remover, revolver; [+ fire] atizar, hurgar2) (=move) movercome on, stir yourself or your stumps * — ¡venga, muévete!, ¡anda, muévete!
3) (fig) [+ interest] despertar; [+ emotions] provocar, excitar; [+ imagination] estimular, avivarto feel deeply stirred — conmoverse profundamente, estar muy emocionado
3. VI1) (=move) moverse2) * (=make trouble) acizañar, meter cizaña- stir up
II
** [stɜː(r)]N (esp US) (=prison) chirona ** f* * *[stɜːr, stɜː(r)]
I
a) c ( action)to give something a stir — remover* or (esp AmL) revolver* algo
b) u ( movement) movimiento m, agitación fc) u ( excitement) revuelo m, conmoción fto cause o create o make a stir — causar revuelo
II
1.
- rr- transitive verb1) ( mix) \<\<liquid/mixture\>\> remover*, revolver* (esp AmL)to stir something INTO something: stir the cream into the soup — añada la crema a la sopa y remueva (or revuelva)
2)a) ( move slightly) agitar, mover*b) ( get moving) (colloq) mover*come on, stir yourself! — vamos, muévete! (fam)
c) ( waken) despertar*3)a) ( arouse) \<\<sympathies\>\> despertar*; \<\<imagination\>\> estimularb) (move, affect) conmover*c) (provoke, incite)to stir somebody into action — empujar or incitar a alguien a la acción
2.
vi1)a) ( change position) moverse*, agitarseb) ( venture out) moverse*, salir*nobody is stirring yet — no hay nadie despierto todavía, nadie se ha despertado todavía
2) ( cause trouble) (BrE colloq) armar lío (fam), meter cizaña•Phrasal Verbs:- stir up -
22 stirring
adjective (exciting or moving: a stirring tale.) emocionante, conmovedortr['stɜːrɪŋ]1 (moving) conmovedor,-ra; (rousing, exciting) emocionanteadj.• conmovedor adj.• emocionante adj.n.• bazuqueo s.m.• meneo s.m.
I 'stɜːrɪŋadjective <words/music/speech> conmovedor
II
noun movimiento m['stɜːrɪŋ]the first stirrings of spring/unrest — los primeros indicios de la primavera/de descontento
1.ADJ [speech, music] emocionante, conmovedor2.N* * *
I ['stɜːrɪŋ]adjective <words/music/speech> conmovedor
II
noun movimiento mthe first stirrings of spring/unrest — los primeros indicios de la primavera/de descontento
-
23 hustling
-
24 wiggling
-
25 guedeja
guedeja sustantivo femenino mane, long hair: el león meneó su guedeja, the lion shook his mane -
26 mesilla
mesilla, mesita sustantivo femenino mesilla (de noche), bedside table, night table ' mesilla' also found in these entries: Spanish: meneo - mesita - velador English: bedside table - nightstand -
27 pasar
pasar ( conjugate pasar) verbo intransitivo 1◊ no ha pasado ni un taxi not one taxi has come/gone past;los otros coches no podían pasar the other cars weren't able to get past; no dejan pasar a nadie they're not letting anyone through; pasar de largo to go right o straight past; pasar por la aduana to go through customs; es un vuelo directo, no pasa por Miami it's a direct flight, it doesn't go via Miami; ¿este autobús pasa por el museo? does this bus go past the museum?; pasamos por delante de su casa we went past her house; pasaba por aquí y … I was just passing by o I was in the area and …b) ( deteniéndose en un lugar):◊ ¿podríamos pasar por el banco? can we stop off at the bank?;pasa un día por casa why don't you drop o come by the house sometime?; puede pasar a recogerlo mañana you can come and pick it up tomorrow [ humedad] to go through from one side to the otherd) ( caber):2 ( entrar — acercándose al hablante) to come in; (— alejándose del hablante) to go in;◊ pase, por favor please, do come in;¡que pase el siguiente! next, please!; haga pasar al Sr Díaz show Mr Díaz in please 3b) ( comunicar):( en otro teléfono) I'll put you through to Javier 4a) (Educ) to pass;◊ pasar de curso to get through o pass one's end-of-year examsb) ( ser aceptable):◊ no está perfecto, pero puede pasar it's not perfect, but it'll do;por esta vez, (que) pase I'll let it pass o go this time 5a) ( ser tenido por):ver tb hacerse II 3 ( suceder) to happen; lo que pasa es que… the thing o the problem is …; pase lo que pase whatever happens, come what may; siempre pasa igual or lo mismo it's always the same; ¿qué pasa? what's the matter?, what's up? (colloq); ¿qué te pasa? what's the matter with you?; ¿qué te pasó en el ojo? what happened to your eye?; ¿qué le pasa a la tele? what's wrong with the TV?; eso le pasa a cualquiera that can happen to anybody; no le pasó nada nothing happened to him 1 ( transcurrir) [tiempo/años] to pass, go by;◊ pasaron muchos años many years went by o passed;ya han pasado dos horas it's been two hours now; un año pasa muy rápido a year goes very quickly; ¡cómo pasa el tiempo! doesn't time fly! 2 ( cesar) [crisis/mal momento] to be over; [ efecto] to wear off; [ dolor] to go away 3 ( arreglárselas) pasar sin algo to manage without sth verbo transitivo 1 ‹pueblo/ciudad› to go through 2a) ( hacer atravesar) pasar algo POR algo to put sth through sth;(— ilegalmente) to smuggle 3 ( hacer recorrer): pásale un trapo al piso give the floor a quick wipe; hay que pasarle una plancha it needs a quick iron 4 (exhibir, mostrar) ‹película/anuncio› to show 5 ‹examen/prueba› to pass 6 ‹página/hoja› to turn; ‹tema/punto› to leave out, omit 1 (entregar, hacer llegar): ¿me pasas el martillo? can you pass me the hammer? 2 ( contagiar) to give, to pass on 1 fuimos a Toledo a pasar el día we went to Toledo for the dayb) ( con idea de continuidad):pasa todo el día al teléfono she spends all day on the phone◊ ¿qué tal lo pasaste en la fiesta? did you have a good time at the party?, did you enjoy the party?;lo pasé mal I didn't enjoy myself 2 (sufrir, padecer) ‹penalidades/desgracias› to go through, to suffer;◊ pasé mucho miedo/frío I was very frightened/coldpasarse verbo pronominal 1 ( cambiarse): 2 esta vez te has pasado (fam) you've gone too far this time ¿podrías pasarte por el mercado? could you go down to the market? 3 [carne/pescado] to go off, go bad; [ leche] to go off, go sour 1 [ dolor] to go away; (+ me/te/le etc)◊ ya se me pasó el dolor the pain's gone o eased now;espera a que se le pase el enojo wait until he's calmed o cooled downb) ( transcurrir):ver tb pasar verbo transitivo III 1 2 (+ me/te/le etc)a) ( olvidarse):b) ( dejar escapar):
pasar
I verbo transitivo
1 to pass
2 (trasladar) to move
3 (dar) to pass, give: no me pasó el recado, he didn't give me the message
4 (hojas de libro) to turn
5 (el tiempo, la vida) to spend, pass
6 (soportar, sufrir) to suffer, endure: está pasando una crisis personal, she's going through a personal crisis
pasamos sed y calor, we suffered thirst and heat
7 (río, calle, frontera) to cross
8 (tragar) to swallow
9 (tolerar, aguantar) to bear
10 (introducir) to insert, put through
11 (un examen, una eliminatoria) to pass
12 Cine to run, show: este sábado pasan Ben Hur, they're putting Ben Hur on this Saturday
II verbo intransitivo
1 to pass: ¿a qué hora pasa el tren?, what time does the train pass?
Cervantes pasó por aquí, Cervantes passed this way
ya pasó, it has already passed
pasar de largo, to go by (without stopping)
2 (entrar) to come in
3 (ser tolerable) to be acceptable: no está mal, puede pasar, it isn't bad, it will do
4 (exceder) to surpass: no pases de los 70 km/h, don't exceed 70 km/h
5 (a otro asunto) to go on to
pasar a ser, to become
6 (tiempo) to pass, go by
7 (arreglarse, apañarse) pasar sin, to do without: puedo pasar sin coche, I can manage without a car
8 fam (no tener interés, prescindir) pasa de lo que digan, don't mind what they say
paso de ir al cine, I'll give the cinema a miss
9 (suceder) to happen: ¿qué pasa?, what's going on?
¿qué le pasa?, what's the matter with him?
pase lo que pase, whatever happens o come what may Locuciones: pasar algo a limpio, to make a fair copy of sthg
pasarlo bien/mal, to have a good/difficult time
pasar por, to put up with: paso por que me digas que estoy gorda, pero no pienso tolerar que me amargues cada comida, I can handle you calling me fat, but I'm not having you ruin every single meal for me
pasar por alto, to overlook: pasaré por alto esa observación, I'll just ignore that remark ' pasar' also found in these entries: Spanish: achicharrarse - ahorrar - amarga - amargo - aro - blanca - blanco - bondad - cabalgata - cadáver - calor - cocerse - colar - desapercibida - desapercibido - desfilar - deslizar - entretenerse - historia - inadvertida - inadvertido - inri - mayor - meneo - noche - penalidad - posibilidad - privación - rato - relámpago - revista - rozar - salvar - suceder - superar - suplantar - suprimir - tamiz - tener - tesorería - tirarse - torniquete - trago - verter - vestidura - vicaría - vida - vivir - adiós - alcanzar English: ask in - bootleg - bring in - brush - buck - by - call - clamber - clear - come - come by - come on to - decide on - discount - do without - drag - dread - drive-through - elapse - embarrassment - envisage - envision - fashion - fill in - fly - fore - gallop past - get by - get on to - get onto - get past - get through - gloss over - go - go along - go by - go on - go out - go through - go under - graze - hand on - hang out - happen - have - hibernate - hideous - holiday - Hoover - hungry -
28 движение
движе́ние1. movo, movado;привести́ в \движение funkciigi;прийти́ в \движение sin ekmovi;ekmoviĝi;2. (езда) trafiko;у́личное \движение strata trafiko;железнодоро́жное \движение fervoja trafiko;3. (общественное) movado;национа́льно-освободи́тельное \движение nacia-liberiga movado.* * *с.1) ( перемещение) movimiento mравноме́рное движе́ние — movimiento uniforme
пла́вные, поры́вистые движе́ния — movimientos suaves, bruscos
во́льные движе́ния спорт. — ejercicios (movimientos) libres
обхо́дное движе́ние воен. — movimiento envolvente
привести́ в движе́ние — poner en movimiento (en marcha)
прийти́ в движе́ние — ponerse en marcha (en movimiento)
2) ( общественное) movimiento mреволюцио́нное движе́ние — movimiento revolucionario
забасто́вочное (ста́чечное) движе́ние — movimiento huelguístico
3) (езда, ходьба, перевозка) circulación f; tráfico m, movimiento mтрамва́йное, авто́бусное движе́ние — tráfico de tranvías, de autobuses
движе́ние поездо́в — circulación de trenes
движе́ние гру́зов — tráfico de cargas (de mercancías)
у́личное движе́ние — tráfico f, circulación f
••слу́жба движе́ния ж.-д. — servicio de explotación
* * *с.1) ( перемещение) movimiento mравноме́рное движе́ние — movimiento uniforme
пла́вные, поры́вистые движе́ния — movimientos suaves, bruscos
во́льные движе́ния спорт. — ejercicios (movimientos) libres
обхо́дное движе́ние воен. — movimiento envolvente
привести́ в движе́ние — poner en movimiento (en marcha)
прийти́ в движе́ние — ponerse en marcha (en movimiento)
2) ( общественное) movimiento mреволюцио́нное движе́ние — movimiento revolucionario
забасто́вочное (ста́чечное) движе́ние — movimiento huelguístico
3) (езда, ходьба, перевозка) circulación f; tráfico m, movimiento mтрамва́йное, авто́бусное движе́ние — tráfico de tranvías, de autobuses
движе́ние поездо́в — circulación de trenes
движе́ние гру́зов — tráfico de cargas (de mercancías)
у́личное движе́ние — tráfico f, circulación f
••слу́жба движе́ния ж.-д. — servicio de explotación
* * *n1) gener. (езда, ходьба, перевозка) circulaciюn, andar, curso, gesto (руки и от.п.), marcha, ola, paso, tráfico, ademàn, brazada, meneo, moción, movimiento, trànsito2) liter. oleada3) eng. moción (ñì.á¿. movimiento), circulación (напр., транспорта)4) law. tráfico (транспорта), tránsito5) econ. recorrido7) mechan. movedura8) Cub. tràfico (уличное и т.п.) -
29 мы попали в болтанку
prongener. hemos tenido meneo -
30 покачивание
ngener. balance, meneo, vacilación -
31 порка
I ж.( распарывание) descosedura fII ж. разг.( наказание) azotaina f, zurra f; afueteadura f (Ц. Ам.)* * *n1) gener. aporreo, (распарывание) descosedura, sotana, azotaina (наказание), azotina (наказание)2) colloq. (наказание) afueteadura (Ö. Àì.), (наказание) azotaina, (наказание) zurra, escurribanda, meneo, zurribanda3) amer. pela4) Col. zumba5) Centr.Am. afuetada -
32 хлестание
-
33 hýbání
f agitaciónf moveduraf moviciónm meneom movimiento -
34 nářez
f Am afuetadaf Am afueteadaf Am afueteaduraf Am biabaf Am garrotizaf Am zumbaf Am zurriaf Ch camoteraf Ch sabatinaf Ch tandaf Ch tololaf Co muendaf Co tangaf CR mecatadaf Gu lampreadaf Mé festejadaf Mé filfaf Mé safacocaf Mé zarabandaf Pa paleraf PR escarpizaf capuanaf chantaf escurribandaf estibaf fricaf leñaf tortaf zurraf zurribandam Ch chancacazom Mé cuerom Mé sanmartínm pl. confitesm Ve meremerem cimbreom fiambrem meneom sepacuantos -
35 pohybování
f locomociónf moveduraf moviciónm meneom movimientom tabaleo -
36 výprask
f Am afuetadaf Am afueteadaf Am afueteaduraf Am bejuquedaf Am biabaf Am chancaf Am cueraf Am cuereadaf Am cuerizaf Am entradaf Am felpeadaf Am felpeaduraf Am friegaf Am fueteadaf Am fuetizaf Am golpizaf Am latigadaf Am limpiaf Am manteadaf Am manteaduraf Am marimbaf Am mecateadaf Am pelaf Am rejeadaf Am zumbaf Am zurriaf Ar fajadaf Ar salsaf Ch camoteraf Ch friscaf Ch sabatinaf Ch tandaf Ch tololaf Co fueteraf Co garroteraf Co muendaf Co tallaf Co tangaf CR guizaf CR mecatadaf Cu encendidaf Cu resacaf Do tuestaf Ec bejuquizaf Ec planizaf Ec verguizaf Ec veteadaf Ec vetizaf Ec zamarreadaf Gu lampreadaf Gu reataf Ho capaf Mé chingaf Mé cuartizaf Mé estaqueadaf Mé festejadaf Mé filfaf Mé safacocaf Mé sanjuanadaf Mé tranquizaf Mé zacateadaf Mé zarabandaf Mé zuacaf Pa paleraf Pe batidaf Pe garroteadaf PR escarpizaf Ve trillaf azotadaf azotainaf bañadaf capuanaf cascaduraf chantaf escurribandaf estibaf felpaf fletaf fletaciónf fricaf leñaf mantaf metidaf naglueadaf palizaf pegaf pisaf sobaf solfaf somantaf sotanaf tarjaf tentaduraf tocataf tolenaf tollinaf trepaf tundaf vergajeadaf zamancaf zuizaf zurraf zurribandam Am azotadom Am capotem Am manteamientom Am nalgueom Am subem Ch caballazom Ch chancacazom Mé cuerom Mé palomom Mé sanmartínm Mé tenatem pl. confitesm Ve juapaom Ve meremerem azotamientom azoteom castañazom cimbreom galopeadom meneom palmoteom pasem sepacuantosm solfeom vapuleom varapaloPa rejera -
37 Какая плата - такая работа.
Poco dinero, poco meneo.Русские пословицы и поговорки и их испанские аналоги > Какая плата - такая работа.
-
38 bobbing
s.meneo vertical.ger.gerundio del verbo: BOB -
39 wag
adj.un chocarrero, retozón o juguetón, burlón; bufón; un taratira.s.1 meneo (action)2 bromista, guasón(ona) (familiar) (joker)vt.1 menear, agitar.2 menearse.vi.menearse.(pt & pp wagged) -
40 waggle
s.1 movimiento alternativo rápido, oscilación.2 meneo.vt.1 menear.2 cimbrear.3 menearse, moverse sinuosamente.vi.menearse.(pt & pp waggled)
См. также в других словарях:
meneo — sustantivo masculino 1. Acción y efecto de menear o menearse: el meneo de las ramas de los árboles con el viento. El perro nos saludó con un meneo de rabo. Sinónimo: balanceo. 2. Uso/registro: coloquial. Riña, bronca: A la puerta del bar hay un… … Diccionario Salamanca de la Lengua Española
meneo — 1. m. Acción y efecto de menear o menearse. 2. coloq. Vapuleo, tunda. 3. ant. Trato y comercio … Diccionario de la lengua española
meneo — s. cópula, coito. ❙ «Novara solía regañarla pero tarde o temprano se le pasaba el cabreo, cuando arreciaban las ganas del meneo.» Fernando Martínez Laínez, La intentona del dragón. ❙ «...un meneo de no te menees.» C. Pérez Merinero, Días de… … Diccionario del Argot "El Sohez"
meneo — ► sustantivo masculino 1 Acción y resultado de menear o menearse: ■ me mareé con el meneo de la noria. SINÓNIMO balanceo 2 coloquial Riña o reprimenda violenta: ■ su padre le soltó un meneo por llegar tarde. SINÓNIMO bronca 3 Contoneo al andar … Enciclopedia Universal
meneo — {{#}}{{LM M25482}}{{〓}} {{SynM26128}} {{[}}meneo{{]}} ‹me·ne·o› {{《}}▍ s.m.{{》}} {{<}}1{{>}} Movimiento de una parte a otra: • Lo agarró del brazo y le dio un meneo para que reaccionara.{{○}} {{<}}2{{>}} {{※}}col.{{¤}} Riña o paliza. {{#}}{{LM… … Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos
Meneo — Recorded in over two hundred and fifty spellings ranging from Domenco, Dominico, Domingo, short or nickname forms such as Menco, Meneo, Mino, and found throughout the western world, this famous surname is of regarded as being of medieval Spanish… … Surnames reference
meneo — movimiento sinuoso del acto sexual; movimiento sexual ondulante; cf. punteo, perreo; mi amor, me encanta como se menea, siga, siga , me fui cortado al primer meneo de la mina, no pude contenerme , esa mina tiene un meneo mortal … Diccionario de chileno actual
Meneo de la Marisma — En el universo ficticio de Narnia, creado por el escritor C.S. Lewis, los meneos de la marisma o renacuajos del pantano (Marsh wiggles en inglés), son una raza de ranas humanas o humanoides que habitan las marismas del norte de Narnia. Son… … Wikipedia Español
meneo — pop. Confusión de cosas o ideas, enredo, lío// contoneo femenino de carácter sexual o lascivo// acción y efecto de Menear (LS.) … Diccionario Lunfardo
meneo — s m Acto de menear algo: ¡Niña, qué meneos son ésos? … Español en México
meneo — sustantivo masculino coloquial vapuleo, tunda. * * * Sinónimos: ■ sacudida, agitación, zarandeo, temblor, estremecimiento, golpe, contoneo ■ … Diccionario de sinónimos y antónimos