-
21 Erbärmlichkeit
Er·bärm·lich·keit <-> f kein pl1) ( Gemeinheit) meanness, wretchedness2) ( Jämmerlichkeit) awfulness, wretchedness -
22 Geiz
-
23 hündisch
mit \hündischem Gehorsam with slavish obedience2) ( niederträchtig)eine \hündische Gemeinheit despicable meanness -
24 Kleinlichkeit
Klein·lich·keit <-, -en> f( pej)1) kein pl ( Knauserigkeit) meanness no indef art, no pl, stinginess no indef art, no pl ( pej) ( fam)2) ( Engstirnigkeit) pettiness no indef art, no pl ( pej), small-mindedness no indef art, no pl ( pej), narrow-mindedness no indef art, no pl ( pej) -
25 Knickerigkeit
Kni·cke·rig·keit, Knick·rig·keit <-> f kein pl -
26 groß;
größer, am größtenI Adj.1. big (bes. gefühlsbetont); Haus, Fläche etc.: large; Land: vast; Baum, Gebäude etc.: (hoch) tall; (riesig) huge; Person: tall; Großer Bär oder Wagen ASTRON. Great Bear, Ursa Major fachspr.; ein großes Gebäude a big(, tall) building; der Große Ozean GEOG. the Pacific (Ocean); die Großen Seen GEOG. the Great Lakes; große Zehe big toe; großer Buchstabe capital letter; Gut mit großem G good with a capital G; wir sprechen hier von Geiz mit einem großen G fig., pej. we’re talking about meanness with a capital M here; groß machen / müssen Kinderspr. do / have to do big jobs2. an Ausmaß, Intensität, Wert etc.: great; Fehler, Lärm, Unterschied etc.: auch big; Entfernung: great, long; Geschwindigkeit: high; Hitze, Kälte, Schmerzen etc.: intense; Kälte: auch severe; Verlust: heavy; Wissen: extensive, wide; (tief) profound; MUS., Intervall, Terz: major; Angeber, Angsthase, Feigling etc.: terrible, dreadful; ( auf) groß stellen (Heizung, Herd etc.) set on high, turn up; großes Bier large one, Brit. etwa pint, Am. 16 ouncer; wir waren zu Hause eine große Familie we were a large family; große Ferien summer holiday(s), long vacation; zu meiner großen Freude to my great joy ( oder pleasure); großes Geld umg. (Scheine) notes Pl., Am. bills Pl.; (viel Geld) a lot of money; wie komme ich an das große Geld? umg. how do I get into the big money?; großes Glück haben be very lucky; großen Hunger haben be very hungry; stärker: be starving; große Mehrheit great majority; große Pause long (mid-morning) break; ein Fest im großen Rahmen a celebration on the grand scale; große Schritte machen make great progress; zum großen Teil largely, for the most part; eine große Zahl von a large number of, a great many; Liebe, Mode etc.3. mit Maßangabe: wie groß ist er? how tall is he?; er ist... groß he’s... (tall); das Grundstück ist 600 m2 groß is 600 met|res (Am. -ers) square; das Zimmer ist drei mal fünf Meter groß is five met|res (Am. -ers) square ( oder each way); gleich groß Personen: the same height, as tall as each other; Flächen, Kleidungsstücke etc.: the same size; so groß wie ein Fußballfeld the size of a football pitch (Am. soccer field); unser Umsatz war dreimal so groß wie der der Konkurrenz was three times that of our rivals4. (erwachsen) grown-up; (älter) big; große Schwester big sister; groß werden Kinder: grow up; zu groß werden für outgrow s.th., get too big for; er ist nur ein großes Kind he’s just a big baby; Groß und Klein young and old5. fig. Augenblick, Entdeckung, Erfolg, Tag, Tat etc.: great; (bedeutend) major, important; (großartig) grand, magnificent; Pläne, Ziele: great, grand, big; Künstler, Dichter etc.: great; große Politik national (bzw. international) politics, the political big time umg.; große Worte big words; Friedrich der Große Frederick the Great; Karl der Große Charlemagne; die große Dame / den großen Herrn spielen iro. play the great lady / lord; große Reden schwingen iro. talk big; Groß und Klein standesmäßig: high and low6. (allgemein, wesentlich) broad, general; die große Linie verfolgen follow the main lines, stick to the basic ( oder broad) principles; den großen Zusammenhang erkennen see the big picture; im großen Ganzen overall; in großen Zügen in broad outline7. umg. (gut): das war ganz groß! that was really great!; im Rechnen ist sie ganz groß oder große Klasse she’s really good ( oder she’s brilliant) at arithmetic; im Angeben / Geldausgeben ist er ( ganz) groß iro. he’s very good at showing off / spending money; ich bin kein großer Tänzer etc. I’m not much of a dancer etc.; ich bin kein großer Freund von Partys / Suppe I’m not a great one for parties / soup, I’m not particularly fond of parties / soup; er ist ein großer Schweiger / kein großer Esser he’s not a great talker / eater9. (aufwändig) Empfang, Fest etc.: big, lavish; in großer Aufmachung Bericht etc.: prominently featured, splashed across the page; Person: in full dress; in großer Garderobe in full dress; Auge, Bahnhof, Glocke etc., Große1, Große2, größer, größt...II Adv.1. big; groß gebaut oder gewachsen Person: big; groß gedruckt in large letters ( oder print); groß gemustert with a large pattern; groß kariert large-checked; er sah mich nur groß an he just stared at me; groß und breit dastehen umg., unübersehbar: stand out; stärker: stick out like a sore thumb; groß geschrieben werden fig. rank very high, be a high priority, be considered very important; (begehrt sein) be very much in demand; bei ihm wird Pünktlichkeit groß geschrieben auch he sets great store by punctuality2. (aufwändig): groß angelegt Aktion etc.: large-scale, full-scale; groß ausgehen umg. have a real night out; jemanden / etw. groß herausbringen umg. pull out all the stops for s.o. / s.th., give s.o. / s.th. a tremendous build-up3. umg.: groß angeben talk big; um einzuschüchtern: throw one’s weight around ( oder about); groß auftreten act big; groß daherreden talk big4. (edel) denken, handeln etc.: nobly5. (gut): groß in Form in great form; beim Publikum groß ankommen be a big hit with the audience; ganz groß dastehen (Erfolg haben) do brilliantly6. umg.: er kümmert sich nicht groß darum he doesn’t really bother about it; was ist schon groß dabei? so what?, Am. auch (so) what’s the big deal?; was gibt es da groß zu sagen? what can you say?; was gibt’s da noch groß zu fragen? is there really anything more we need to ask?; was kann das schon groß kosten? it can’t be very expensive, can it?; was war los? - was soll schon groß gewesen sein? what do you think happened? -
27 Geiz
m1. avarice2. costiveness3. meanness [cheapness]4. miserliness5. penuriousness6. penury7. stinginess -
28 Gemeinheit
f1. baseness2. beastliness3. bitchiness4. cussedness5. disgrace6. disreputableness7. hoggishness8. infamy [shamefulness]9. lousiness10. meanness11. scurviness12. skulduggery13. snottiness14. vulgarity -
29 die Niedrigkeit
- {baseness} tính hèn hạ, tính đê tiện, tính khúm núm, tính quỵ luỵ, tính chất thường, tính chất không quý, tính chất giả - {ignobleness} sự đê tiện, sự ti tiện, sự ô nhục, sự nhục nhã - {lowliness} tính chất tầm thường, tính ti tiện, tính hèn mọn, lòng khiêm tốn, tính nhún nhường, khiêm nhượng - {lowness} - {meanness} tính bần tiện, tính bủn xỉn, việc hèn hạ, việc bần tiện -
30 die Gemeinheit
- {baseness} tính hèn hạ, tính đê tiện, tính khúm núm, tính quỵ luỵ, tính chất thường, tính chất không quý, tính chất giả - {beastliness} sự tham ăn, tham uống, sự say sưa bét nhè, sự dâm ô, sự tục tĩu, thức ăn kinh tởm - {coarseness} sự thô, tính thô lỗ, tính lỗ mãng, tính thô tục, tính tục tĩu - {dirtiness} tình trạng bẩn thỉu, tình trạng dơ bẩn, tình trạng dơ dáy, lời nói tục tĩu, lời nói thô bỉ, điều đê tiện, điều hèn hạ - {foulness} tình trạng hôi hám, vật dơ bẩn, vật cáu bẩn, tính chất độc ác ghê tởm - {lowness} - {meanness} tính bần tiện, tính bủn xỉn, việc hèn hạ, việc bần tiện - {sordidness} tính bẩn thỉu, sự nhớp nhúa, tính tham lam, tính keo kiệt - {vileness} tính chất hèn hạ, tính chất đê hèn, tính chất thật là xấu, tính chất khó chịu - {vulgarism} từ ngữ tục, tính chất thô tục, hành vi thô tục, cách đối xử thô tục - {vulgarity} tính thông tục, lời thô tục, hành động thô bỉ = Gemeinheit! {Dirty trick!}+ = die verdammte Gemeinheit {lousy trick}+ -
31 die Verworfenheit
- {abjection} sự hèn hạ, sự thấp hèn, sự đê tiện - {abjectness} sự đáng khinh, sự khốn khổ, sự khốn nạn - {depravity} tình trạng hư hỏng, tình trạng suy đồi, sự sa đoạ, hành động đồi bại, hành động sa đoạ, hành động truỵ lạc - {meanness} tính hèn hạ, tính bần tiện, tính bủn xỉn, việc hèn hạ, việc bần tiện - {turpitude} tính xấu xa, tính đê tiện, việc làm xấu xa, việc làm đê tiện - {vileness} tính chất hèn hạ, tính chất đê hèn, tính chất thật là xấu, tính chất khó chịu -
32 der Geiz
- {avarice} tính hám lợi, tính tham lam - {covetousness} sự thèm muốn, sự thèm khát, sự khao khát, sự tham lam - {hardness} sự cứng rắn, tính cứng rắn, độ cứng, độ rắn, tính khắc nghiệt - {meanness} tính hèn hạ, tính bần tiện, tính bủn xỉn, việc hèn hạ, việc bần tiện - {sordidness} tính bẩn thỉu, sự nhớp nhúa, tính đê tiện, tính keo kiệt - {stinginess} - {tightness} tính chất kín, tính không thấm rỉ, tính chất chật, tính bó sát, tính chất căng, tính chất căng thẳng, tính chất khó khăn, tính khan hiếm, tính khó hiếm -
33 die Niederträchtigkeit
- {baseness} tính hèn hạ, tính đê tiện, tính khúm núm, tính quỵ luỵ, tính chất thường, tính chất không quý, tính chất giả - {infamy} infamousness, điều ô nhục, điều bỉ ổi, sự mất quyền công dân - {meanness} tính bần tiện, tính bủn xỉn, việc hèn hạ, việc bần tiện - {perfidy} sự phản bội, sự bội bạc, sự xảo trá, tính phản bội, tính bội bạc, tính xảo trá - {vileness} tính chất hèn hạ, tính chất đê hèn, tính chất thật là xấu, tính chất khó chịu
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Meanness — Mean ness, n. 1. The condition, or quality, of being mean; want of excellence; poorness; lowness; baseness; sordidness; stinginess. [1913 Webster] This figure is of a later date, by the meanness of the workmanship. Addison. [1913 Webster] 2. A… … The Collaborative International Dictionary of English
meanness — index inconsideration, mediocrity, mischief Burton s Legal Thesaurus. William C. Burton. 2006 … Law dictionary
meanness — 1550s, weakness, from MEAN (Cf. mean) (adj.) + NESS (Cf. ness). Sense of baseness, poverty is from 1650s; that of stinginess from 1755 … Etymology dictionary
meanness — n. 1) meanness to 2) out of meanness (he did it out of meanness) * * * [ miːnnɪs] meanness to out of meanness (he did it out of meanness) … Combinatory dictionary
meanness — noun a) The condition, or quality, of being mean; want of excellence; poorness; lowness; baseness; sordidness; stinginess. This figure is of a later date, by the meanness of the workmanship. Addison b) A mean act; as, to be guilty of a meanness … Wiktionary
meanness — Ⅰ. mean [1] ► VERB (past and past part. meant) 1) intend to express or refer to. 2) (of a word) have as its explanation in the same language or its equivalent in another language. 3) intend to occur or be the case. 4) have as a consequence. 5) … English terms dictionary
meanness — noun see mean II … New Collegiate Dictionary
meanness — /meen nis/, n. 1. the state or quality of being mean. 2. a mean act: to answer meannesses with forgiveness. [1550 60; MEAN2 + NESS] * * * … Universalium
meanness — Synonyms and related words: Lenten fare, abjectness, abominableness, atrociousness, austerity, authoritarianism, baseness, bearishness, beggarliness, bigotry, bitchiness, blind side, blind spot, blinders, cantankerousness, cheapness, churlishness … Moby Thesaurus
meanness — I (Roget s IV) n. 1. [The quality of being mean] Syn. smallmindedness, baseness, lowness, pettiness, wickedness, debasement, degradation, abjection, shamelessness, infamy, degeneracy, blackguardism, knavishness, unscrupulousness, stinginess,… … English dictionary for students
meanness — mean·ness || miËnnɪs n. stinginess; leanness, scarcity; state of being mean, spitefulness; act of unkindness … English contemporary dictionary