-
41 общеизвестный знак
adj1) law. berühmte Marke2) patents. (товарный) berühmtes Zeichen, notorisch bekannte Marke, notorisch notorische Marke, (товарный) notorisches Zeichen -
42 отметка
n1) gener. Auszeichnung (çíàê), Bezeichnung, Einschätzung (за работу учащегося), Kennmarke, Notiz, Nöte, Prädikat (в школе), Vermerk, Zensur, ein Mal, Marke (на чем-л.; тж. спорт.)2) geol. Merkzeichen3) Av. Aufzeichnung, Kennungsmarke, Zacke (от цели на экране РЛС), Zacken (от цели на экране РЛС)4) obs. Testat5) sports. Mal (на игровом поле), Märke (напр., высоты при прыжках)6) milit. Ablenkzeichen (на экране индикатора), Anzeige, Geländemarke, Geländemerkpunkt7) eng. Anriß, Aufschreiben, Aufschreibung, Auszeichnen (действие), Etikett, Pips (на экране индикатора), Teilmarke, Teilstrich, Verzeichnung8) book. Note, Prädikat9) construct. (высоты, длины и т.п.) Warnzeichen, Kote (строительная, высотная отметка), Bezugsmarke10) railw. Vormerkung11) law. Kennzeichen, Markierung12) auto. Abzeichen13) artil. Festlegemarke, Festlegen, Festlegepunkt, Festlegewinkel, Festlegezahl, Festlegung, Stellmarke14) polygr. Auszeichnung (действие)15) radio. (маркёрная) Marke16) electr. Kennzeichnung, Zacke (напр. на экране радиолокационного индикатора), Strich (на шкале прибора)17) radioloc. Blip, Echoanzeige (от отражённого сигнала на экране индикатора), Zeichen (от цели), Zacke, Zacken, Zeichen (на экране индикатора)18) sow. Strichmarke (уровня масла)19) patents. Sichtvermerk20) autom. Teilstrich (шкалы)21) f.trade. Zeichen22) wood. Anriss, Anzeichnen23) shipb. Auftragung24) cinema.equip. (синхронная) Bildzeichen (на киноплёнке)25) scient.cinem. Markierung (в кадре, на плёнке, напр., отметка времени) -
43 талон
n1) gener. Bezugschein (на получение дефицитного товара), Bezugsschein (на получение дефицитного товара), Essenmarke (на завтрак, на обед, на ужин), Märke (продовольственных и промтоварных карточек), Scheck (на получение чего-л.), (контрольный) Abschnitt, Bon, Marke (продуктовых и промтоварных карточек), Gutschein, Talon2) hist. Punkt (промтоварный карточки)3) brit.engl. Slip4) law. Abschnitt (íàïð. in einem Scheckheft), Erneuerungsschein (eines Wertpapiers), (letzter) Kupon (íàïð. einer Schuldverschreibung), Stammabschnitt (íàïð. in einem Scheckheft), Zinsleiste, Marke (продовольственных и промтоварных карточек)5) econ. Markenzeichen (продуктовых и промтоварных карточек), Punkt (промтоварной карточки), Skrip6) fin. Slip (узкий по формату), Zinsliste7) polygr. Muster8) busin. Talon (последний отрезок купонного листа, в обмен на который выдаётся новый купон), Bezugsschein9) f.trade. Abschnitt -
44 tessera
tessera, ae, f. (v. τέσσαρες, α), ein viereckiger Körper, das Viereck, der Würfel, I) von Holz, Stein usw., zum Einsetzen, zum Schmucke, od. die Fußböden damit auszulegen, palliorum, Plin.: tesseris struere pavimenta, mit würfelförmigen Platten auslegen, Vitr.: so auch pavimentum struere ex tessera grandi, Plin. – II) der Würfel zum Spielen, auf dem sechs Seiten bezeichnet waren (s. talus), tesseras iacĕre, Cic., od. mittere, Ov.: tesseris ludere, Ter.: ludere tabulā et tesseris, Hieron. – III) die Marke, das Kennzeichen, 1) im allg., das hölzerne Täfelchen mit Aufschrift, als Kennzeichen, Iustin. 3, 5, 10. – 2) insbes.: a) ein Täfelchen, auf dem die Parole od. das Kommando stand; dah. meton. = die Parole, Losung, das Feldgeschrei, Kommando (σημειον, lat. auch signum), it bello tessera signum, Verg.: omnibus tesseram dare, Liv.: dare tesseram, ut, Suet. – b) ein Täfelchen, gegen dessen Vorzeigen man Naturalien od. Geld empfing, die Marke, frumentaria od. frumenti, Suet. u. Iuven.: nummaria, Suet. – c) hospitalis, die Marke-, das Wahrzeichen der Gastfreundschaft, an dem sich Gastfreunde erkannten, Plaut. Poen. 1407 u.a.: apud nos confregisti tesseram, du hast die Gastfreundschaft gebrochen, unsere Gastfreundschaft hat ein Ende, Plaut. cist. 503: tesseram hospitalem cum eo fecerunt, haben Freundschaft ge-————schlossen, Corp. inscr. Lat. 6, 1684. -
45 label
1. noun1) (slip) Schildchen, das; (on goods, bottles, jars, in clothes) Etikett, das; (tied/stuck to an object) Anhänger/Aufkleber, der3) (fig.): (classifying phrase) Etikett, das2. transitive verb,acquire the label of... — als... etikettiert werden
(Brit.) - ll-1) (attach label to) etikettieren; (attach price tag to) auszeichnen [Waren]; (write on) beschriften2) (fig.): (classify)label somebody/something [as] something — jemanden/etwas als etwas etikettieren
* * *['leibl] 1. noun(a small written note fixed on or near anything to tell its contents, owner etc: luggage labels; The label on the blouse said `Do not iron'.) der Zettel2. verb* * *la·bel[ˈleɪbəl]I. ndesigner \label Markenname mthe pasta is marketed under the supermarket's own \label die Nudeln werden unter der supermarkteigenen Marke vertriebenII. vt1. (affix labels)to be \labelled ‘apple and blackberry’ die Aufschrift ‚Apfel und Brombeere‘ tragento be clearly \labelled deutlich gekennzeichnet sein2. (categorize)▪ to \label sb jdn etikettierento be \labelled as a criminal als Krimineller/Kriminelle abgestempelt werden* * *['leɪbl]1. n1) (lit) Etikett nt, Label nt; (showing contents, instructions etc) Aufschrift f, Beschriftung f; (on specimen, cage) Schild nt; (tied on) Anhänger m; (adhesive) Aufkleber m, Aufklebeetikett nt; (on parcel) Paketadresse f; (of record company) Label nt, Plattenfirma fon the Pye label — unter dem Pye-Label
2. vt1) (lit) etikettieren, mit einem Schild/Anhänger/Aufkleber versehen; (= write on) beschriften"poison" — die Flasche trug die Aufschrift "Gift"
as a troublemaker — er brachte sich (dat) den Ruf eines Unruhestifters ein
* * *label [ˈleıbl]A s1. Etikett n, (Klebe-, Anhänge)Zettel m oder (-)Schild(chen) n2. Aufschrift f, Beschriftung f3. Label n:b) Schallplattenfirma f4. IT Label n (Markierung eines Programmbeginns)5. ARCH Tür-, Fenstergesims n6. fig Bezeichnung f, besonders pej Etikett nB v/t prät und pperf -beled, besonders Br -belled1. etikettieren, mit einem Zettel oder Schild(chen) oder einer Aufschrift versehen, beschriften, Waren etc beschildern:the bottle was label(l)ed “poison” die Flasche trug die Aufschrift „Gift“2. als … bezeichnen, zu … stempeln:be label(l)ed a criminal zum Verbrecher gestempelt werden* * *1. noun1) (slip) Schildchen, das; (on goods, bottles, jars, in clothes) Etikett, das; (tied/stuck to an object) Anhänger/Aufkleber, der3) (fig.): (classifying phrase) Etikett, das2. transitive verb,acquire the label of... — als... etikettiert werden
(Brit.) - ll-1) (attach label to) etikettieren; (attach price tag to) auszeichnen [Waren]; (write on) beschriften2) (fig.): (classify)label somebody/something [as] something — jemanden/etwas als etwas etikettieren
* * *n.Anhängezettel m.Etikett -en n.Kennsatz -ë m.Kennung -en f.Kennzeichen n.Marke -n f.Schild -er n.Schildchen n. v.kennzeichnen v. -
46 marker
nounMarkierung, die* * *1) (a person who marks eg the score at games.) der Anschreiber2) (something used for marking, eg in scoring, showing the position of something etc: The area is indicated by large green markers.) die Markierung3) (a type of pen, usually with a thick point.) der Textmarker* * *mark·er[ˈmɑ:kəʳ, AM ˈmɑ:rkɚ]nto put down a \marker ( fig: show one's intentions) ein Zeichen setzen; (be a hallmark) einen Meilenstein darstellen geh* * *['mAːkə(r)]n1) Marke f; (to turn at) Wendemarke f, Wendepunkt m; (on road) Schild nt, Wegweiser m; (in book) Lesezeichen nt2)(= indication)
a marker for sth — eine Kennzeichnung für etwwill you be the marker? — schreibst du( die Punkte) auf?
* * *marker [ˈmɑː(r)kə(r)] s1. a) Markierer(in):marker (of goods) Warenauszeichner(in)b) Markierstift m3. MIL Anzeiger m (beim Schießstand)4. a) Kennzeichen nb) (Weg-, Grenz- etc) Markierung f:marker buoy Markierungsboje f5. Merk-, Lesezeichen n6. US Straßen-, Verkehrsschild n7. US Gedenkzeichen n, -tafel f9. AGR Furchenzieher m (Gerät)a) Markierer(in)b) Markiergerät n (auf Tennisplätzen etc)11. SPORTa) Bewacher(in):he lost his marker er schüttelte seinen Bewacher abb) (besonders Fußball) Manndecker(in)13. slb) Schuldschein m* * *nounMarkierung, die* * *n.Kennzeichnung f.Marke -n f.Markierung f. -
47 tag
I 1.[tæg]noun3) (loop) Schlaufe, die4) (stock phrase) Zitat, das; geflügeltes Wort2. transitive verb,- gg-1) (attach) anhängen (to an + Akk.)tag together — aneinander hängen; zusammenheften [Blätter]
2) (with electronic device)3. intransitive verb,tag something — etwas mit einem Sicherungsetikett versehen
- gg-tag behind — [nach]folgen
Phrasal Verbs:- academic.ru/92424/tag_along">tag along- tag onII noun(game) Fangen, das* * *[tæɡ] 1. noun1) (a label: a price-tag; a name-tag.) das Etikett2) (a saying or quotation that is often repeated: a well-known Latin tag.) bekanntes Zitat3) (something small that is added on or attached: a question-tag such as `isn't it?') der Zusatz4) (a children's game in which one player chases the others and tries to touch one of them: to play tag.)2. verb(to put a tag or label on something: All the clothes have been tagged.) etikettieren,auszeichnen- tag along- tag on* * *[tæg]I. n1. (label) Schild[chen] nt; (of metal) Marke f; (on food, clothes) Etikett nt, Etikette f SCHWEIZ; (on suitcase) [Koffer]anhänger m; ( fam: epithet) Beiname mprice \tag Preisschild nt4. (electronic device) for person elektronische Fessel; for thing Sicherungsetikett nt, elektronische SicherungII. vt<- gg->1. (label)▪ to \tag sth etw markieren [o kennzeichnen]to \tag cattle Vieh zeichnento \tag goods Waren auszeichnen [o etikettieren]to \tag a suitcase einen Kofferanhänger [an einem Koffer] anbringen2. (electronically)▪ to \tag sb jdm eine elektronische Fessel anlegen▪ to \tag sth etw mit einer elektronischen Sicherung versehen, ein Sicherungsetikett an etw akk anbringen4. COMPUT5. (touch)* * *[tg]1. n1) (= label) Schild(chen) nt; (on clothes, with maker's name) Etikett nt; (with owner's name) Namensschild(chen) nt; (= loop) Aufhänger m; (= electronic tag) elektronische Markierung; (fig = description) Bezeichnung fthe cattle had metal tags in their ears — die Rinder hatten Blechmarken in den Ohren
2)See:= electronic tag3) (= hackneyed phrase) stehende Redensart4) (GRAM: question tag) Bestätigungsfrage f5) (= game) Fangen nt6)See:= tag wrestling2. vt1) specimen mit Schildchen versehen; cattle (mit Blechmarke) zeichnen; garment, goods etikettieren; (with price) auszeichnen; (with owner's name) (mit Namensschildchen) zeichnen; suitcase mit einem Anhänger versehen; offender (with electronic tag) mit einer elektronischen Markierung versehen; (fig = describe) bezeichnen2) (US MOT inf) einen Strafzettel verpassen (+dat)3. vi* * *tag1 [tæɡ]A s1. (loses) Ende, Anhängsel n, Zipfel m, Fetzen m, Lappen m2. Troddel f, Quaste f3. Etikett n, Anhänger m, Schildchen n, (Ab)Zeichen n, Plakette f5. TECHa) Lötklemme f, -stift mb) Lötfahne f7. a) Schwanzspitze f (besonders eines Fuchses)b) Wollklunker f/m (des Schafes)8. LING Frageanhängsel n9. Refrain m, Kehrreim m10. a) Schlusswort nb) Pointe fc) Moral f11. stehende Redensart, bekanntes Zitat12. Bezeichnung f, Beiname m14. IT Tag n, Identifizierungskennzeichen n15. US Strafzettel m16. sl an eine Wand etc gespraytes persönliches ErkennungszeichenB v/t2. a) markieren:b) IT einen Text etc taggen3. eine Rede etca) mit einem Schlusswort oder einer Moral versehenb) garnieren ( with mit)4. fig abstempeln (as als)5. anfügen, anhängen ( beide:to an akk)6. USa) jemandem einen Strafzettel ans Auto stecken7. einem Schaf die Klunkerwolle abscheren9. sl sein Erkennungszeichen an eine Wand etc sprayena) dahinlatschen,b) mitkommen, -gehen ( beide:with mit),c) fig notgedrungen mitmachen:tag2 [tæɡ]A s Fangen n (ein Kinderspiel):B v/t fangen* * *I 1.[tæg]noun3) (loop) Schlaufe, die4) (stock phrase) Zitat, das; geflügeltes Wort2. transitive verb,- gg-1) (attach) anhängen (to an + Akk.)3. intransitive verb,tag together — aneinander hängen; zusammenheften [Blätter]
- gg-tag behind — [nach]folgen
Phrasal Verbs:- tag onII noun(game) Fangen, das* * *(label) n.Kennzeichen n.Marke -n f. v.markieren v. -
48 token
1. noun1) (voucher) Gutschein, der4)2. attributive adjectiveby the same or this token — ebenso
symbolisch [Preis]; nominal (Wirtsch.) [Lohnerhöhung, Miete]* * *['təukən]1) (a mark or sign: Wear this ring, as a token of our friendship.) das Zeichen2) (a card or piece of metal, plastic etc, for use instead of money: The shopkeeper will exchange these tokens for goods to the value of $10.) der Gutschein* * *to·ken[ˈtəʊkən, AM ˈtoʊ-]I. na \token of sb's affection ein Zeichen nt für jds Zuneigunga \token of sb's regret ein Zeichen nt des Bedauernscoffee/subway \token Kaffeemarke f/U-Bahn-Marke f5.▶ by the same \token aus demselben GrundII. adj attr, inv\token charge symbolische Gebühr\token rent Friedenszins m\token stoppage [or strike] Warnstreik m\token troop presence symbolische Truppenpräsenza \token offer ein Pro-Forma-Angebot ntthe \token black/woman der/die Alibischwarze/die Alibifrau pej fam\token effort Anstrengung f zum Schein\token gesture leere Geste* * *['təUkən]1. n1) (= sign) Zeichen ntas a token of, in token of — als or zum Zeichen (+gen)
by the same token — ebenso; (with neg) aber auch
... then by the same token you can't object to —... dann können Sie aber auch nichts gegen... einwenden
2) (= chip for gambling, jukebox etc) Spielmarke f3) (Brit: voucher, gift token) Gutschein m2. attrSchein-, pro formait was just a token offer — das hat er/sie etc nur pro forma or nur so zum Schein angeboten
token female — Quotenfrau f (inf)
the one token woman — die Alibifrau
* * *token [ˈtəʊkən]A s1. Zeichen n:a) Anzeichen n, Merkmal nb) Beweis m:by the same token ebenso; umgekehrt, andererseits2. Andenken n, Erinnerungsgeschenk n3. Spielmarke f4. Gutschein m, Bon m5. BIBEL und obs (verabredetes) ZeichenB adj1. a) nominell:token payment symbolische Zahlung;token strike Warnstreik mb) Alibi…:2. Schein…:token raid Scheinangriff m* * *1. noun1) (voucher) Gutschein, der2) (counter, disc) Marke, dieas a or in token of something — als Zeichen/zum Beweis einer Sache
4)2. attributive adjectiveby the same or this token — ebenso
symbolisch [Preis]; nominal (Wirtsch.) [Lohnerhöhung, Miete]offer or put up token resistance — pro forma Widerstand leisten
* * *n.Merkmal -e n.Zeichen - n. -
49 brand
-
50 marka
-
51 marka
marka s1) Marke f, Warenzeichen nt, Gütezeichen nttescilli \marka eingetragenes Warenzeichen2) (bilet vb. yerine kullanılan parça) Marke f -
52 symbolum
symbolum (sumbolum), ī, n. u. symbolus (sumbolus), ī, m. (σύμβολον u. -ος), die Marke, das Kennzeichen, Wahrzeichen, wodurch jmd. erkannt werden od. sich ausweisen soll (vgl. Isid. orig. 6, 19, 57), quem symbolum? Plaut.: symbolum est, Plaut.: symbolos proponere, Iustin.: v. Siegelring (weil er zuw. als Marke ausgegeben wurde), nach Plin. 33, 10. – Insbes., a) eine Art Paß- od. Ausweiskarte, Cato oratt. fr. 2. p. 37, 14 Jordan. – b) das Glaubensbekenntnis, tota ecclesia in symbolo confitetur (deum) iudicare vivos et mortuos, Augustin. epist. 214, 2.
-
53 σύμ-βολον
σύμ-βολον, τό, ein Zeichen, aus dem man Etwas schließt, woran man Etwas erkennt, Kennzeichen, Merkmal; σύμβολον πιστὸν ἀμφὶ πράξιος ἐσσομένας, Pind. Ol. 12, 7; σύμβολον ποιουμένη, Archil. 24; ἔχοντες σύμβολον σαφὲς λύπης, Soph. Phil. 401, vgl. O. R. 221; φυλάσσω λαμπάδος τὸ σύμβολον, Aesch. Ag. 8; neben τέκμαρ, 306; dah. auch Vogelzeichen, 142; εἰς ξύμβολ' ἐλϑόντες, Eur. Hel. 298; σύμβολον ἔχω σαφές, Rhes. 220; συμβόλοισι τοῖς σοῖς πέπεισμαι ϑυμόν, El. 577; Xen. Cyr. 6, 1, 46, vgl. Mem. 1, 1, 3, οἰωνοῖς τε χρῶνται καὶ φήμαις καὶ συμβόλοις (s. auch σύμβολος). – Uebh. Marke, tessera, wie in Athen z. B. die Richter in ihren Gerichtshöfen bekamen, Dem. 18, 210; vgl. Boeckh's Staatshaush. I p. 253; worauf Ar. Plut. 276 anspielt: ὁ δὲ Χάρων τὸ ξύμβολον δίδωσι, vgl. Schol.; od. in den Volksversammlungen, nach Ar. Eccl. 296; auch eine Art Aufenthaltskarte für die einpassirenden Fremden, vgl. Av. 1202 ff.; – ferner sind τὰ σύμβολα nach Harpocr. αἱ συνϑῆκαι, ἃς ἂν αἱ πόλεις ἀλλήλαις ϑέμεναι τάττωσι τοῖς πολίταις ὥςτε διδόναι καὶ λαμβάνειν τὰ δίκαια, eine Art Handelstractat, daß bei Handelsstreitigkeiten jeder Beklagte in seinem Staate u. nach seinen Gesetzen gerichtet werden sollte; eine solche Verbindung hieß ἡ ἀπὸ συμβόλων κοινωνία, eine solche Verbindung eingehen ἀπὸ συμβόλων κοινωνεῖν, vgl. Arist. pol. 3, 1, u. die dabei vorkommenden Streitigkeiten αἱ ἀπὸ συμβόλων δίκαι, s. Boeckh's Staatshaush. I p. 54. 434 u. vgl. Antiph. 5, 78; ὅτι συμβόλων οὐδὲν δέονται Μακεδόνες πρὸς Ἀϑηναίους, Dem. 7, 11, vgl. §. 9. 21. 173; ἀπὸ συμβόλων δικάζειν, solche Processe schlichten. – Unter Privatpersonen das Zeichen der Gastfreundschaft, die tessera hospitalitatis, welche in der Mitte durchgebrochen wurde, um sich durch Aneinanderpassen der Hälften wieder zu erkennen, worauf Plat. Conv. 191 d geht : ἕκαστος ἡμῶν ἐστιν ἀνϑρώπου ξύμβολον, u. ζητεῖ δὴ ἀεὶ τὸ αὑτοῦ ἕκαστος ξύμβολον, jeder sucht seine Hälfte. – Bei einem Picknick gab Jeder, welcher daran Theil nehmen wollte, dem, der die Besorgung übernommen hatte, eine Marke, σύμβολον, u. entrichtete gegen Vorzeigung derselben am Ende der Mahlzeit seinen Antheil an der Zeche, s. συμβολή a. E.; daher übh. Beitrag, πρός τι, Plat. Ep. XIII, 362 d. – Uebh. Zeichen, ein verabredetes, sowohl mündliches Zeichen, = σύνϑημα, Parole, als andere, wie die Münze, Plat. Rep. II, 371 b; dah. auch das Handgeld, welches man bei einem Handel od. Contract darauf giebt, um den Contract zu sichern. – Bes. auch ein sinnliches Zeichen für einen Begriff, ein Symbol.
-
54 черта
f Strich m, Linie; Grenze, Grenzlinie; Marke, Markierung; Gebiet n, Bereich m; Weichbild n; Zug m, Merkmal n* * *черта́ f Strich m, Linie; Grenze, Grenzlinie; Marke, Markierung; Gebiet n, Bereich m; Weichbild n; Zug m, Merkmal n* * *черт|а́<-ы́>ж1. (ли́ния) Strich m, Linie f2. (райо́н) Gebiet nt3. (ка́чество) Zug mчерта́ бе́дности Armutsgrenze fжить за черто́й бе́дности unterhalb der Armutsgrenze lebenподвести́ черту́ einen Strich ziehenчерты́ лица́ Gesichtszüge plчерта́ хара́ктера Charakterzug mв о́бщих черта́х alles in allem* * *n -
55 жетон
m Gedenkmünze f, Plakette f; Zahlmarke f; Spielmarke f; Garderobenmarke f* * *жето́н m Gedenkmünze f, Plakette f; Zahlmarke f; Spielmarke f; Garderobenmarke f* * *жето́н<-а>м (для игры́) Spielmarke f; (для автома́та) Automatenmünze f* * *n1) gener. Garderobenmarke (на вешалке), Garderobennummer (на вешалке), Marke, Märke (напр., на право получения чего-л.), Münze (для автоматов), Rechenpfennig2) fr. Jeton3) milit. Erkennungsmarke (носильщика, сотрудника уголовной полиции и т. п.) -
56 зарегистрированный знак
adj1) law. eingetragene Marke, registrierte Marke2) patents. (товарный) eingetragenes Zeichen3) f.trade. eingetragenes ZeichenУниверсальный русско-немецкий словарь > зарегистрированный знак
-
57 захват товарного знака
nlaw. (срок действия которого истёк) Okkupation einer (erloschenen) Marke, Okkupation einer Marke (использование товарного знака с истёкшим сроком действия)Универсальный русско-немецкий словарь > захват товарного знака
-
58 знак, противоречащий морали
npatents. gegen die guten Sitten verstoßende Marke, unsittliche MarkeУниверсальный русско-немецкий словарь > знак, противоречащий морали
-
59 клеймо
n1) gener. Brandstempel, Deferent (на монете), Deutezeichen, Herdenzeichen (у скота), Merkzeichen, Märke, Repunze, Stempel, Brandmal, Marke, Eichstempel (на весах и мерах), Brandmal (тж. перен.), Brenneisen (инструмент для клеймения), Stal (на товаре)2) liter. Stigma3) eng. Beschriftung, Brandeisen, Brenneisen (инструмент), Setzbrand, Siegel4) construct. Markierungszeichen5) law. Eichplombe, Punze, Stempelzeichen, Zeichen6) forestr. Numerierhammer, Nummernschlägel7) textile. Schutzmarke, Signum, Stempelkopf, Zeichen (на животном)8) electr. Brennstempel (инструмент)9) food.ind. Brand, Brandzeichen, Kennzeichen10) weld. Schlagstempel11) patents. Eichzeichen (напр. на приборе)12) meat. Tätowierung13) shipb. Stempelbild -
60 конститутивная регистрация товарного знака
adj1) law. konsumtive Registrierung des Warenzeichens, rechtsbegründende Registrierung der Marke, rechtsbegründende Registrierung des Warenzeichens2) patents. konstitutive Registrierung der MarkeУниверсальный русско-немецкий словарь > конститутивная регистрация товарного знака
См. также в других словарях:
Marke — Marke … Wikipédia en Français
Marke — is the name of a number of places. Marke, Germany Marke, Belgium Marke, Nepal This disambiguation page lists articles associated with the same title. If an internal link led you here, you may wish to change … Wikipedia
Marke — »Handels , Waren , Fabrikzeichen; (durch eine Marke gekennzeichnete) Sorte; Wertzeichen; Berechtigungsnachweis, Ausweis«: Das seit dem Anfang des 18. Jh.s bezeugte Substantiv ist entlehnt aus frz. marque »auf einer Ware angebrachtes Zeichen,… … Das Herkunftswörterbuch
Marke — [Aufbauwortschatz (Rating 1500 3200)] Auch: • Sorte Bsp.: • Welche Marke magst du bei Kaugummi am liebsten? … Deutsch Wörterbuch
Marke — Marke, 1) Zeichen; 2) ein aus. Knochen u. Elfenbein, auch aus Zahlpfennigen bestehendes Zeichen, welches in gewissen Spielen, bes. Lhombre, Boston, Quadrille, statt des Geldes gebraucht u. nach beendigtem Spiele mit Geld ausgelöst, wird. Es gibt… … Pierer's Universal-Lexikon
Marke [1] — Marke, Zeichen, Erkennungszeichen; Künstlermonogramm (s. Monogramm); Alterserkennungszeichen bei Pferden (Kennung, s. Kunde); Ohrmarke (s. d.); Fabrik und Handelszeichen (s. d.); Rechenpfennig; Briefmarke … Meyers Großes Konversations-Lexikon
Marke [2] — Marke, nach der Sage von Tristan u. Isolde König von Cornwallis, Onkel Tristans, Gemahl der Isolde … Meyers Großes Konversations-Lexikon
Marke — Marke, s.v.w. Fabrikzeichen oder Künstlermonogramm … Lexikon der gesamten Technik
Marke — Marke, Fabrikzeichen, s. Marken. – M., beim Pferde, s. Bohne … Kleines Konversations-Lexikon
Marke — Sf std. (17. Jh.) Entlehnung. Entlehnt aus frz. marque gleicher Bedeutung. Das französische Wort ist eine Rückbildung aus frz. marquer kennzeichnen , und dieses wiederum stammt aus it. marcare (die französische Entlehnung ist afrz. merchier), zu… … Etymologisches Wörterbuch der deutschen sprache
markė — márkė dkt. 10 márkių banknòtas … Bendrinės lietuvių kalbos žodyno antraštynas