-
1 melopea
melopea f fam agarrar una melopea, to get drunk -
2 sloshed
tr[slɒʃt]1 familiar borracho,-a\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLto get sloshed pillar una trompa, coger una trompa, agarrar un pedo, coger un pedoslɑːʃt, slɒʃtadjective (colloq) (pred)to be sloshed — estar* borracho, estar* como una cuba (fam)
to get sloshed — emborracharse, agarrarse or (Esp) cogerse* un pedo (fam)
[slɒʃt]ADJto be sloshed — tener una buena curda or melopea *
to get sloshed — agarrarse una buena curda or melopea *
* * *[slɑːʃt, slɒʃt]adjective (colloq) (pred)to be sloshed — estar* borracho, estar* como una cuba (fam)
to get sloshed — emborracharse, agarrarse or (Esp) cogerse* un pedo (fam)
-
3 slam
slæm
1. past tense, past participle - slammed; verb1) (to shut with violence usually making a loud noise: The door suddenly slammed (shut); He slammed the door in my face.) cerrar de golpe2) (to strike against something violently especially with a loud noise: The car slammed into the wall.) estamparse
2. noun((the noise made by) an act of closing violently and noisily: The door closed with a slam.) golpe, portazoslam vb cerrar de golpeshe slammed the door cerró la puerta de golpe / dio un portazotr[slæm]1 (in bridge) slam nombre masculino\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLgrand slam gran slam nombre masculino————————tr[slæm]1 (shut forcefully) cerrar de golpe2 (throw noisily) arrojar, lanzar3 figurative use (criticize) criticar duramente, atacar violentamente4 (defeat) dar una paliza a1 cerrarse de golpe\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLto slam on the brakes SMALLAUTOMOBILES/SMALL dar un frenazoto slam the door dar un portazoto slam the phone down colgar de golpe1) : cerrar de golpehe slammed the door: dio un portazo2) : tirar o dejar caer de golpehe slammed down the book: dejó caer el libro de un golpeslam vi1) : cerrarse de golpe2)to slam into : chocar contraslam n: golpe m, portazo m (de una puerta)n.• bola s.f.• capote s.m.• portazo s.m.v.• cerrar de golpe v.• colocar con violencia v.• golpear v.• portear v.• zangolotear v.
I
1. slæm- mm- transitive verb1)a) ( close violently)to slam the door — dar* un portazo
to slam the door shut — cerrar* la puerta de un portazo
b) ( put with force)to slam on the brakes — pegar* un frenazo
2) ( criticize) (journ) atacar* violentamente
2.
vi \<\<door\>\> cerrarse* de un portazo or de golpe
II
noun (no pl)[slæm]1. N1) [of door] portazo mto close the door with a slam — dar un portazo, cerrar la puerta de un portazo
2) (Bridge) slam mgrand slam — gran slam m
2. VT1) (=strike)to slam the door — dar un portazo, cerrar (la puerta) de un portazo
to slam sth (down) on the table — dejar de golpe algo sobre la mesa, estampar algo sobre la mesa
2) * (=criticize) vapulear, criticar severamente3) * (=defeat) cascar *, dar una paliza a *4) **to get slammed — agarrarse una buena curda or melopea *
3. VI1) [door] cerrarse de golpe, cerrarse de un portazothe door slammed shut or to — la puerta se cerró de golpe or de un portazo
2)to slam into/against sth — estrellarse contra algo
* * *
I
1. [slæm]- mm- transitive verb1)a) ( close violently)to slam the door — dar* un portazo
to slam the door shut — cerrar* la puerta de un portazo
b) ( put with force)to slam on the brakes — pegar* un frenazo
2) ( criticize) (journ) atacar* violentamente
2.
vi \<\<door\>\> cerrarse* de un portazo or de golpe
II
noun (no pl) -
4 slew
slu:past tense; = slaytr[slʊː]1→ link=slay slay{pret.(Preterito definido de "to slay")v.• torcer v.sluː
I
II
1.
AmE also slue sluː transitive verb (+ adv compl)to slew the car/boat around o round — dar* la vuelta
2.
vi
I [sluː] (also: slew round)1.VT torcerto be slewed ** — tener una buena curda or melopea *
2.VI torcerse
II
[sluː]PT of slay
III
[sluː]N (esp US) (=range) montón * m* * *[sluː]
I
II
1.
AmE also slue [sluː] transitive verb (+ adv compl)to slew the car/boat around o round — dar* la vuelta
2.
vi -
5 agarrar
agarrar ( conjugate agarrar) verbo transitivo 1 ( sujetar) to grab, get hold of; (con violencia, rapidez) she grabbed me by the arm 2 (esp AmL) ‹ objeto› ( tomar) to take; ( atajar) to catch; 3 (AmL) (pescar, atrapar) to catch;◊ si lo agarro, lo mato if I get o lay my hands on him, I'll kill him4 (esp AmL) ( adquirir) ‹resfriado/pulmonía› to catch; ‹costumbre/vicio› to pick up; ‹ ritmo› to get into; ‹ velocidad› to gather, pick up; le agarró asco he got sick of it; le he agarrado odio I've come to hate him 5 (AmL) ( entender) ‹indirecta/chiste› to get verbo intransitivo 1 (asir, sujetar):◊ toma, agarra here, hold this;agarra por ahí take hold of that part 2 [planta/injerto] to take; [ tornillo] to grip, catch; [ ruedas] to grip; [ tinte] to take agarrarse verbo pronominal 1 ( asirse) to hold on; agárrate bien or fuerte hold on tight; agarrarse a or de algo to hold on to sth; 2 ‹dedo/manga› to catch; 3 (esp AmL) ‹resfriado/pulmonía› to catch; agarrarse un disgusto/una rabieta to get upset/into a temper 4 (AmL fam) ( pelearse) to get into a fight; agarrarse con algn to have a set-to with sb (colloq)
agarrar verbo transitivo
1 (sujetar con fuerza) to grasp, seize: lo tienes bien agarrado, you are holding it tightly
2 LAm (coger) to take
3 fam (pillar a alguien, un resfriado) to catch
agarrar(se) una borrachera, to get drunk o fam pissed ' agarrar' also found in these entries: Spanish: coger - melopea - sujetar - tomar - turca - alcanzar - atajar - cuete - fuerte - hueveo - insolación - jalar - mano - mona English: blind - catch - clasp - clutch - collar - grab - grasp - grip - hold - seize - take - act - bust - clench - get - knack - latch - nab - nail - pick - red - rope - surprise - unawares - up
См. также в других словарях:
melopea — sustantivo femenino 1. Uso/registro: coloquial. Borrachera: Félix se agarró una melopea el día de su cumpleaños. 2. Canto monótono: El vecino lleva toda la mañana cantando esa melopea insoportable. 3. Entonación musical con que se recita: Los… … Diccionario Salamanca de la Lengua Española
melopea — 1. f. melopeya. 2. canturía (ǁ canto monótono). 3. vulg. Embriaguez, borrachera … Diccionario de la lengua española
Melopea — Representación de una lección de música en la antigua Grecia (circa 510 a. C.). Melopea es un término griego latinizado, correspondiente a μελοποιΐα. Era, en la música antigua, el uso regular de todas las partes armónicas, es decir, el arte… … Wikipedia Español
melopea — s. borrachera. ❙ «...y el sonido del clamoroso abucheo que le dedicó el público de Madrid aquella mala tarde de su inoportuna melopea.» A. Ussía, ABC, 3.1.99. ❙ «...no les llegaban los pies al suelo, de la melopea...» Leopoldo Alas, A las… … Diccionario del Argot "El Sohez"
melopea — (Del fr. melopee < bajo lat. melopoeia < gr. melopoiia, melodía.) ► sustantivo femenino 1 coloquial Borrachera, estado de embriaguez: ■ si sigues bebiendo, cogerás una melopea. 2 Arte de producir melodías. TAMBIÉN melopeya 3 Entonación… … Enciclopedia Universal
melopea — {{#}}{{LM M25436}}{{〓}} {{SynM26079}} {{[}}melopea{{]}} ‹me·lo·pe·a› {{《}}▍ s.f.{{》}} {{<}}1{{>}} {{※}}col.{{¤}} Borrachera. {{<}}2{{>}} Canto monótono y repetitivo. {{<}}3{{>}} {{※}}col.{{¤}} Queja, petición o relato repetitivos.… … Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos
melopea — me|lo|pe|a Mot Pla Nom femení … Diccionari Català-Català
melopea — me·lo·pè·a s.f. 1. TS mus. melodia con andamento lento, simile al canto liturgico 2. OB arte del contrappunto {{line}} {{/line}} DATA: 1728. ETIMO: dal lat. tardo melopoeĭa(m), dal gr. melopoiía, comp. di mélos 1canto e poiéō faccio , cfr. fr.… … Dizionario italiano
melopea — {{hw}}{{melopea}}{{/hw}}s. f. Melodia lenta, spec. ispirata a motivi liturgici … Enciclopedia di italiano
melopea — pl.f. melopee … Dizionario dei sinonimi e contrari
melopea — sustantivo femenino 1) borrachera*, embriaguez, mona (coloquial), moña (coloquial), tajada (coloquial), castaña (coloquial), cogorza (coloquial), curda (coloquial) … Diccionario de sinónimos y antónimos