-
81 Gemüt
gə'myːtnánimo m, alma f/elGemüt [gə'my:t]<-(e)s, -er>3 dig (Seele) alma Feminin, corazón Maskulin; das ist ihm aufs Gemüt geschlagen esto le ha deprimido; das ist etwas fürs Gemüt es algo para el corazón; sich Dativ etwas zu Gemüte führen (etwas beherzigen) tomar algo en consideración; (umgangssprachlich: sich etwas gönnen) obsequiarse con algo[sich gönnen] regalarse con algo————————Gemüter Plural -
82 Gestell
-
83 Gruppe
'grupəfgrupo mGruppe ['grʊpə]<-n>; (von Leuten) grupo Maskulin, tropilla Feminin Cono Sur; (Arbeitsgruppe) equipo Maskulin; (Kategorie) grupo Maskulin -
84 König
'kɔːnɪçm (f - Königin)rey/reina m/f<-s, -e; -nen>2. [Feiertag] -
85 Rind
'rintn ZOOLvacuno m, res vacuna f-1-Rind1 [rɪnt]<-(e)s, -er>————————-2-Rind21. [Tier]ein männliches/ein weibliches Rind un buey/una vaca -
86 Saum
-
87 Schleim
-
88 Schwamm
ʃvammesponja fSchwamm drüber! — ¡No hablamos más de ello!/¡Lo pasado, pasado!
Schwamm [∫vam, Plural: '∫vεmə]<-(e)s, Schwämme>1 dig(zur Reinigung, Tier) esponja Feminin; Schwamm drüber! (umgangssprachlich) ¡borrón y cuenta nueva! -
89 See
1. zeː m( Binnengewässer) lago m2. zeː f1) ( poetisch) mar m2) ( poetisch) mar f-1-See1 [ze:, Plural: 'ze:ən]————————-2-See2ohne Plural; (Meer) mar Maskulin o Feminin; die offene See el mar abierto; auf See en el mar; auf hoher See en alta mar; an die See fahren ir a la costa; zur See fahren ser marino; in See stechen hacerse a la mar———————— -
90 Zuschlag
'tsuːʃlaːkmsuplemento m, recargo m<-(e)s, -schläge>1 dig (auf einen Preis) suplemento Maskulin, yapa Feminin die USA ; dieser Zug kostet (sechs Euro) Zuschlag para este tren hay que pagar un suplemento (de seis euros)3 dig (für einen Auftrag) adjudicación Feminin; jemandem den Zuschlag für etwas erteilen adjudicar algo a alguiender -
91 schwamm
ʃvammesponja fSchwamm drüber! — ¡No hablamos más de ello!/¡Lo pasado, pasado!
Schwamm [∫vam, Plural: '∫vεmə]<-(e)s, Schwämme>1 dig(zur Reinigung, Tier) esponja Feminin; Schwamm drüber! (umgangssprachlich) ¡borrón y cuenta nueva!Präteritum→ link=schwimmen schwimmen/link -
92 Abtritt
-
93 MMS
-1-MMS1 [εm?εm?'εs]<-> Abkürzung von Multimedia Messaging Services MMS Maskulin; eine MMS schicken enviar un MMS [ oder mensaje multimedia]————————-2-MMS2 [εm?εm?'εs]<-(s), ohne Plural > Abkürzung von Multimedia Messaging Services MMS Maskulin, mensajería Feminin multimedia -
94 Rain
Rain [raɪn]<-(e)s, -e> -
95 Anschauung
'anʃauuŋf(Einstellung, Haltung) opinión f, actitud f<- en>1 dig (Vorstellung) concepto Maskulin, idea Feminin; etwas aus eigener Anschauung wissen saber algo por experiencia propia( Plural Anschauungen) die -
96 Argwohn
'arkvoːnmdesconfianza f, recelo mArgwohn ['arkvo:n]<-(e)s, ohne Plural > (gehobener Sprachgebrauch) sospecha Feminin, suspicacia Feminin; (Misstrauen) recelo Maskulin, desconfianza Feminin; jemandes Argwohn erregen despertar la desconfianza de alguiender (ohne Pl) -
97 Aufenthalt
'aufɛnthaltmestadía f, estancia f, permanencia f, residencia fAufenthalt ['aʊfənthalt]<-(e)s, -e>( Plural Aufenthalte) der -
98 Beklemmung
bə'klɛmuŋfahogo m, sofoco m, opresión f<- en> agobio Maskulin, angustia Feminin, prendimiento Maskulin Chile; (physisch) opresión Feminin( Plural Beklemmungen) die -
99 Brunnen
-
100 Dehnung
'deːnuŋf1) ( Strecken) estiramiento m2) ( Verlängerung) alargamiento m3) ( Erweiterung) ensanche m<- en>; (das Dehnen) alargamiento Maskulin, prolongación Feminin; (Erweiterung) extensión Feminin; (durch Ziehen) estiramiento Maskulin
См. также в других словарях:
maskulin — Adj. (Mittelstufe) mit männlichem Geschlecht, Gegenteil zu feminin Synonym: männlich Beispiel: Der Hund ist ein maskulines Substantiv … Extremes Deutsch
feminin — »weiblich; weibisch«: Das Wort ist aus gleichbed. lat. femininus entlehnt, einer Bildung zu lat. femina »Weib, Frau« (vgl. hierüber den Artikel ↑ Filius). Dazu stellt sich der grammatische Ausdruck Femininum »weibliches Geschlecht; Substantiv mit … Das Herkunftswörterbuch
feminin — Adj. (Mittelstufe) mit weiblichem Geschlecht, Gegenteil zu maskulin Synonym: weiblich Beispiel: Die Endung in zeigt feminine Substantive an … Extremes Deutsch
maskulin — mạs·ku·lin, mas·ku·li̲n Adj; 1 <ein Mann> mit Eigenschaften, die als typisch für Männer gelten ≈ ↑männlich (3) ↔ unmännlich, weibisch: Er hat eine sehr maskuline Figur 2 <eine Frau> mit Eigenschaften, die als typisch für Männer… … Langenscheidt Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache
Polnische Grammatik — Dieser Artikel beschreibt die Grammatik der polnischen Sprache unter Einbeziehung einiger sprachgeschichtlicher Anmerkungen und dialektaler Besonderheiten. Das Polnische als westslawische Sprache hat in der Deklination wie die meisten anderen… … Deutsch Wikipedia
Ivrit — Hebräisch (עברית) Gesprochen in Israel Sprecher 5 Millionen (rund 200.000 in den USA) Linguistische Klassifikation Afroasiatische Sprachen Semitische Sprachen Westsemitische Sprachen … Deutsch Wikipedia
Deutsche Deklination — Die Deklination (Flexion von Nomina, Beugung) in der Grammatik einer Sprache beschreibt formal die Regeln, nach denen Wörter bestimmter Wortarten gemäß der grammatischen Kategorien Kasus (Fall): (Beispiele) Nominativ (Wer Fall), Akkusativ (Wen… … Deutsch Wikipedia
Bairisch — Gesprochen in Deutschland (Bayern), Österreich, Italien (Südtirol) Sprecher etwa 12 Millionen Linguistische Klassifikation Indogermanisch Ger … Deutsch Wikipedia
Bairisch-Österreichisch — Bairisch Gesprochen in Deutschland (Bayern), Österreich, Italien (Südtirol) Sprecher etwa 12 Millionen Linguistische Klassifikation Indogermanisch Ger … Deutsch Wikipedia
Bairisch-Österreichische Sprache — Bairisch Gesprochen in Deutschland (Bayern), Österreich, Italien (Südtirol) Sprecher etwa 12 Millionen Linguistische Klassifikation Indogermanisch Ger … Deutsch Wikipedia
Bairisch-österreichisch — Bairisch Gesprochen in Deutschland (Bayern), Österreich, Italien (Südtirol) Sprecher etwa 12 Millionen Linguistische Klassifikation Indogermanisch Ger … Deutsch Wikipedia