Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

matura

  • 101 maturare

    1. v.i.
    (anche fig.) зреть, созревать; доходить; (diventare adulto) взрослеть; (in banca) нарастать

    l'uva, per maturare, ha bisogno di sole — чтобы созреть, винограду необходимо солнце

    non raccogliere questi lamponi, lasciali maturare — не рви эту малину, дай ей созреть

    2. v.t.
    3) (ponderare) вынашивать мысль, носиться с мыслью

    Il nuovo dizionario italiano-russo > maturare

  • 102 maturo

    Il nuovo dizionario italiano-russo > maturo

  • 103 MATURO

    Frasario italiano-russo > MATURO

  • 104 Abitur

    n; -s, -e; Qualifikation: university entry qualification; Prüfung: school-leaving exam; Brit. etwa A-levels; Zeugnis: school-leaving certificate, Am. high-school diploma; das Abitur machen (die Prüfung machen) take one’s school-leaving exam, Brit. take one’s A-levels, Am. graduate from high school; weitS. get one’s school-leaving certificate (oder Am. high-school diploma), Brit. be taking one’s A levels
    * * *
    das Abitur
    A-levels
    * * *
    In Germany the Abitur examination is taken at the end of the Gymnasium when students are 18 or 19. It consists of written and oral tests in four core subjects. The overall mark also takes account of students' performance throughout their Kollegstufe. The Abitur is also known as the allgemeine Hochschulreife, since it is a required for acceptance onto a university course. The Austrian equivalent is the Matura, and in Switzerland it is the Maturität. See: → Gymnasium, Kollegstufe
    * * *
    Abi·tur
    <-s, -e>
    [abiˈtu:ɐ̯]
    nt pl selten Abitur (school examination usually taken at the end of the 13th year and approximately equivalent to the British A level/American SAT exam)
    das/sein \Abitur ablegen (geh) to sit the/one's Abitur
    [das] \Abitur haben to have [one's] Abitur
    [das] \Abitur machen to do [one's] Abitur
    * * *
    das; Abiturs, Abiture Abitur (school-leaving examination at grammar school needed for entry to higher education); ≈ A levels (Brit.)

    sein od. das Abitur machen — do or take one's Abitur

    •• Cultural note:
    The Abitur, or Matura in Austria, is the final exam taken by pupils at a Gymnasium, usually when they are aged about 19. The final result is based on continuous assessment during the last two years before the Abitur, plus examinations in four subjects. On passing the Abitur, a Zeugnis der allgemeinen Hochschulreife is issued. This certificate is the obligatory qualification for university entrance
    * * *
    Abitur n; -s, -e; Qualifikation: university entry qualification; Prüfung: school-leaving exam; Br etwa A-levels; Zeugnis: school-leaving certificate, US high-school diploma;
    das Abitur machen (die Prüfung machen) take one’s school-leaving exam, Br take one’s A-levels, US graduate from high school; weitS. get one’s school-leaving certificate (oder US high-school diploma), Br be taking one’s A levels
    * * *
    das; Abiturs, Abiture Abitur (school-leaving examination at grammar school needed for entry to higher education); ≈ A levels (Brit.)

    sein od. das Abitur machen — do or take one's Abitur

    •• Cultural note:
    The Abitur, or Matura in Austria, is the final exam taken by pupils at a Gymnasium, usually when they are aged about 19. The final result is based on continuous assessment during the last two years before the Abitur, plus examinations in four subjects. On passing the Abitur, a Zeugnis der allgemeinen Hochschulreife is issued. This certificate is the obligatory qualification for university entrance
    * * *
    -e n.
    high school leaving diploma n.

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > Abitur

  • 105 maturo

    1) зрелый, спелый, созревший
    2) зрелый, зрелого возраста
    3) зрелый, глубокий
    * * *
    прил.
    1) общ. взрослый, зрелый, спелый, назревший (о нарыве и т.п.)
    2) перен. обдуманный

    Итальяно-русский универсальный словарь > maturo

  • 106 по зрелом размышлении

    prepos.
    gener. a ragion veduta, dopo matura deliberazione, dopo matura riflessione, fatta la deliberazione matura

    Universale dizionario russo-italiano > по зрелом размышлении

  • 107 mātūrus

        mātūrus adj.    with comp. mātūrior, and sup. mātūrissimus, or mātūrrimus, ripe, mature: poma: uva, V.: seges messi, ripe for harvesting, L.—As subst n.: quod maturi erat, all the ripe (corn), L. —Ripe, mature, of age, proper, fit, seasonable, timely: virgo, H.: infans, O.: aetas, of manhood, V.: omnia matura sunt, ready to be seized, S.: animi, of ripe judgment, V.: aevi, of mature years, V.: animo et aevo, O.: tempus, seasonable: scribendi tempus maturius: mihi ad Nonas bene maturum videtur fore, just at the right time: filia matura viro, marriageable, V.: (progenies) militiae, L.: vitulus templis maturus et arae, old enough for sacrifice, Iu.—Of mature years, advanced in life: se maturum oppetere mortem: senex, H.—Of full strength: soles, V.: maturae mala nequitiae, fullgrown depravity, Iu.—That takes place early, early, speedy: hiemes, Cs.: aetas maturissima, Her.: honores, O.: iudicium, quick: robur maturrimum, Ta.: ego sum maturior illo, was there earlier, O.: Maturior vis, i. e. premature death, H.
    * * *
    matura -um, maturior -or -us, maturissimus -a -um ADJ
    early, speedy; ripe; mature, mellow; timely, seasonable

    Latin-English dictionary > mātūrus

  • 108 mature

    I [mə'tjʊə(r)] [AE -'tʊər]
    1) [person, animal, plant] maturo, adulto
    2) [ cheese] stagionato; [wine, whisky] invecchiato
    3) econ. [ policy] maturato, esigibile
    II 1. [mə'tjʊə(r)] [AE -'tʊər]
    verbo transitivo invecchiare [wine, whisky]; stagionare [ cheese]
    2.
    1) [person, animal, plant] crescere, diventare adulto; (psychologically) [ person] maturare; fig. [ idea] maturare
    2) [wine, whisky] invecchiare; [ cheese] stagionare
    3) econ. [ policy] maturare, scadere
    * * *
    [mə'tjuə] 1. adjective
    1) ((having the qualities of someone who, or something that, is) fully grown or developed: a very mature person.) maturo
    2) ((of cheese, wine etc) ready for eating or drinking: a mature cheese.) maturo, (pronto per essere mangiato), (pronto per essere bevuto)
    2. verb
    1) (to make or become mature: She matured early.) maturare
    2) ((of an insurance policy) to become due to be paid: My insurance policy matures when I reach sixty-five.) scadere
    - maturity
    - matureness
    * * *
    mature /məˈtʃʊə(r)/, ( USA) /məˈtʊə(r)/
    a.
    1 ( anche fig.) maturo: a mature person, una persona matura; mature wine, vino maturo; mature plans of action, progetti maturi; mature age, età matura
    2 (comm.: di cambiale, ecc.) in scadenza; esigibile
    3 (econ.) maturo: mature products [industries], prodotti [settori] maturi
    ● (ass., eufem.) mature driver, automobilista (assai) anziano □ mature student, studente adulto (spec. universitario) □ to behave in a mature way, comportarsi da persona matura (o da adulto)
    maturely
    avv.
    1 in modo equilibrato; prudentemente
    2 dopo attenta riflessione; a ragion veduta
    matureness
    n. [u]
    (to) mature /məˈtʃʊə(r)/, ( USA) /məˈtʊə(r)/
    A v. t.
    1 (far) maturare; portare a maturità; (fig.) maturare ( un proposito, un piano, ecc.); rendere maturo
    B v. i.
    1 maturare; maturarsi; farsi maturo ( anche fig.): Wine and wisdom mature with age, il vino e la saggezza maturano con gli anni
    2 (comm.) scadere; giungere a scadenza: When does this bill mature?, quando scade questa cambiale?
    * * *
    I [mə'tjʊə(r)] [AE -'tʊər]
    1) [person, animal, plant] maturo, adulto
    2) [ cheese] stagionato; [wine, whisky] invecchiato
    3) econ. [ policy] maturato, esigibile
    II 1. [mə'tjʊə(r)] [AE -'tʊər]
    verbo transitivo invecchiare [wine, whisky]; stagionare [ cheese]
    2.
    1) [person, animal, plant] crescere, diventare adulto; (psychologically) [ person] maturare; fig. [ idea] maturare
    2) [wine, whisky] invecchiare; [ cheese] stagionare
    3) econ. [ policy] maturare, scadere

    English-Italian dictionary > mature

  • 109 зрелый

    Новый русско-итальянский словарь > зрелый

  • 110 зрелый

    прил.
    maturo тж. перен.
    по зрелом размышлении... — dopo ponderata riflessione...; tutto ponderato...

    Большой итальяно-русский словарь > зрелый

  • 111 mors

    mors, mortis, f. (zu Wurzel mor, wov. auch morior, verwandt mit μόρος, μοιρα, der Tod, I) eig. u. übtr.: A) eig.: acerba, Cic.: m. honesta, Nep.: celeris, Suet.: immatura, Lucr., Catull., Cic. u.a.: innoxia, Iustin.: matura, Flor. 3, 17, 9: necessaria, der natürliche, Cic.: perspicua, Cic.: alci propinqua, Cic.: repentina, Cic.: voluntaria, Cic.: mors coacta, Ggstz. fortuita, Tac.: cuius aetati mors propior erat, Sall. fr.: beata L. Crassi mors illa, quae est a multis saepe defleta, Cic.: fames, miserrima omnium mors, Sall.: fames et frigus, quae miserrima mortis genera sunt, Cic.: mors crucis, Kreuzestod, Augustin. in Ioann. tract. 124, 1. – mortis periculum, Caes.: mortis poena od. poenae, Cic.: potio mortis causā data, Ps. Quint. decl.: civium suorom vitae mortisque arbiter, Sen. – morti proximus, Fronto, Augustin. u.a.: morti vicinus, Capit., Hieron. u.a. (s. über beide Krebs-Schmalz Antib.7 Bd. 2. S. 103 u. 104 unter mors). – mors (alci) appropinquat, Cic. – obire mortem, s. ob-eo: mortem subire, suscipere, s. sub-eo, suscipio: occumbere mortem, s. occumbo: mortem oppetere, s. oppeto: voluntariam mortem petere, Gell.: cupide mortem expetere pro salute civium, Cic.: morti od. ad mortem se offerre, s. offero: mortem sibi consciscere, Cic.: mortem alci afferre, Plaut.: afferre alci causam mortis voluntariae, Cic.: alci mortem inferre u. offerre, Cic.: alqm dare ad mortem, Plaut., od. morti, Hor.: alqm morti mittere, Plaut.: alqm morte afficere, Cic.: mortem proponere, Cic.: ad mortem trudi, Cic.: morte deleri, Cic.: alqm morte multare, Cic., punire, Plin. ep.: alqm morte damnare (v. der Natur), Sen.: alqm ad mortem damnare, Tac.: alci morti esse, jmdm. den Tod bringen, Cic.: ebenso mortem facere, Ov.: morte suā mori, eines natürlichen T. sterben, Sen.: ebenso suā morte defungi, Suet.: inhonestā morte mori, Tert.: vitam cum morte commutare, Sulpic. in Cic. ep.: mortem servituti anteponere, Cic.: mortem deprecari, um sein Leben bitten, Caes.: mortem alcis persequi, Cic., Caes. u. Liv.: fidenti animo ad mortem gradiri, Cic.: alqm ex media morte eripere, Cic.: mortem alcis lacerare, jmd. im Tode, Cic.: so auch alcis vitam spoliare, eius mortem ornare, Cic.: Drusum matura mors abstulit, Flor. 3, 17, 9. – in mortem (zum Todesstoß) destringere ferrum, Tac. – in morte, noch im T., noch nach dem T., Verg.: in extrema morte, an der äußersten Grenze des T., in den letzten Augenblicken, Catull. u. Verg.: so auch supremā morte, Hor. u.a. (s. Schmid Hor. ep. 2, 2, 173). – Plur. mortes, wie θάνατοι, α) v. Tode mehrerer, Tod, Todesfälle, mortes imperatoriae, Cic.: mortes quattuor, Mart.: mortes meorum, Plin. ep.: clarae mortes pro patria oppetitae, Aufopferungen für das V. durch den Tod, Cic.: quibus videmus optabiles mortes fuisse cum gloria, Aufopferungen durch einen rühmlichen Tod, Cic.: perdere mortes, den Tod verschwenden, d.i. unnütz Tod (unter den Feinden) verbreiten, Stat. – β) v. den verschiedenen Erscheinungen des Todes, die Todesarten, Todesgefahren, der Tod in jeder Gestalt, o hominem mille mortibus dignum! Sen.: omnes per mortes animam dare, Verg.: omni imagine mortium, Tac. – B) übtr.: 1) von Lebl., der Tod = das Absterben, Hinschwinden, hoc mors est illius, quod ante fuit, Lucr.: rerum omnium oblivio morsque memoriae, Plin. – 2) personif., die Gottheit Mors, Tochter des Erebus und der Nox, Cic. de nat. deor. 3, 44. Hyg. fab. praef. in. Verg. Aen. 11, 197. – II) meton.: 1) der Tod = der Leichnam, die Leiche, hominis, Plin.: morte campos contegi, Acc. fr.: nec sit in Attalico mors mea nixa toro, Prop. – ähnl. von einem Greise, odiosum est mortem amplexari, eine Leiche, ein Skelett, Plaut. – 2) wie φόνος, = durch Mord vergossenes Blut, Todesblut, ensem multā morte recepit, Verg. Aen. 9, 348. – 3) der, das Todbringende, der Tod, mors terrorque sociorum lictor Sextius, Cic. Verr. 5, 118. – ubi fratri suo paratam mortem (tödliche Gift) ebibit, Apul. met. 10, 5. p. 886 H.: aër fertilis in mortes, ergiebig an tödlichen Plagen, Lucan. 9, 625: u. Plur. mortes v. todbringenden Geschossen, Lucan. 7, 517. Sil. 9, 369. Stat. Theb. 6, 793. – / Archaist. Abl. morti, Lucr. 6, 1229 (1232).

    lateinisch-deutsches > mors

  • 112 heiratsfähig

    heiratsfähig, idoneus od. idonea nuptiis (geeignet zur Ehe). – iam maturus od. matura nuptiis (reif zur Ehe). – iam matura viro (reif für einen Mann). – nubilis (die man heiraten kann; beide nur von Mädchen).

    deutsch-lateinisches > heiratsfähig

  • 113 Abitur

    Abitur n (Deu) GEN, SOZ (BE) ≈ Advanced level, A level (upper secondary school-leaving certificate, baccalaureate; cf Matura, Maturitätsprüfung)
    * * *
    n (Deu) <Geschäft, Sozial> (cf ⇒ Matura ⇒ Maturitätsprüfung ) " Advanced level (BE) (A level)
    * * *
    Abitur
    examination for the General Certificate of Education (Br.), high-school graduation (US);
    Abiturabschluss advanced level (Br.).

    Business german-english dictionary > Abitur

  • 114 A level

    noun
    (Brit. Sch.) ≈ Abitur, das; Abschluss der Sekundarstufe II

    take one's A levels — ≈ das Abitur machen

    •• Cultural note:
    A level - Advanced level
    Ein Examen, das von vielen Schülern in England und Wales, üblicherweise im letzten Jahr der weiterführenden Schule, abgelegt wird. Die Abschlussnoten ( grades) werden in jedem Fach einzeln vergeben. Schüler, die ein Hochschulstudium ( higher education) anstreben, absolvieren in der Regel drei bis vier A levels und werden von den Universitäten und anderen Institutionen entsprechend ihren Abschlussnoten, besonders in den für ihr Studienfach relevanten Fächern, ausgewählt. Siehe auch AS Level
    * * *
    ['ei,levəl]
    ((abbreviation) Advanced Level; (in Britain) an examination in a particular subject that pupils have to pass if they want to go to university; the level of these examinations: I failed my Chemistry A level; What subjects are you taking at A level?)
    * * *
    A lev·el
    [ˈeɪlevəl]
    [the/one's] \A levels pl ≈ das Abitur kein pl, ≈ die Matur[a] SCHWEIZ, ≈ die Matura ÖSTERR
    to take one's \A levels das Abitur [o SCHWEIZ die Matur] [o ÖSTERR die Matura] machen
    * * *
    ['eɪ"levl]
    n (Brit)
    Abschluss m der Sekundarstufe 2

    to take one's A levels — ≈ das Abitur machen

    3 A levels — ≈ das Abitur in 3 Fächern

    * * *
    A level [eı] s SCHULE Br (etwa) Abitur n:
    he has three A levels er hat das Abitur in drei Fächern gemacht;
    she took A levels in English, French and German sie hat das Abitur in Englisch, Französisch und Deutsch gemacht
    * * *
    noun
    (Brit. Sch.) ≈ Abitur, das; Abschluss der Sekundarstufe II

    take one's A levels — ≈ das Abitur machen

    •• Cultural note:
    Ein Examen, das von vielen Schülern in England und Wales, üblicherweise im letzten Jahr der weiterführenden Schule, abgelegt wird. Die Abschlussnoten ( grades) werden in jedem Fach einzeln vergeben. Schüler, die ein Hochschulstudium ( higher education) anstreben, absolvieren in der Regel drei bis vier A levels und werden von den Universitäten und anderen Institutionen entsprechend ihren Abschlussnoten, besonders in den für ihr Studienfach relevanten Fächern, ausgewählt. Siehe auch AS Level

    English-german dictionary > A level

  • 115 maturieren

    v/i österr., schw. pass the Matura
    * * *
    ma|tu|rie|ren [matu'riːrən] ptp maturiert
    vi
    Aus = Abitur machen) to take one's school-leaving exam (Brit), to graduate (from high school) (US)
    * * *
    ma·tu·rie·ren *
    [matuˈri:rən]
    vi ÖSTERR to take one's school-leaving exam[ination form], to graduate [from high school] AM
    * * *
    maturieren v/i österr, schweiz pass the Matura

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > maturieren

  • 116 Privatist

    m; -en, -en, Privatistin f; -, -nen; österr. pupil preparing privately for the Matura examination to qualify for university entrance
    * * *
    Privatist m; -en, -en, Privatistin f; -, -nen; österr pupil preparing privately for the Matura examination to qualify for university entrance

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > Privatist

  • 117 Handelsmatura

    f; = HAK-Matura
    1) полное среднее образование, полученное в торговом техникуме
    2) экзамен на аттестат о полном среднем образовании, сданный в торговом техникуме
    см. тж. Matura, Handelsakademie

    Австрия. Лингвострановедческий словарь > Handelsmatura

  • 118 fluo

    fluo, ĕre, fluxi, fluxum [ABCU]A - intr. [st1]1 [-] couler, découler, devenir liquide, se fondre; circuler, être fluide.    - fluvius Eurotas, qui propter Lacedaemonem fluit, Cic. Inv. 2, 31, 96: l'Eurotas, qui coule auprès de Lacédémone.    - flumen quod inter eum et Domitii castra fluebat, Caes. BC. 3: fleuve qui coulait entre lui et le camp de Domitius.    - aurea flumina vulgo fluxisse, Lucr. 5, 911: (dire) communément que des fleuves ont roulé de l'or.    - quae naturā fluunt, ut aqua, Cic. Nat. 1, 15, 39: les éléments fluides comme l'eau.    - fluxit in terram Remi cruor, Hor. Epod. 7, 19: le sang de Rémus se répandit sur le sol.    - nudo sub pede musta fluunt, Ov. R. Am. 190: le moût coule à flots sous le pied nu.    - fluit de corpore sudor, Ov. M. 9.173: la sueur découle du corps.    - fluit imber, Ov. P. 4, 4, 2: la pluie tombe.    - fluit unda capillis, Ov. M. 11.656: l'eau ruisselle de sa chevelure.    - fluit ignibus aurum, Ov. M. 2.251: l'or fond à l'action du feu.    - fluit undique Mulciber, Sil. 17, 102: la flamme se répand partout.    - fluunt certis ab rebus odores, Lucr.: les odeurs sont les émanations de certains corps. [st1]2 [-] regorger, déborder; affluer, nager dans (au pr. et au fig.).    - viscera lapsa fluunt, Ov.: les entrailles se répandent à flots.    - fluvius sanguine fluxit, Cic. Div. 1, 43, 98: le fleuve roula des flots de sang.    - fluunt sudore membra, Liv. 38, 17, 7: les membres sont ruisselants de sueur.    - pingui fluit unguine tellus, Val. Fl. 6, 360: le sol est inondé d'huile.    - luxu omnia fluunt, Curt.: on nage dans le luxe.    - Graeculae vites minus fluunt, Col. 3, 2, 24: les vignes de la Grèce donne moins de vin.    - divitiae fluunt, Ambr.: les richesses abondent. [st1]3 [-] se mouvoir comme un liquide, couler, s'écouler, s'étendre, se répandre.    - turba fluit castris, Virg. En. 12.444: la foule se précipite hors du camp.    - Herodotus quasi sedatus amnis fluit, Cic. Or. 12, 39: Hérodote coule comme un fleuve paisible.    - (Lucilius) cum flueret lutulentus, Hor. S. 1, 4, 11: quand (Lucilius) roulait ses eauux bourbeuses.    - doctrina cum longe lateque flueret, Cic. Tusc. 4, 1, 2: comme sa doctrine se répandait de tous côtés.    - fluunt tempora: le temps s'écoule. [st1]4 [-] flotter, se balancer; être lâche, être flottant (au pr. et au fig.).    - balteus nec strangulet nec fluat, Quint. 11, 3, 140: que le baudrier ne soit ni trop serré ni trop lâche.    - nec fluit ulla ratis, Mart. 4, 66, 14: pas de vaisseau qui vogue à la surface des eaux.    - ramos compesce fluentes, Virg. G. 2.370: arrête l'essor désordonné des rameaux.    - fluit toga, Ov.: la robe traîne.    - ne fluat oratio, Cic. de Or. 3, 49, 190: que le style ne soit pas diffus. [st1]5 [-] tomber, glisser, s'échapper; passer, dépérir, se perdre, s'évanouir; se relâcher, languir, s'affaisser.    - sponte fluent (poma) matura suā, Ov. Am. 2, 14, 25: les fruits mûrs tomberont d'eux-mêmes.    - capilli fluunt, Cels. 6, 1: les cheveux tombent.    - fluunt arma de manibus, Cic. Phil. 12.3.8: les armes s'échappent des mains.    - longinquo fluere omnia cernimus aevo, Lucr. 2, 69: nous voyons tout disparaître dans le lointain.    - fluere vires sentiunt, Liv.: ils sentent leurs forces s'épuiser.    - cuncta fluunt, Ov. M. 15, 178: tout passe.    - membra fluunt, Lucr. 4, 919: les membres s'affaissent.    - labor ille, carens rectore, fluit, Quint.: l'exercice (de la composition), dépourvu de guide, est stérile.    - cetera nasci, fluere, labi, Cic. Or. 3, 10: (dire que) le reste naît, passe et s'évanouit.    - fluere mollitia, Cic.: se fondre dans la mollesse, dépérir de mollesse.    - fluit voluptas corporis, Cic. Fin. 2, 32, 106: les plaisirs du corps sont passagers.    - ex illo fluere spes Danaüm, Virg.: de ce jour s'évanouit l'espoir des Grecs.    - quum cerneret fore ut res flueret, Liv.: voyant que le succès lui échapperait. [st1]6 [-] couler, découler, émaner, provenir.    - utrumque nomen ex Graeco creditur fluxisse, Quint. 3, 4, 12: on pense que les deux mots sont tirés du grec.    - haec omnia ex eodem fonte fluxerunt, Cic. N.D. 3, 19, 48: tout cela émane de la même source.    - unde id vitium fluit, Cic.: c'est de là que provient ce vice.    - dicendi facultatem ex... fluere, Quint. 12, 2, 6: l'éloquence a sa source dans...    - multa ab ea (= luna) fluunt, Cic. Nat. 2, 19, 50: il en sort une foule d'émanations. [st1]7 [-] marcher à, tendre à, passer à.    - res fluit ad interregnum, Cic. Att. 4, 16, 11: les choses tournent à un interrègne.    - illius rationes quorsum fluant, Attic. ap. Cic. Att. 9, 10, 4: où tendent ses calculs.    - cuncta in Mithridatem fluxere, Tac. A. 11, 9: tout se soumit à Mithridate. [st1]8 [-] s'écouler ( → événements), arriver, avoir son cours, tourner, marcher (bien ou mal).    - an incerto fluerent casu, Claud.: si (les choses) marchaient au hasard.    - nec praesentia prospere fluebant, Tac.: le présent n'allait pas bien. [ABCU]B - tr.    - distiller, répandre.    - vina fluere, Claud.: faire couler le vin.    - fluere lac, Arn.: distiller le lait.    - voir fluens
    * * *
    fluo, ĕre, fluxi, fluxum [ABCU]A - intr. [st1]1 [-] couler, découler, devenir liquide, se fondre; circuler, être fluide.    - fluvius Eurotas, qui propter Lacedaemonem fluit, Cic. Inv. 2, 31, 96: l'Eurotas, qui coule auprès de Lacédémone.    - flumen quod inter eum et Domitii castra fluebat, Caes. BC. 3: fleuve qui coulait entre lui et le camp de Domitius.    - aurea flumina vulgo fluxisse, Lucr. 5, 911: (dire) communément que des fleuves ont roulé de l'or.    - quae naturā fluunt, ut aqua, Cic. Nat. 1, 15, 39: les éléments fluides comme l'eau.    - fluxit in terram Remi cruor, Hor. Epod. 7, 19: le sang de Rémus se répandit sur le sol.    - nudo sub pede musta fluunt, Ov. R. Am. 190: le moût coule à flots sous le pied nu.    - fluit de corpore sudor, Ov. M. 9.173: la sueur découle du corps.    - fluit imber, Ov. P. 4, 4, 2: la pluie tombe.    - fluit unda capillis, Ov. M. 11.656: l'eau ruisselle de sa chevelure.    - fluit ignibus aurum, Ov. M. 2.251: l'or fond à l'action du feu.    - fluit undique Mulciber, Sil. 17, 102: la flamme se répand partout.    - fluunt certis ab rebus odores, Lucr.: les odeurs sont les émanations de certains corps. [st1]2 [-] regorger, déborder; affluer, nager dans (au pr. et au fig.).    - viscera lapsa fluunt, Ov.: les entrailles se répandent à flots.    - fluvius sanguine fluxit, Cic. Div. 1, 43, 98: le fleuve roula des flots de sang.    - fluunt sudore membra, Liv. 38, 17, 7: les membres sont ruisselants de sueur.    - pingui fluit unguine tellus, Val. Fl. 6, 360: le sol est inondé d'huile.    - luxu omnia fluunt, Curt.: on nage dans le luxe.    - Graeculae vites minus fluunt, Col. 3, 2, 24: les vignes de la Grèce donne moins de vin.    - divitiae fluunt, Ambr.: les richesses abondent. [st1]3 [-] se mouvoir comme un liquide, couler, s'écouler, s'étendre, se répandre.    - turba fluit castris, Virg. En. 12.444: la foule se précipite hors du camp.    - Herodotus quasi sedatus amnis fluit, Cic. Or. 12, 39: Hérodote coule comme un fleuve paisible.    - (Lucilius) cum flueret lutulentus, Hor. S. 1, 4, 11: quand (Lucilius) roulait ses eauux bourbeuses.    - doctrina cum longe lateque flueret, Cic. Tusc. 4, 1, 2: comme sa doctrine se répandait de tous côtés.    - fluunt tempora: le temps s'écoule. [st1]4 [-] flotter, se balancer; être lâche, être flottant (au pr. et au fig.).    - balteus nec strangulet nec fluat, Quint. 11, 3, 140: que le baudrier ne soit ni trop serré ni trop lâche.    - nec fluit ulla ratis, Mart. 4, 66, 14: pas de vaisseau qui vogue à la surface des eaux.    - ramos compesce fluentes, Virg. G. 2.370: arrête l'essor désordonné des rameaux.    - fluit toga, Ov.: la robe traîne.    - ne fluat oratio, Cic. de Or. 3, 49, 190: que le style ne soit pas diffus. [st1]5 [-] tomber, glisser, s'échapper; passer, dépérir, se perdre, s'évanouir; se relâcher, languir, s'affaisser.    - sponte fluent (poma) matura suā, Ov. Am. 2, 14, 25: les fruits mûrs tomberont d'eux-mêmes.    - capilli fluunt, Cels. 6, 1: les cheveux tombent.    - fluunt arma de manibus, Cic. Phil. 12.3.8: les armes s'échappent des mains.    - longinquo fluere omnia cernimus aevo, Lucr. 2, 69: nous voyons tout disparaître dans le lointain.    - fluere vires sentiunt, Liv.: ils sentent leurs forces s'épuiser.    - cuncta fluunt, Ov. M. 15, 178: tout passe.    - membra fluunt, Lucr. 4, 919: les membres s'affaissent.    - labor ille, carens rectore, fluit, Quint.: l'exercice (de la composition), dépourvu de guide, est stérile.    - cetera nasci, fluere, labi, Cic. Or. 3, 10: (dire que) le reste naît, passe et s'évanouit.    - fluere mollitia, Cic.: se fondre dans la mollesse, dépérir de mollesse.    - fluit voluptas corporis, Cic. Fin. 2, 32, 106: les plaisirs du corps sont passagers.    - ex illo fluere spes Danaüm, Virg.: de ce jour s'évanouit l'espoir des Grecs.    - quum cerneret fore ut res flueret, Liv.: voyant que le succès lui échapperait. [st1]6 [-] couler, découler, émaner, provenir.    - utrumque nomen ex Graeco creditur fluxisse, Quint. 3, 4, 12: on pense que les deux mots sont tirés du grec.    - haec omnia ex eodem fonte fluxerunt, Cic. N.D. 3, 19, 48: tout cela émane de la même source.    - unde id vitium fluit, Cic.: c'est de là que provient ce vice.    - dicendi facultatem ex... fluere, Quint. 12, 2, 6: l'éloquence a sa source dans...    - multa ab ea (= luna) fluunt, Cic. Nat. 2, 19, 50: il en sort une foule d'émanations. [st1]7 [-] marcher à, tendre à, passer à.    - res fluit ad interregnum, Cic. Att. 4, 16, 11: les choses tournent à un interrègne.    - illius rationes quorsum fluant, Attic. ap. Cic. Att. 9, 10, 4: où tendent ses calculs.    - cuncta in Mithridatem fluxere, Tac. A. 11, 9: tout se soumit à Mithridate. [st1]8 [-] s'écouler ( → événements), arriver, avoir son cours, tourner, marcher (bien ou mal).    - an incerto fluerent casu, Claud.: si (les choses) marchaient au hasard.    - nec praesentia prospere fluebant, Tac.: le présent n'allait pas bien. [ABCU]B - tr.    - distiller, répandre.    - vina fluere, Claud.: faire couler le vin.    - fluere lac, Arn.: distiller le lait.    - voir fluens
    * * *
        Fluo, fluis, fluxi, fluxum, fluere. Virgil. Couler, Fluer.
    \
        Fluunt arma de manibus. Cic. Cheent, Tombent.
    \
        Crines intonsi longa ceruice fluebant. Tibul. Estoyent estenduz, et pendants sur le col.
    \
        Ab aliquo fluxit oratio. Cicero. A prins son commencement, Est procedee.
    \
        Fluere rami dicuntur. Virgil. Croistre abondamment, S'espandre et s'estendre.
    \
        Fluit ratio a capite. Cic. Procede et vient, Descend.
    \
        Voluptas corporis fluit. Cic. S'escoule et se passe.
    \
        Tarda mihi fluunt, ingrataque tempora. Horat. Le temps est long à passer, Le temps me dure.
    \
        Pythagorae doctrina quum longe lateque flueret. Cic. S'espandoit.
    \
        Fluunt ad voluntatem nostram res prosperae. Cic. Viennent à souhait.
    \
        Quorsum fluant rationes Cnei, et quid agat, videamus. Cic. A quelle fin tendent ses entreprinses.
    \
        Spes fluit. Virgil. S'escoule et se passe, Se perd.
    \
        Fluere facetiis. Plaut. Estre plein de railleries.
    \
        Fluere mollitia et luxu. Cic. Fondre en delices et voluptez, Estre abandonné à delices.

    Dictionarium latinogallicum > fluo

  • 119 maturalny

    maturaln|y
    прил. от matura;

    egzamin \maturalny экзамен на аттестат зрелости; świadectwo \maturalnye аттестат зрелости, свидетельство о среднем образовании; bal \maturalny выпускной бал

    * * *
    прил. от matura

    egzamin maturalny — экза́мен на аттеста́т зре́лости

    świadectwo maturalne — аттеста́т зре́лости, свиде́тельство о сре́днем образова́нии

    bal maturalny — выпускно́й бал

    Słownik polsko-rosyjski > maturalny

  • 120 зрелая экономика

    adj
    1) econ. economia matura (термин, определяющий стадию развития экономики)

    Universale dizionario russo-italiano > зрелая экономика

См. также в других словарях:

  • mătură — MẮTURĂ, mături, s.f. 1. Obiect de uz casnic în forma unui mănunchi, făcut din tulpinile plantei cu acelaşi nume sau din nuiele, paie etc., cu care se curăţă o suprafaţă. ♢ loc. vb. A da cu mătura = a mătura (1). 2. Numele a două plante erbacee… …   Dicționar Român

  • mătura — MĂTURÁ, mắtur, vb. I. 1. tranz. şi intranz. A curăţa o suprafaţă de praf, de gunoi etc. cu mătura (1); a strânge, a îndepărta praful, gunoiul etc. cu mătura. ♦ tranz. A atinge în trecere. 2. tranz. p. anal. (Despre vânt, ape) A purta, a duce cu… …   Dicționar Român

  • matura — MATURÁ, maturez, vb. I. tranz. şi refl. (livr.) A (se) maturiza. – Din it. maturare, germ. maturieren. Trimis de claudia, 13.09.2007. Sursa: DEX 98  maturá vb., ind …   Dicționar Român

  • matura — matúra ž DEFINICIJA ispit koji se polaže po završenom srednjem školovanju; ispit zrelosti SINTAGMA mala matura pov. ispit nakon četiri (niža) razreda gimnazije; velika matura pov. ispit nakon (svih) osam razreda gimnazije ETIMOLOGIJA njem. Matur… …   Hrvatski jezični portal

  • matura — {{/stl 13}}{{stl 8}}rz. ż Ia, CMc. maturaurze {{/stl 8}}{{stl 20}} {{/stl 20}}{{stl 12}}1. {{/stl 12}}{{stl 7}} egzamin z całości materiału objętego programem szkoły średniej; egzamin dojrzałości : {{/stl 7}}{{stl 10}}Matura z języka polskiego, z …   Langenscheidt Polski wyjaśnień

  • Matura — Matura, Stadt auf der britischen Insel Ceylon an der Südspitze der Insel am Cap Dondra, ist bedeutsam durch die Edelsteine, welche in der Nähe gefunden werden, u. durch Elephantenjagden …   Pierer's Universal-Lexikon

  • Matura — Matura, Hafenstadt an der Südküste Ceylons, an der Mündung des Nilvella Ganga, hat aus der portugiesischen Zeit, in der sie ein Mittelpunkt des Gewürzhandels war, eine starke Zitadelle und viele andre Bauten und 19,000 Einw. Die Umgegend ist… …   Meyers Großes Konversations-Lexikon

  • matúra — ž ispit koji se polaže po završenom srednjem školovanju; ispit zrelosti ∆ {{001f}}mala ∼ pov. ispit nakon četiri (niža) razreda gimnazije; velika ∼ pov. ispit nakon (svih) osam razreda gimnazije ✧ {{001f}}lat …   Veliki rječnik hrvatskoga jezika

  • Matura — Matura,die:⇨Abitur …   Das Wörterbuch der Synonyme

  • Matura — Sf Abitur erw. österr. schwz. (20. Jh.) Entlehnung. Neubildung zu l. mātūrus reif als Reifeprüfung .    Ebenso ne. maturity, nfrz. maturité. ✎ DF 2 (1942), 90f. lateinisch l …   Etymologisches Wörterbuch der deutschen sprache

  • matūra — matūrà sf. (2) 1. subrendimas: Klimka šiaip taip gavo matūros liudijimą ir stojo mokytojauti Vaižg. 2. Š brandos atestatas …   Dictionary of the Lithuanian Language

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»