Перевод: со словенского на английский

с английского на словенский

material+information

  • 1 blizna

    blizna; blizno Grammatical information: f. ā; n. o
    Page in Trubačev: II 118-120
    Russian:
    blízna (dial.) `missing thread in fabric, flaw in home-spun material' [f ā];
    blizná `knot in linen resulting from an incorrect arrangement of the warp' [f ā];
    bliznó `flaw in fabric, absence of one or two threads' [n o];
    bljuzná `flaw in fabric' [f ā]
    Old Russian:
    blizna `scar' [f ā]
    Belorussian:
    bljuzná `flaw in fabric' [f ā]
    Ukrainian:
    blýzna `wound, scar' [f ā];
    blyzná `defect in linen' [f ā]
    Czech:
    blizna `stigma (bot.)' [f ā]
    Polish:
    blizna `scar, gash, seam, cicatrice, trace left by a fallen leaf' [f ā]
    Old Polish:
    bluzna `cicatrice, stigma, stamp' [f ā]
    Kashubian:
    blïzna `cicatrice' [f ā]
    Upper Sorbian:
    bɫuzna `scar, birth-mark' [f ā]
    Lower Sorbian:
    bluzna `scar, bruise' [f ā]
    Serbo-Croatian:
    blȉzna `two threads put into a reed (instead of one);
    ruptured thread in weft or warp' [f ā], blȋznī [Nom p];
    blȋzna `scar' [f ā];
    blȉzno `gap' [n o]
    Bulgarian:
    blizná `place in fabric where a thread is torn or missing' [f ā]
    Proto-Balto-Slavic reconstruction: bliʔź-n-
    Lithuanian:
    blyžė̃ `rip in fabric' [f ē] 4
    Latvian:
    blîznis2 `pile of broken trees in a forest' [f ē]
    Indo-European reconstruction: A formation with an n-suffix derived from *bʰliǵ- `beat', cf. Lat. flīgere `hit'.
    IE meaning: scar
    Page in Pokorny: 160
    Comments: The forms that seemingly reflect *bl'uzna must be secondary.

    Slovenščina-angleščina big slovar > blizna

  • 2 blizno

    blizna; blizno Grammatical information: f. ā; n. o
    Page in Trubačev: II 118-120
    Russian:
    blízna (dial.) `missing thread in fabric, flaw in home-spun material' [f ā];
    blizná `knot in linen resulting from an incorrect arrangement of the warp' [f ā];
    bliznó `flaw in fabric, absence of one or two threads' [n o];
    bljuzná `flaw in fabric' [f ā]
    Old Russian:
    blizna `scar' [f ā]
    Belorussian:
    bljuzná `flaw in fabric' [f ā]
    Ukrainian:
    blýzna `wound, scar' [f ā];
    blyzná `defect in linen' [f ā]
    Czech:
    blizna `stigma (bot.)' [f ā]
    Polish:
    blizna `scar, gash, seam, cicatrice, trace left by a fallen leaf' [f ā]
    Old Polish:
    bluzna `cicatrice, stigma, stamp' [f ā]
    Kashubian:
    blïzna `cicatrice' [f ā]
    Upper Sorbian:
    bɫuzna `scar, birth-mark' [f ā]
    Lower Sorbian:
    bluzna `scar, bruise' [f ā]
    Serbo-Croatian:
    blȉzna `two threads put into a reed (instead of one);
    ruptured thread in weft or warp' [f ā], blȋznī [Nom p];
    blȋzna `scar' [f ā];
    blȉzno `gap' [n o]
    Bulgarian:
    blizná `place in fabric where a thread is torn or missing' [f ā]
    Proto-Balto-Slavic reconstruction: bliʔź-n-
    Lithuanian:
    blyžė̃ `rip in fabric' [f ē] 4
    Latvian:
    blîznis2 `pile of broken trees in a forest' [f ē]
    Indo-European reconstruction: A formation with an n-suffix derived from *bʰliǵ- `beat', cf. Lat. flīgere `hit'.
    IE meaning: scar
    Page in Pokorny: 160
    Comments: The forms that seemingly reflect *bl'uzna must be secondary.

    Slovenščina-angleščina big slovar > blizno

  • 3 gordjь

    gordjь; górdja Grammatical information: m. jo; f. jā Accent paradigm: b Proto-Slavic meaning: `fence'
    Page in Trubačev: VII 36-37
    Old Church Slavic:
    graždъ (Supr.) `stable' [Accsm jo]
    Russian:
    goróža `fence, palisade' [f jā]
    Czech:
    hráz `dike, dam' [f jā]
    Old Czech:
    hrázě `pisé wall, garden fence, dam' [f jā]
    Slovak:
    hrádza `dam, weir, embankment, ditch' [f jā]
    Polish:
    grodza `pisé wall, enclosure' [f ā]
    Serbo-Croatian:
    grȃđa `building material, (dial.) fence' [f jā];
    Čak. grãja (Orbanići) `thornbush (at the roadside), thorny branches (used by way of fence) [f jā]
    Slovene:
    grája `fence, weir, building' [f jā]
    Lithuanian:
    gar̃das `fence, enclosure, stall' [m o]
    Indo-European reconstruction: gʰordʰ-i-o-
    Other cognates:
    Skt. gr̯há- `house, residence'
    ;
    Go. gards `house'

    Slovenščina-angleščina big slovar > gordjь

  • 4 gordja

    gordjь; górdja Grammatical information: m. jo; f. jā Accent paradigm: b Proto-Slavic meaning: `fence'
    Page in Trubačev: VII 36-37
    Old Church Slavic:
    graždъ (Supr.) `stable' [Accsm jo]
    Russian:
    goróža `fence, palisade' [f jā]
    Czech:
    hráz `dike, dam' [f jā]
    Old Czech:
    hrázě `pisé wall, garden fence, dam' [f jā]
    Slovak:
    hrádza `dam, weir, embankment, ditch' [f jā]
    Polish:
    grodza `pisé wall, enclosure' [f ā]
    Serbo-Croatian:
    grȃđa `building material, (dial.) fence' [f jā];
    Čak. grãja (Orbanići) `thornbush (at the roadside), thorny branches (used by way of fence) [f jā]
    Slovene:
    grája `fence, weir, building' [f jā]
    Lithuanian:
    gar̃das `fence, enclosure, stall' [m o]
    Indo-European reconstruction: gʰordʰ-i-o-
    Other cognates:
    Skt. gr̯há- `house, residence'
    ;
    Go. gards `house'

    Slovenščina-angleščina big slovar > gordja

  • 5 lě̑sъ

    lě̑sъ Grammatical information: m. o Accent paradigm: c Proto-Slavic meaning: `forest, wood(s)'
    Page in Trubačev: XIV 249-252
    Old Church Slavic:
    lěsъ (Euch., Supr.) `forest, wood(s)' [m o]
    Russian:
    les `forest, wood(s)' [m o]
    Ukrainian:
    lis `forest, wood(s)' [m o]
    Czech:
    les `forest, wood(s)' [m o]
    Slovak:
    les `forest, wood(s)' [m o]
    Polish:
    las `forest, wood(s)' [m o]
    Serbo-Croatian:
    lȉjes `forest, wood(s)' [m o]
    Slovene:
    lẹ̑s `wood (material), forest' [m o/u], lẹ̑sa [Gens], lẹsȗ [Gens]
    Bulgarian:
    les `forest, wood(s)' [m o]
    Indo-European reconstruction: leh₁(-)s-u-??
    Other cognates:
    OE lāēs `pasture' [f]

    Slovenščina-angleščina big slovar > lě̑sъ

  • 6 zъly

    zъly Grammatical information: f. ū Proto-Slavic meaning: `sister-in-law (husband's sister)'
    Church Slavic:
    zlъva (Mikl.) `sister-in-law (husband's sister)' [f ā]
    Russian:
    zolóvka `sister-in-law (husband's sister)' [f ā];
    zólva (dial.) `sister-in-law (husband's sister), daughter-in-law' [f ā];
    zolóva (dial.) `sister-in-law (husband's sister)' [f ā];
    zolóv' (dial.) `sister-in-law (husband's sister)' [f i];
    zólovica (dial.) `sister-in-law (husband's sister)' [f jā];
    zolóvica (dial.) `sister-in-law (husband's sister)' [f jā]
    Old Czech:
    zelva `sister-in-law (husband's sister), daughter-in-law' [f ā]
    Slovak:
    zolvica `sister-in-law (husband's sister)' [f jā]
    Old Polish:
    zɫew `sister-in-law (husband's sister), daughter-in-law' [f i];
    zeɫw `sister-in-law (husband's sister), daughter-in-law' [f i] \{1\}
    Serbo-Croatian:
    zȁova `sister-in-law (husband's sister)' [f ā];
    zȃva (Vojv.) `sister-in-law (husband's sister)' [f ā]
    Slovene:
    zȃɫva `sister-in-law (husband's sister)' [f ā];
    zȃva `sister-in-law (husband's sister)' [f ā];
    zȏɫva `sister-in-law (husband's sister)' [f ā]
    Bulgarian:
    zắlva `sister-in-law (husband's sister)' [f ā]
    Indo-European reconstruction: ǵlh₂-u-
    Other cognates:
    Skt. giri- (Gr̥Sū) `sister-in-law(?)' [f];
    Gk. γάλως `husband's sister [f];
    Lat. glōs `sister-in-law' [f]
    Notes:
    \{1\} The material presented in the Sɫownik staropolski seems to point to a paradigm zɫew, Gsg. zeɫwi < * zъlъvь, Gsg. zъlъvi. In that case the vocalism of zeɫw must be analogical.

    Slovenščina-angleščina big slovar > zъly

См. также в других словарях:

  • material information — reikšminga informacija statusas Aprobuotas sritis buhalterinė apskaita ir finansinė atskaitomybė apibrėžtis 1. Informacija, kurios nepateikimas arba klaidingas pateikimas gali iškreipti ataskaitą ir paveikti informacijos vartotojų priimamus… …   Lithuanian dictionary (lietuvių žodynas)

  • Material Insider Information — Material information, about certain aspects of a company, that has not yet been made public but that will have at least a small impact on the company s share price once released. It is illegal for holders of material insider information to use… …   Investment dictionary

  • information processing — Acquisition, recording, organization, retrieval, display, and dissemination of information. Today the term usually refers to computer based operations. Information processing consists of locating and capturing information, using software to… …   Universalium

  • Material witness — A material witness (in US law) is a person with information alleged to be material concerning a criminal proceeding. The authority to detain material witnesses dates to the First Judiciary Act of 1789, but the Bail Reform Act of 1984 most… …   Wikipedia

  • material — [[t]mətɪ͟əriəl[/t]] ♦♦ materials 1) N VAR A material is a solid substance. ...electrons in a conducting material such as a metal. ...the design of new absorbent materials. ...recycling of all materials. 2) N MASS Material is cloth. ...the thick… …   English dictionary

  • material — ma|te|ri|al1 W1S1 [məˈtıəriəl US ˈtır ] n 1.) [U and C] cloth used for making clothes, curtains etc = ↑fabric ▪ curtain material ▪ scraps of material ▪ a cape made of a soft material 2.) [U and C] a solid substance such as wood, plastic, or metal …   Dictionary of contemporary English

  • Information technology audit process — Information technology audit process:Generally Accepted Auditing Standards (GAAS)In 1947, the American Institute of Certified Public Accountants (AICPA) adopted GAAS to establish standards for audits. The standards cover the following three… …   Wikipedia

  • material fact — maˌterialˈfact noun 1. [countable] INSURANCE any fact which, by law, you must tell an insurance company when you buy insurance from them 2. [countable] FINANCE any fact which, by law, a company must tell people when a document giving information… …   Financial and business terms

  • material — ma‧te‧ri‧al [məˈtɪəriəl ǁ ˈtɪr ] noun [countable usually plural] something you need to make or do something: • A shortage of building materials compounded escalating costs. ˌraw maˈterial MANUFACTURING a substance that is used to make a product:… …   Financial and business terms

  • Information good — in economics and law is a type commodity whose main market value is derived from the information it contains. It may also include services (information services). The typical examples of information goods include a CD containing pieces of music,… …   Wikipedia

  • Material Disclosure — is a software tool developed by Actio Corporation. The software tool aims to collect, parse and store information about product ingredients, primarily for Corporate Sustainability Reporting (CSR) and Compliance reporting to agencies such as the… …   Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»