-
21 Mittel
'mɪtəln1) ( Hilfsmittel) recurso m2) ( Heilmittel) remedio m3)im Mittel — por término medio, en promedio; pl
4) ( Geld) recursos m/pl, medios m/pl, fondos m/plMittel ['mɪtəl]<-s, ->1 dig (Methode) medio Maskulin; (Maßnahme) medida Feminin; Mittel und Wege finden hallar medios; als letztes Mittel como última medida; zu anderen Mitteln greifen usar otros medios; ihr ist jedes Mittel recht no tiene escrúpulos; Mittel zum Zweck medio para lograr un fin determinado3 dig plural (Gelder) fondos Maskulin Plural recursos Maskulin Plural; aus öffentlichen Mitteln con fondos públicos; ohne Mittel dastehen estar sin recursos————————Plural -
22 Schritt
ʃrɪtm1) ( Gangart) paso mmit jdm Schritt halten — poder con alguien, dar abasto a alguien
Schritt für Schritt — paso a paso, poco a poco
2) (fig) gestión f, paso mSchritt [∫rɪt]<-(e)s, -e>1 dig (beim Gehen) paso Maskulin; mit schnellen Schritten a paso ligero; auf Schritt und Tritt a cada paso; nur ein paar Schritte von hier a un par de pasos de aquí; mit jemandem Schritt halten seguir la marcha de alguien; mit etwas Schritt halten (bildlich) estar al tanto de algo; Schritt für Schritt paso a paso3 dig (Handlung) paso Maskulin; (Maßnahme) medida Feminin; (amtlich) trámite Maskulin; den ersten Schritt tun dar el primer paso; Schritte in die Wege leiten iniciar trámites; gegen jemanden Schritte unternehmen tomar medidas contra alguienmit etw/jm Schritt halten seguir la marcha de algo/alguien -
23 Sparmaßnahme
-
24 ausmessen
'ausmɛsənv irrmedir, tomar la medida aaus| messenmedir, tomar la medida [de]transitives Verb (unreg) -
25 inwieweit
-
26 sparsam
'ʃparzaːmadjahorrativo, económicoeconómico; (Person) poco gastador; sparsam mit etwas umgehen ser ahorrativo con algoAdjektiv————————Adverb -
27 zuschneiden
'tsuːʃnaɪdənv irrzu| schneidencortar; die Stelle war ganz auf ihn zugeschnitten el puesto de trabajo estaba hecho a su medidatransitives Verb (unreg) -
28 Flächenmaß
'flɛçənmaːsn MATHMathematik medida Feminin de superficie -
29 Maßanzug
-
30 in gewissem Maße
-1-en cierta medida————————-2-en cierta medida -
31 Ausmaß
'ausmaːsndimensión f, medida f<-es, -e>2 dig(Grad, Umfang) dimensión Feminin; bis zu einem gewissen Ausmaß hasta (un) cierto punto; in großem Ausmaß a gran escaladas -
32 Elle
-
33 Fehlgriff
-
34 Gebühr
gə'byːrfderecho m, tarifa fGebühr [gə'by:ɐ]<- en> tasa Feminin; (Abgabe) derechos Maskulin Plural; (Telefongebühr) tarifa Feminin; (für eine Postsendung) porte Maskulin; (für eine Vermittlung) comisión Feminin; (Autobahngebühr) peaje Maskulin; eine Gebühr erheben introducir una tasa; Gebühr zahlt Empfänger porte a cargo del destinatario————————nach Gebühr Adverb————————über Gebühr Adverb -
35 Gegenmaßnahme
-
36 Gnade
'gnaːdəf1) ( Nachsicht) indulgencia f, comprensión f2) JUR indulto m, medida de gracia f3) REL gracia f, misericordia fGnade ['gna:də]<-n>3 dig (Milde) clemencia Feminin; (Nachsicht) indulgencia Feminin; für jemanden um Gnade bitten pedir clemencia para alguien; Gnade vor Recht ergehen lassen optar por la clemencia; von Gottes Gnaden por la gracia de Diosdie (ohne Pl) -
37 Hilfe
1. 'hɪlfə f1) ayuda fIch kann auf deine Hilfe verzichten. — No necesito de tu ayuda.
2)erste Hilfe — primeros auxilios m/pl
3) ( soziale Hilfe) asistencia f2. 'hɪlfə interj 3. 'hɪlfə f( Katastrophenhilfe) medida de socorro fHilfe ['hɪlfə]<-n> ayuda Feminin; (Hilfeleistung) socorro Maskulin, auxilio Maskulin; infor ayuda Feminin; Hilfe! ¡socorro!; erste Hilfe primeros auxilios; jemanden um Hilfe bitten pedir ayuda a alguien; Hilfe leisten prestar ayuda; jemandem zu Hilfe kommen acudir en auxilio de alguien; etwas zu Hilfe nehmen ayudarse con algo; um Hilfe rufen pedir socorro; du warst mir eine/keine große Hilfe fuiste/no fuiste una gran ayuda; mit Hilfe von con ayuda deetw/jn zu Hilfe nehmen servirse de algo/alguien————————¡socorro!————————Hilfe suchend Adjektiv————————Hilfe suchend Adverb————————mit Hilfe Adverb→ link=mithilfe mithilfe/link————————erste Hilfe die (ohne Pl) -
38 Leib
laɪpmcuerpo mjdm wie auf den Leib geschnitten sein — venirle a alguien clavado/venirle a alguien como el anillo al dedo
Leib [laɪp]<-(e)s, -er> (gehobener Sprachgebrauch)1 dig (Körper) cuerpo Maskulin; bei lebendigem Leibe en vivo; etwas am eigenen Leibe erfahren vivir algo en su propia piel; jemandem auf den Leib rücken (umgangssprachlich) acosar a alguien; mit Leib und Seele con apasionamiento; sich Dativ jemanden vom Leibe halten (umgangssprachlich) mantener a alguien a distancia; sich Dativ jemanden vom Leibe schaffen (umgangssprachlich) quitarse de encima a alguien; die Rolle ist ihr wie auf den Leib geschrieben el papel le viene a la medida; einer Aufgabe zu Leibe rücken poner manos a la obrasich (D) etw/jn vom Leib halten (umgangssprachlich) mantener alejado ( femenino alejada) algo/a alguien -
39 Maßstab
'maːsʃtaːpm1) regla graduada f2) (fig) escala f, medida f, proporción f1 dig (Norm) norma Feminin; neue Maßstäbe setzen sentar nuevas bases; einen bestimmten Maßstab an etwas anlegen aplicar ciertas normas a algoder————————im Maßstab Adverbim Maßstab 1: 25000 en una escala de 1: 25000 -
40 Oberweite
contorno Maskulin de pecho; zu viel/zu wenig Oberweite haben tener demasiado/demasiado poco pechodie
См. также в других словарях:
medida — sustantivo femenino 1. Acción y resultado de medir: La medida de la finca se hace el domingo. Sinónimo: medición. 2. Dimensión de un cuerpo o espacio que se puede medir, conjunto numérico que expresa el resultado de medir algo: La cama tiene una… … Diccionario Salamanca de la Lengua Española
medida — (De medir). 1. f. Acción y efecto de medir. 2. Expresión del resultado de una medición. 3. Cada una de las unidades que se emplean para medir longitudes, áreas o volúmenes de líquidos o áridos. 4. Número o clase de sílabas de un verso. 5.… … Diccionario de la lengua española
medida — 1. a medida que. Locución conjuntiva que expresa la progresión paralela de dos acciones: «Lavinia fue perdiendo la calma a medida que hablaba» (Belli Mujer [Nic. 1992]). No debe anteponerse la preposición de a la conjunción que (→ dequeísmo, 1d) … Diccionario panhispánico de dudas
medida — s. f. 1. Quantidade fixa que serve para avaliar extensões ou quantidades mensuráveis. = BITOLA, CRAVEIRA, GRAU, PADRÃO 2. Ato ou efeito de medir. = MEDIÇÃO 3. Quantidade ou grandeza apurada por uma medição (ex.: tirar as medidas). 4. Recipiente… … Dicionário da Língua Portuguesa
Medida — (Canada), Flüssigkeitsmaß in Brasilien; zerfällt in 4 Quartilhos, 1 M. = 2,662 Litres = 2,324 preuß. Quart … Pierer's Universal-Lexikon
Medida — Medida, früheres Flüssigkeitsmaß in Brasilien zu 4 Quartilhos von 4 Martelinhos, meist = 2,776 Lit … Meyers Großes Konversations-Lexikon
Medida — ► sustantivo femenino 1 Acción y resultado de medir: ■ ha realizado la medida de la sala contando las baldosas del suelo. SINÓNIMO medición mensuración 2 Expresión numérica del resultado de medir una magnitud: ■ tiene unas medidas de 20 por 25.… … Enciclopedia Universal
medida — s f 1 Acto de medir: hacer una medida, tomar una medida 2 Cualquiera de las unidades previamente establecidas con que se mide algo: medida decimal, medida de volumen, una medida de azúcar 3 Extensión, volumen, capacidad, etc de algo: la medida de … Español en México
medida — {{#}}{{LM M25319}}{{〓}} {{SynM25961}} {{[}}medida{{]}} ‹me·di·da› {{《}}▍ s.f.{{》}} {{<}}1{{>}} Comparación de un todo con una unidad tomada como referencia para saber el número de veces que la contiene: • Tardaron cinco horas en realizar la… … Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos
Medida — El término medida puede referirse a los siguientes artículos: Medida, la cantidad de sílabas métricas que compone un verso. Unidad de medida, una cantidad estandarizada de una determinada magnitud física. Medición, la determinación de la relación … Wikipedia Español
medida — sustantivo femenino 1) medición. 2) dimensión, tamaño. 3) disposición, prevención, precaución, providencia. En este sentido, medida se utiliza más en plural y con los verbos tomar, adoptar, etc. Ejemplos: tomaron medidas ante la conducta de su… … Diccionario de sinónimos y antónimos