Перевод: с финского на все языки

со всех языков на финский

manquer

  • 1 ei tavata

    manquer qqn
    Expl Passer à côté de qqn sans le voir; ne pas réussir (par ex. en raison de circonstances extérieures défavorables) à rencontrer qqn avec qui on avait rendez-vous ou que l'on cherchait à rencontrer.
    Ex1 Je l'ai manqué de peu. J'étais cinq minutes en retard à notre rendez-vous et il venait juste de repartir lorsque je suis arrivé au lieu convenu.
    Ex2 Je n'en reviens toujours pas de nos retrouvailles surprise à la gare de Tallinn: nous aurions pu si facilement nous manquer dans la cohue!
    rater qqn
    Expl ne pas réussir à rencontrer qqn, ne pas l'apercevoir
    Ex1 Ils se sont ratés alors qu'ils n'étaient qu'à quelques mètres l'un de l'autre sur le quai d'une station de métro.
    Ex2 Je l'ai ratée car je suis arrivé une minute trop tard au lieu convenu de notre rendez-vous. Aujourd'hui encore, ce souvenir me traumatise.

    Suomi-ranska sanakirja > ei tavata

  • 2 myöhästyä

    verb
    être en retard
    retarder
    manquer qqch
    Expl Avec un moyen de locomotion: arriver trop tard (à l'arrêt, etc.) pour pouvoir le prendre, rester en rade.
    Ex1 Si tu continues de traîner comme ça, tu vas finir par manquer ton train!
    Ex2 Excuse-moi de t'avoir fait attendre mais j'ai manqué mon bus et sur cette ligne, il n'y en a un que toutes les vingt minutes, j'te dis pas la galère!
    rater qqch (= moyen de transport)
    Expl arriver trop tard pour prendre un bus/train etc.
    Syn manquer (registre plus formel), louper (registre familier)
    Ex1 J'ai raté mon bus et j'ai dû attendre le suivant pendant un quart d'heure sous la pluie.
    Ex2 Il a raté son avion à cause des embouteillages sur le périphérique.
    xxx
    arriver en retard

    Suomi-ranska sanakirja > myöhästyä

  • 3 puuttua

    s'attaquer à qqch
    Expl passer à l'action pour faire échec à un phénomène jugé indésirable, dangereux etc.
    Syn faire front à, intervenir (contre qqch ou intrans.)
    Ex1 Trêve de demi-mesures. Il est temps de s'attaquer sérieusement à la criminalité organisée.
    Ex2 Si l'on veut réduire le nombre des accidents de la route, il faut s'attaquer aux problèmes de l'ivresse au volant et des excès de vitesse.
    s'immiscer dans qqch
    Expl intervenir dans des affaires qui ne nous regardent pas (contexte: vie privée ou relations internationales)
    Syn s'ingérer (dans), se mêler (de)
    Ex1 Le dictateur a accusé la communauté internationale de s'immiscer dans les affaires intérieures de son pays.
    Ex2 Je te somme de cesser de t'immiscer dans ma vie privée. Ce que je fais ou ne fais pas entre mes quatre murs me regarde moi et moi seul.
    s'ingérer dans qqch
    Expl intervenir dans des affaires qui ne nous regardent pas (contexte: vie privée ou relations internationales)
    Syn s'immiscer (dans), se mêler (de)
    Ex1 Les pays qui violent les droits de l'homme accusent souvent leurs détracteurs de s'ingérer dans leurs affaires intérieures.
    Ex2 À 40 ans passés, il ne supporte plus que ses parents s'ingèrent dans sa vie.
    se mêler de qqch
    Expl intervenir dans des affaires qui ne nous regardent pas (contexte: vie privée ou relations internationales)
    Syn s'ingérer (dans), s'immiscer (dans)
    Ex1 Il est contraire à l'esprit de la décentralisation que l'État se mêle de questions qui relèvent des prérogatives des collectivités locales.
    Ex2 Je n'aime pas qu'on se mêle de mes affaires.
    faire front à qqch
    Expl passer à l'action pour faire échec à un phénomène jugé indésirable, dangereux etc.
    Syn intervenir (contre qqch ou intrans.), s'attaquer (à qqch)
    Ex1 Il ne faut pas permettre aux délinquants de mettre le quartier en coupe réglée. Il faut faire front aux trafics en tous genres.
    Ex2 La police doit faire front à la montée de l'insécurité.
    intervenir contre qqch/sans complément
    Expl passer à l'action pour faire échec à un phénomène jugé indésirable, dangereux etc.
    Syn faire front (à qqch), s'attaquer (à qqch)
    Ex1 Il ne faut pas permettre que la situation continue indéfiniment de se dégrader. Il faut intervenir.
    Ex2 Le préfet a donné l'ordre d'intervenir contre l'immigration clandestine.
    s'impliquer dans
    Expl jouer un rôle actif dans un processus de +/- longue haleine (par ex. l'éducation de ses enfants)
    Syn participer (à), prendre part (à), s'investir (dans), intervenir (dans)
    Ex1 Son ex-femme l'accuse de ne pas s'être suffisamment impliqué dans l'éducation des enfants.
    participer à
    Expl jouer un rôle actif dans un processus de +/- longue haleine (par ex. l'éducation de ses enfants)
    Syn s'impliquer (dans), prendre part (à), s'investir (dans), intervenir (dans)
    Ex1 Son ex-femme l'accuse de ne pas avoir suffisamment participé à l'éducation des enfants.
    prendre part à qqch
    Expl jouer un rôle actif dans un processus de +/- longue haleine (par ex. l'éducation de ses enfants)
    Syn s'impliquer (dans), participer (à), s'investir (dans), intervenir (dans)
    Ex1 Son ex-femme l'accuse de ne pas avoir suffisamment pris part à l'éducation de leurs enfants.
    s'investir dans
    Expl jouer un rôle actif dans un processus de +/- longue haleine (par ex. l'éducation de ses enfants)
    Syn s'impliquer (dans), participer (à), prendre part (à), intervenir (dans)
    Ex1 Son ex-femme l'accuse de ne pas s'être suffisamment investi dans l'éducation des enfants.
    intervenir dans
    Expl jouer un rôle actif dans un processus de +/- longue haleine (par ex. l'éducation de ses enfants)
    Syn s'impliquer (dans), participer (à), prendre part (à), s'investir (dans)
    Ex1 Son ex-femme l'accuse de ne pas être suffisamment intervenu dans l'éducation des enfants.
    verb jokin
    manquer intr./str. impers. + à/dans
    Expl être absent à propos de qqch qui normalement devrait y être (par ex. un bouton)
    Ex1 Il manque un bouton à ta chemise. Tu veux que je t'en recouse un?
    Ex2 Cette langue manque encore à notre dictionnaire. Nous la rajouterons l'année prochaine.
    verb jotakin
    manquer de
    Expl ne pas avoir/comporter/contenir assez de qqch (concrètement)
    Ex1 Cette soupe manque de sel.
    manquer de
    Expl ne pas avoir assez de qqch (en parlant de certaines qualités, propriétés +/- abstraites)
    Ex1 Ce roman est distrayant mais il manque de profondeur.
    Ex2 Le problème avec Paul, c'est qu'il manque d'humour.

    Suomi-ranska sanakirja > puuttua

  • 4 ei osua

    verb
    rater
    Expl ne pas atteindre l'objectif/la cible etc.
    Ex1 Sa main a tremblé plus que de coutume et la balle a raté la cible.
    Ex2 Je n'ai plus l'habitude de jouer au ping-pong, je rate tout le temps la balle.
    manquer qqch
    Expl Ne pas atteindre son but, la cible etc.
    Ex1 Ce tireur d'élite au fusil à lunettes ne manque malheureusement jamais ses cibles ambulantes.

    Suomi-ranska sanakirja > ei osua

  • 5 ehtiä junaan

    verb
    attraper son train (son, mon, ton, etc...)
    Expl arriver à temps (à la gare) pour prendre son train, c.à.d. ne pas le manquer
    Ex1 J'ai eu vraiment de la chance d'attraper mon train ce matin. Il s'en est fallu de peu que je ne le rate.

    Suomi-ranska sanakirja > ehtiä junaan

  • 6 ei osoittaa kunnioitusta

    Expl Ne pas accorder à qqn le respect qu'on lui doit en vertu de son autorité, de sa charge, de son statut, etc.
    Ex1 Le vieux roi à son valet: "Mes sujets n'ont plus aucun respect pour moi, je suis outragé qu'ils me manquent à ce point ".

    Suomi-ranska sanakirja > ei osoittaa kunnioitusta

  • 7 epäonnistua

    verb
    ne pas réussir
    échouer
    manquer trans./intrans.
    Expl Échouer dans/au niveau de qqch.
    Syn échouer (au sens intransitif), rater (au sens transitif)
    Ex1 J'ai le sentiment d'avoir manqué ma vie, d'être passé à côté de l'essentiel.
    Ex2 Paul ne croit plus à la vie de couple: son unique expérience en la matière a manqué lamentablement.
    rater qqch (sujet: personne)
    Ex1 Il a le sentiment d'avoir raté sa vie.
    Ex2 Paul a une fois de plus raté la moitié de ses photos.
    verb subjekti: jokin asia
    rater (registre familier); qqch ou dans qqch
    Ex1 Ma tentative a raté lamentablement. Je vais tout devoir recommencer.

    Suomi-ranska sanakirja > epäonnistua

  • 8 huolimaton

    adj
    négligent
    qui manque de soin
    manquer de soin

    Suomi-ranska sanakirja > huolimaton

  • 9 jäädä puuttumaan

    faire défaut
    Expl manquer, ne pas être présent (du tout ou en quantité suffisante)
    Ex1 L'humour fait cruellement défaut dans ce roman dont l'auteur se prend assurément trop au sérieux.

    Suomi-ranska sanakirja > jäädä puuttumaan

  • 10 jäädä väliin

    rater qqch
    Expl arriver trop tard/être empêché de venir et manquer de ce fait la totalité ou une partie de qqch (film, cours etc.)
    Ex1 Il a raté la conférence à cause d'une mauvaise grippe qui l'a empêché de faire le déplacement.
    Ex2 J'ai raté le début du film car j'ai mis une éternité à garer ma voiture.

    Suomi-ranska sanakirja > jäädä väliin

  • 11 jättää tekemättä

    verb "tekemättä" voidaan korvata millä tahansa verbillä
    manquer à/de + inf. (emploi rare)
    Expl Ne pas faire ce que l'on devrait faire.
    Ex1 L'enfant modèle qui ne manquait jamais de dire ses prières avant de se coucher et de se brosser les dents après chaque repas est devenu un athée aigri qui néglige complètement son hygiène personnelle.

    Suomi-ranska sanakirja > jättää tekemättä

  • 12 kaivata

    verb
    désirer
    regretter
    verb jotakuta/jotakin
    manquer qqn (sujet) à qqn (obj. ind.)
    Expl Éveiller, en raison de son absence, un sentiment de vide affectif, de manque, de tristesse chez une personne proche.
    Ex1 Tu me manques. Reviens vite que je puisse à nouveau te tenir dans mes bras!
    Ex2 Ça fait deux mois qu'elle m'a quitté mais elle me manque toujours. J'ai beau essayer de l'oublier, son souvenir me hante.

    Suomi-ranska sanakirja > kaivata

  • 13 laiminlyödä

    verb
    omettre
    laisser passer
    négliger
    verb jotakin
    manquer à qqch
    Expl Négliger de faire ce qui aurait dû l'être.
    Ex1 Ce haut-fonctionnaire a manqué à son devoir de réserve en critiquant publiquement la politique de son ministère.
    Ex2 Ce parti a manqué à tous ses engagements: il est temps que les électeurs en tirent les conséquences.
    xxx
    omettre
    négliger

    Suomi-ranska sanakirja > laiminlyödä

  • 14 menettää

    verb
    perdre
    verb jotakin
    manquer qqch
    Expl Ne pas saisir/avoir saisi/avoir su saisir une chance, une opportunité.
    Ex1 J'ai manqué ma chance avec elle et maintenant, je m'en mors les doigts.
    Ex2 Il a manqué la chance de sa carrière en refusant la mission de confiance qui lui avait été proposée.
    xxx
    perdre

    Suomi-ranska sanakirja > menettää

  • 15 olla ikävä

    manquer qqn (sujet) à qqn (obj. ind.)
    Expl Éveiller, en raison de son absence, un sentiment de vide affectif, de manque, de tristesse chez une personne proche.
    Ex1 Tu me manques. Reviens vite que je puisse à nouveau te tenir dans mes bras!
    Ex2 Ça fait deux mois qu'elle m'a quitté mais elle me manque toujours. J'ai beau essayer de l'oublier, son souvenir me hante.

    Suomi-ranska sanakirja > olla ikävä

  • 16 olla poissa

    manquer intr.
    Expl Être absent (par ex. d'une réunion).
    Ex1 Le petit Paul manque beaucoup ces derniers temps. Cela fait deux fois de suite qu'il ne vient pas au cours d'anglais.

    Suomi-ranska sanakirja > olla poissa

  • 17 olla puutetta

    manquer de
    Expl Ne pas avoir assez de qqch.
    Ex1 J'ai l'impression que cet enfant manque d'affection, dit la maîtresse à l'assistante sociale.
    Ex2 Je ne manque de rien au plan matériel et en plus, j'ai plein d'amis formidables: comme tu vois, je n'ai pas à me plaindre!

    Suomi-ranska sanakirja > olla puutetta

  • 18 olla vailla

    verb jotakin
    manquer de
    Expl Ne pas avoir assez de qqch.
    Ex1 J'ai l'impression que cet enfant manque de sécurité affective, dit la maîtresse à l'assistante sociale.
    Ex2 Je ne manque de rien au plan matériel et en plus, j'ai plein d'amis formidables: comme tu vois, je n'ai pas à me plaindre!

    Suomi-ranska sanakirja > olla vailla

  • 19 olla vähällä tehdä

    verb "tehdä" voidaan korvata millä tahansa verbillä
    manquer de + inf.
    Expl Avoir été sur le point de faire ou de subir qqch; souvent en rapport avec un malheur/accident auquel on a échappé de justesse.
    Syn faillir (+inf.)
    Ex1 Elle a manqué de se faire écraser par un bus.
    Ex2 J'ai manqué l'an dernier de me marier mais une hésitation de dernière minute m'a dissuadé in extremis de ce projet.

    Suomi-ranska sanakirja > olla vähällä tehdä

  • 20 tulla kiire

    être à la bourre (registre familier)
    Expl se trouver (brusquement) en situation de devoir se dépêcher pour arriver encore à terminer un travail/pour arriver à temps quelque part
    Ex1 Si tu ne pars pas tout de suite, tu vas être à la bourre et tu risques de manquer ton train.

    Suomi-ranska sanakirja > tulla kiire

См. также в других словарях:

  • manquer — [ mɑ̃ke ] v. <conjug. : 1> • 1398; it. mancare, lat. mancus « manchot, défectueux » I ♦ V. intr. 1 ♦ Ne pas être, lorsqu il le faudrait; être absent, faire défaut. Ce produit manque en magasin. « Des denrées qui manquaient sur le marché »… …   Encyclopédie Universelle

  • manquer — MANQUER. v. n. Faillir, tomber en faute. Tous les hommes peuvent manquer, sont sujets à manquer. n avez vous jamais manqué? On dit, qu Une arme à feu manque, pour dire, qu Elle ne prend pas feu, ou qu elle manque à tirer. Ses deux pistolets… …   Dictionnaire de l'Académie française

  • manquer — Manquer, id est, defaillir, Deesse. Il ne nous manque rien, Nihil nobis deest, Nulla re deficimur. Il ne nous defaut rien …   Thresor de la langue françoyse

  • manquer — (man ké), je manquais, nous manquions, vous manquiez ; que je manque, que nous manquions, que vous manquiez, v. a. 1°   Ne pas atteindre ce qu on voulait atteindre, ne pas accomplir ce qu on voulait accomplir (le sens primitif du bas latin… …   Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré

  • MANQUER — v. n. Faillir, tomber en faute. Tous les hommes peuvent manquer, sont sujets à manquer. N avez vous jamais manqué ?   Il se dit, à peu près dans le même sens, en parlant Des armes à feu, lorsqu on veut tirer et que le coup ne part pas. Ses deux… …   Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)

  • MANQUER — v. intr. Faillir, tomber en faute. Tous les hommes peuvent manquer, sont sujets à manquer. N’avez vous jamais manqué? Il a vieilli dans ce sens, mais on dit encore en parlant des Armes à feu, lorsqu’on veut tirer et que le coup ne part pas, Son… …   Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)

  • manquer — vi. /vt. msf., louper, rater, ne pas attraper (un train...), ne pas atteindre (une cible...), ne pas réussir ; faire défaut : MANKÂ (Aillon J., Aix, Albanais.001, Annecy.003, Arvillard.228b, Billième, Chambéry, Cohennoz, Compôte Bauges, Cordon,… …   Dictionnaire Français-Savoyard

  • Manquer de respect à quelqu'un — ● Manquer de respect à quelqu un être impoli envers lui …   Encyclopédie Universelle

  • Manquer de respect à une femme — ● Manquer de respect à une femme se permettre avec elle des libertés …   Encyclopédie Universelle

  • Manquer une marche — ● Manquer une marche ne pas poser le pied dessus, glisser …   Encyclopédie Universelle

  • Manquer à virer — ● Manquer à virer ne pas réussir la manœuvre du virement de bord …   Encyclopédie Universelle

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»