-
1 manner
['mænə(r)] 1.1) (way, method) modo m., maniera f.in this manner — in questo modo, in questa maniera, così
to do sth. in such a manner that — fare qcs. in modo tale che
in a manner of speaking — per così dire, per modo di dire
2) (way of behaving) comportamento m., modo m. di fare3) lett. (sort) sorta f., tipo m.4) art. letter. (style)2.in o after the manner of — secondo lo stile di, alla maniera di
to have good, bad manners — avere buone, cattive maniere
he has no manners — è un maleducato; [ child] non riesce a stare fermo
2) (social habits) usanze f., consuetudini f.••to do sth. as if to the manner born — fare qcs. come se non si fosse fatto altro dalla nascita
* * *['mænə]1) (a way in which anything is done etc: She greeted me in a friendly manner.) maniera, modo2) (the way in which a person behaves, speaks etc: I don't like her manner.) comportamento3) ((in plural) (polite) behaviour, usually towards others: Why doesn't she teach her children (good) manners?) maniere•- - mannered- mannerism
- all manner of
- in a manner of speaking* * *['mænə(r)] 1.1) (way, method) modo m., maniera f.in this manner — in questo modo, in questa maniera, così
to do sth. in such a manner that — fare qcs. in modo tale che
in a manner of speaking — per così dire, per modo di dire
2) (way of behaving) comportamento m., modo m. di fare3) lett. (sort) sorta f., tipo m.4) art. letter. (style)2.in o after the manner of — secondo lo stile di, alla maniera di
to have good, bad manners — avere buone, cattive maniere
he has no manners — è un maleducato; [ child] non riesce a stare fermo
2) (social habits) usanze f., consuetudini f.••to do sth. as if to the manner born — fare qcs. come se non si fosse fatto altro dalla nascita
-
2 манера
1) ( образ действий) modo м., maniera ж.2) ( внешние формы поведения) манеры maniere ж. мн., modi м. мн.* * *ж.1) maniera, modo mмане́ра вести себя — il modo di comportarsi
новая мане́ра пения — una nuova maniera di cantare
у него странная мане́ра разговаривать — (lui) ha una strana maniera di parlare
2) мн. modi m pl, maniere f plучить хорошим мане́рам — insegnare le buone maniere
* * *n1) gener. andare, carattere, foggia, garbo, tratto, uso, verso, genere, gusto, il come, maniera, mo', modo, stile (письма, искусства и т.п.), tono2) obs. quadra3) liter. metro4) arts. facitura, fattura -
3 образ
I1) (вид, облик) immagine ж., aspetto м.2) ( наглядное представление) immagine ж., apparizione ж.3) ( в искусстве) immagine ж.4) (тип, характер) personaggio м., tipo м.5) ( способ) maniera ж., modo м.••главным образом — principalmente, soprattutto
равным образом — ugualmente, nello stesso modo
IIрешительным образом — risolutamente, decisamente
( икона) immagine ж. sacra, icona ж.* * *I м.1) (внешний вид, облик) aspetto (esteriore); sembiante уст. поэт.изменить свой о́браз — cambiare aspetto
дьявол в о́бразе ребёнка — il diavolo sotto le sembianze di bambino
2) (наглядное представление о ком-чём-л.) immagine f3) ( изображение) immagine f; effigie книжн. уст.4) лит. (выражение, оборот речи) immagine f, espressione (figurata)5)а) ( искусство) immagine fб) лит. (тип, характер) tipo, personaggio, carattereв о́бразе кого-л. — nella parte di
артист вошёл в о́браз — l'attore si è immedesimato nel personaggio
6) ( икона) icona f, immagine sacraо́браз Богоматери — l'immagine della Madonna
7) (склад, характер) modo, maniera f, carattereо́браз жизни — modo di vivere; modus vivendi
о́браз действий — il modo di agire / comportarsi
о́браз мыслей — il modo di pensare, mentalità f
таким о́бразом — in questo modo; in questa maniera
дела идут наилучшим о́бразом — le cose stanno andando nel migliore dei modi
•- и таким образом••главным о́бразом — soprattutto, principalmente
решительным о́бразом (= решительно) — decisamente nel modo piu deciso
равным о́бразом книжн. — = в любом случае
II м.создать по своему о́бразу и подобию книжн. — creare a propria immagine e somiglianza
(= икона) icona* * *n1) gener. genere, immogine, sembianza, tenore, immagine, effige, effigie, simulacro2) obs. quadra3) poet. imago4) arts. figura -
4 ♦ manner
♦ manner /ˈmænə(r)/n.1 maniera; modo; tono: She prepared the meal in the Chinese manner, ha preparato il pasto alla maniera cinese; He said it in an offensive manner, lo disse in tono offensivo; to do st. in a haphazard manner, fare qc. in modo approssimativo; (gramm.) adverb of manner, avverbio di modo2 modo di fare; contegno; atteggiamento; comportamento; condotta: I like his modest manner, mi piace il suo contegno modesto; a cold manner, un atteggiamento freddo; an odd manner, un comportamento strano3 (pl.) maniere; educazione; (spec.) buone maniere, buona educazione: good manners, buone maniere; buona educazione; bad manners, cattive maniere; maleducazione; coarse manners, modi grossolani; maniere rudi4 (pl.) consuetudini; usanze; costume: the manners of the time, le usanze del tempo; a comedy of manners, una commedia di costume5 (form.) specie; sorta; genere: What manner of woman is she?, che sorta di donna è?; all manner of things, ogni sorta di cose; oggetti d'ogni specie6 ( arte, letter.) maniera; stile: a picture in the manner of Rubens, un quadro alla maniera di Rubens● after the Italian manner, all'italiana □ by no manner of means, per nessuna ragione; in nessun modo □ in the grand manner, in grande stile, in pompa magna □ in a manner, in un certo modo; fino a un certo punto □ in a manner of speaking, per così dire; per modo di dire □ in like manner, in modo simile; parimenti □ no manner of right, proprio nessun (fam.: nessunissimo) diritto □ to the manner born, nato per ( un certo compito, lavoro): a diplomat to the manner born, un diplomatico nato □ Where are your manners?, che maniere!; che modi sono questi?; chi ti ha insegnato l'educazione? -
5 ♦ style
♦ style /staɪl/n. [uc]1 stile ( anche fig.); maniera, modo: This author lacks style, questo scrittore non ha stile; Baroque [Renaissance] style, stile barocco [rinascimentale]; There are different styles of rowing, vi sono diverse maniere di remare; in the style of Shakespeare, alla maniera di Shakespeare; I'd never do it; that's not my style, non lo farei mai; non è nel mio stile; bad [good] style, brutte [buone] maniere; cattiva [buona] educazione2 [u] eleganza; stile; distinzione; tono; classe: to dress in style, vestire con eleganza; to have style, avere stile3 genere; qualità; sorta; specie; tipo: What style of music do you listen to?, che genere (o tipo) di musica ascolti?;4 moda; foggia; linea; taglio: shoes in the latest style, scarpe all'ultima moda; the new spring style, la nuova linea ( della moda) per la primavera5 modello; capo di vestiario alla moda: We are stocked with the latest styles in raincoats, siamo forniti degli ultimi modelli d'impermeabili6 titolo; nome; appellativo; qualifica: A priest takes the style «Reverend», l'appellativo di un sacerdote è «reverendo»10 (bot., zool.) stilo12 (come suffisso) alla moda (o alla maniera) di: French-style, alla francese; punk-style, alla maniera dei punk; a leather-style bag, una borsa di similpelle● a gentleman of the old style, un gentiluomo di vecchio stampo; un signore all'antica □ in style, in grande stile; alla grande: They celebrated their silver wedding in style, hanno celebrato in grande stile le loro nozze d'argento □ (fam.) That's the style!, così va bene!; ecco, si fa così!(to) style /staɪl/v. t.1 appellare; chiamare; designare; dare il titolo (o la qualifica) di: He is styled king, ha il titolo di re3 fare l'acconciatura (o l'acconciatore) per: She has her hair styled by the best hairdresser in town, si fa fare i capelli dalla miglior pettinatrice della città -
6 fashion
I 1. ['fæʃn]1) (manner) modo m., maniera f.2) (vogue) moda f.in fashion, out of fashion — di moda, fuori moda
2. 3.to come into, go out of fashion — diventare, passare di moda
II ['fæʃn]Paris, 1930s fashions — la moda parigina, degli anni '30
verbo transitivo modellare [clay, wood] ( into in); fabbricare, fare [ artefact] ( out of, from con)* * *['fæʃən]1) (the style and design of clothes: Are you interested in fashion?; ( also adjective) a fashion magazine.) moda; di moda2) (the way of behaving, dressing etc which is popular at a certain time: Fashions in music and art are always changing.) moda3) (a way of doing something: She spoke in a very strange fashion.) modo•- fashionably
- after a fashion
- all the fashion
- in fashion
- out of fashion* * *I 1. ['fæʃn]1) (manner) modo m., maniera f.2) (vogue) moda f.in fashion, out of fashion — di moda, fuori moda
2. 3.to come into, go out of fashion — diventare, passare di moda
II ['fæʃn]Paris, 1930s fashions — la moda parigina, degli anni '30
verbo transitivo modellare [clay, wood] ( into in); fabbricare, fare [ artefact] ( out of, from con) -
7 вкус
1) ( ощущение) gusto м., sapore м.••2) ( чувство изящного) gusto м.3) (стиль, манера) stile м., maniera ж.* * *м.1) ( ощущение свойств пищи) gusto, saporeвойти во вкус — prendere / prenderci gusto
(не) в моём / его вкусе — (non) è di mio / suo gusto
2) ( чувство изящного) gusto3) (склонность, пристрастие к чему-л.) maniera f, stile, gustoпо вкусу прийтись кому-л. — essere di gusto di qd
это мне вовсе не по вкусу — non è di mio gradimento; non mi va assolutamente giù / a genio
••дело вкуса — questione di gusto; de gustibus лат.
о вкусах не спорят — tutti i gusti son gusti; de gustibus (non est disputandum) лат.
* * *ngener. genio (andare a genio a qd — быть по вкусу кому-либо, нравиться кому-либо, подходить кому-либо; di mio genio — в моём вкусе), bocca, gusto, il senso del gusto, sapore (ïèùè) -
8 под
1. предл.1) ( при указании движения) sotto••2) ( в непосредственной близости) nei pressi, nelle vicinanze, sotto3) ( при указании непосредственно предшествующего времени) alla vigilia, verso••4) ( при указании на сопровождающие звуки) al suono di, a5) ( при указании назначения предмета) da, per6) (при указании подражания, сходства) alla maniera di, alla, a imitazione di7) ( при указании подобранности по определённому признаку) in tono, per armonizzare••8) (при указании на предмет, с помощью которого совершается действие) a, con9) (при указании ручательства, поруки) su, dietro2. предл.1) ( при указании местоположения) sotto2) ( у основания) sotto, ai piedi di3) ( в непосредственной близости) nei pressi, nelle vicinanze4) ( при указании условий совершения действия) sotto5) ( при указании признака) sotto, con6) ( при указании назначения) a, da, per7) ( при указании термина при пояснении) per* * *I м. II 1. предлог + В; = по́до1) при указании предмета, места, лица, ниже которого направлено действие перев. sotto и лексическими средствамисидеть, поджав под себя ноги — sedere <alla turca / sui talloni>
2) положения, состояния, с гл. "взять", "отдать", "попасть" и т.п. sotto, in, aотдать под суд — far processare; mettere sotto processo
отдать под надзор полиции — porre <sotto la sorveglianza speciale / in libertà vigilata>
поставить мир под угрозу — mettere <in pericolo / a repentaglio> la pace
3) место, к которому направляется кто-л. sotto, presso, nei pressiпоехать под Москву — andare <nei pressi di Mosca / sotto Mosca>
4) времени, возраста часто со словами "утро", "вечер" и т.п. a, su, versoему под сорок (лет) — e sui / sotto i quaranta
5) на звуки, сопровождающие действие a, con, sotto6) на назначение предмета per, a7) на лицо, предмет, которому подражают, сходство с которым придают a, alla maniera; перев. тж. лексическими средствами8) на то, что служит порукой, ручательством чего-л. su, dietro9) при указании на предмет, к основанию которого направлено действие10) при указании на явление, воздействию которого подвергается кто-что-л.2. + Т; = по́до1) лица, предмета, ниже которого что-л. находится или происходит sotto2) состояния, положения sottoпод руководством кого-л. — sotto la direzione di qd
3) причины действия, состояния в значении "в результате", "вследствие" sotto (l'azione di)4) места, около которого что-л. происходит sotto, pressoпод Москвой — sotto / presso Mosca
5) на характер использования предмета перев. a или лексическими средствами6) на предмет, имеющийся при другом предмете, на признак, выделяющий понятие из других sotto, a7) на понятия, смысл которых раскрывается или должен быть раскрыт, с гл.понимать, подразумевать и т.п. — con, sotto
под этим я понимаю... — con questo io intendo [voglio dire]
под термином "философия" я понимаю... — per termine "filosofia" io intendo...
* * *n1) gener. sotto, a ridosso di (+I), dappertutto di (+I), disotto (+I), disotto a (+I), presso, sopra (о времени; +A)2) eng. focolare (доменной печи)3) fin. sotto prep -
9 способ
modo м., metodo м., procedimento м., modalità ж.* * *м.спо́соб производства — modo di produzione
спо́соб выражения — modo / maniera esprimersi di parlare
спо́соб употребления — modo di usare
любым спо́собом — in qualunque modo; ad ogni costo ( во что бы то ни стало)
* * *n1) gener. rimedio, riparo, espediente, mezzo, via, astuzia, caso, il come, maniera, mo', modalita, modo, partito, procedimento, ripiego, spediente, verso2) liter. adito, ricetta, strada3) econ. approccio, formula, metod, processo, risorsa4) fin. metodo, sistema -
10 ♦ so
♦ so (1) /səʊ, sə/A avv.1 così; in questo modo; in questa maniera; tanto; talmente: I didn't know it was so far, non sapevo che fosse così lontano; You mustn't behave so, non ti devi comportare in questa maniera; It isn't so cold today as yesterday, oggi non fa tanto freddo quanto ieri (è meno freddo di ieri); He was so fortunate as to escape, è stato così fortunato da salvarsi; He's so tired that he cannot walk, è così stanco che non riesce più a camminare2 (fam., = so much) tanto: Why did you laugh so?, perché ridevi tanto?; She talks so!, chiacchiera tanto!; è una tale chiacchierona!3 (fam.) assai; molto; davvero: I'm so happy to hear the good news, sono davvero felice di apprendere la buona notizia4 anche; pure: Yes, I denied it, but so did you, è vero, io l'ho negato, ma anche tu (ma tu pure); «I'm fed up» «So am I», «sono stufo» «anch'io»5 (idiom.) I think [am afraid, hope] so, credo [temo, spero] di sì; Do you really think so?, lo credi davvero?; Why do you say so?, perché dici questo?; I told you so, te l'avevo detto!; «I didn't know about it» – «You did so!», «non ne sapevo niente» «lo sapevi, eccome!» (o «altroché se lo sapevi»); «Look, it's snowing!» «So it is!», «guarda, nevica!» «davvero!»; «I'm so sorry!» «So you should be!», «me ne dispiace tanto» «lo credo bene!»B cong.1 perciò; di conseguenza; quindi; e così: It was late, so I went home, era tardi, perciò sono andato a casa; So you are back again, e così, sei di ritorno (o sei di nuovo qui)2 (fam., = so that) cosicché; affinché; perché: They died so we might live, sono morti affinché noi potessimo vivere; hanno dato la vita per noi● so and so, così e cosà: Tell him to do so and so, digli di far così e cosà □ (fam.) so-and-so, (sost.: pl. so-and-sos), qualcuno, un tizio, un tale; (eufem.) tipo odioso, sgarbato, villano: Don't be afraid so-and-so may laugh at you, non temere che qualcuno rida di te □ so as, così da; in modo (tale) da: Put it so as not to offend him, esprimiti (o metti la cosa) in modo (tale) da non offenderlo □ so-called, cosiddetto □ so far, finora; fin qui; fino a questo punto: DIALOGO → - New member of staff 2- What do you think of it so far?, cosa ne pensi fino ad ora?; Business has been good so far, finora gli affari sono andati bene; So far you're right, fin qui, hai ragione; Did they go so far?, sono arrivati fino a questo punto (o a tanto)? □ so far as, per quanto: so far as I know, per quanto io sappia □ so far from, lungi da; invece di □ so far so good, fin qui, tutto (va) bene □ So kind of you!, molto gentile da parte tua! □ (fam.) So long!, arrivederci!; ciao! □ so long as, purché; a patto che; a condizione che □ so much [so many], tanto, tanta [tanti, tante] □ so much the better, tanto meglio! □ so much for this matter, e di ciò, basta; questo è tutto □ so much so that, (così) tanto che: She insisted on going to the party, so much so that her mother had to give in, insistette tanto per andare al party che sua madre dovette cedere □ so much the worse, tanto peggio! □ (fam.) so so, così così; mediocre; passabile; passabilmente: «How is business?» «Oh, only so so», «come vanno gli affari?» «Mah! così così» □ so that, affinché; cosicché; acciocché; poiché; perché □ so that… not, affinché… non □ so to say (o so to speak), per così dire □ (fam.) So what?, e con ciò?; e allora?; che me ne importa? □ and so on (o and so forth), e così via; eccetera □ at so much a week, a un tanto la settimana □ (fam.) ever so, molto; assai; tanto: She's ever so nice, è tanto graziosa □ how so?, ma come? □ if so, se è così; se le cose stanno così □ just so, (avv.) ( di oggetti) al suo (al loro) posto, in ordine; (cong., fam.) purché; basta che (fam.) □ just so! (o quite so!), proprio così!; esattamente; davvero! □ (fam.) like so, così; in questa maniera □ Mr So-and-So, il Signore Tal dei Tali □ not so much as, neanche; nemmeno; neppure: He didn't so much as thank me, non mi ringraziò neppure □ not so much… as, non tanto… quanto: I was not so much tired as fed up, non ero tanto stanco quanto stufo □ or so, circa; a un dipresso; giù di lì: Give me a dozen or so, me ne dia una dozzina o giù di lì □ Why so?, perché?; e perché mai? □ Be it so!, e sia, e così pure; così sia, amen □ But it's so!, ma è così; le cose stanno così, te l'assicuro □ I consider it so much lost time, a mio avviso è tutto tempo perso □ I regard it as so much nonsense, mi sembra tutto un mucchio di sciocchezze □ ( anche relig.) So be it, così sia; amen □ So help me God! ( nelle formule di giuramento), così m'assista Iddio! □ (fam.) So that's that, così è; ecco tutto; così stan le cose; è andata appunto così □ You don't say so!, davvero?; ma no!; è incredibile! NOTA D'USO: - cosi e cosi-NOTA D'USO: - so- so (2) /səʊ/n. -
11 way
I [weɪ]1) (route, road) strada f., via f.to live over the way — colloq. abitare di fronte
the way ahead looks difficult — fig. il futuro si preannuncia difficile
the way forward — fig. il modo per andare avanti
the way in — l'entrata (to di)
"way in" — "entrata"
the way out — l'uscita (of di)
there's no way out — fig. non c'è via d'uscita
the way up — la strada che porta su, la salita
on the way — per strada, in viaggio
to go on one's way — mettersi in viaggio, partire
to send sb. on his way — mandare via qcn.
to be well on the o one's way to doing essere sul punto di fare; to be on the way out fig. passare di moda; she's got two kids and another one on the way colloq. ha due figli e un altro in arrivo; to be out of sb.'s way non essere sulla strada di qcn.; don't go out of your way to do non sforzarti di fare; to go out of one's way to do fare tutto il possibile per fare; out of the way (isolated) fuori mano; (unusual) fuori del comune; along the way lungo la strada; fig. strada facendo; by way of (via) passando per o da; to go one's own way fig. andare per la propria strada; to go the way of sb., sth. fare la fine di qcn., qcs.; to make one's way towards dirigersi verso; to make one's own way in life — farsi strada nella vita
2) (direction) direzione f., senso m.come o step this way venga da questa parte; "this way for the zoo" "allo zoo"; "this way up" "su"; to look this way and that guardare da tutte le parti; to look the other way (to see) guardare dall'altra parte; (to avoid seeing unpleasant thing) girarsi dall'altra parte; fig. (to ignore) chiudere un occhio; to go every which way andare in tutte le direzioni; the other way up nell'altro senso; the right way up nel senso giusto; the wrong way up nel senso sbagliato, al contrario; to turn sth. the other way around girare qcs. al contrario; I didn't ask her, it was the other way around è stata lei a chiedermelo, non io; you're Ben and you're Tom, is that the right way around? tu sei Ben, e tu Tom, giusto? if you're ever down our way se per caso capiti dalle nostre parti; he's coming our way sta venendo verso di noi; an opportunity came my way mi si è presentata un'occasione; to put sth. sb.'s way colloq. rifilare o mollare qcs. a qcn.; everything's going my way — mi sta andando tutto per il verso giusto
3) (space in front, projected route) passaggio m.to be in sb.'s way — bloccare la strada a qcn.
she won't let anything get in the way of her ambition — non lascerà che niente ostacoli la sua ambizione
to get out of sb.'s way — lasciare passare qcn.
to keep out of sb.'s way — stare alla larga da qcn.
to keep sth. out of sb.'s way — (to avoid injury, harm) tenere qcs. fuori dalla portata di qcn.
to make way — fare strada (for sb., sth. a qcn., qcs.)
4) (distance) distanza f., cammino m.it's a long way — ci vuole molto (to per andare fino a)
we still have some way to go before getting — fig. abbiamo ancora un po' di strada da fare prima di arrivare
5) (manner) modo m., maniera f.to do sth. the English way — fare qcs. all'inglese
to do sth. the right way — fare qcs. nel modo giusto
in his o her o its own way a modo suo; to have a way with sth. saperci fare con qcs.; she certainly has a way with her BE colloq. sicuramente ci sa fare; a way of doing (method) un metodo o sistema per fare; (means) un modo per fare; there's no way of knowing non c'è modo o verso di sapere; to my way of thinking a mio modo di vedere; that's the way to do it! così si fa! that's the way! così! bene! I like the way he dresses mi piace il suo modo di vestire; whichever way you look at it da tutti i punti di vista; either way, she's wrong in tutti e due i casi, ha torto; one way or another in un modo o nell'altro; one way and another it's been rather eventful nel complesso è stato piuttosto movimentato; I don't care one way or the other in un modo o nell'altro per me è lo stesso; no two ways about it non ci sono dubbi; you can't have it both ways non puoi avere la botte piena e la moglie ubriaca, non si può avere tutto; no way! — colloq. assolutamente no!
6) (respect, aspect) senso m., aspetto m., verso m.in some ways — in un certo senso, per certi versi
in no way o not in any way in nessun modo; this is in no way a criticism questo non vuole affatto essere una critica; not much in the way of news non ci sono molte notizie; what have you got in the way of drinks? cosa avete da bere? by way of light relief — a mo' di distrazione
7) (custom, manner) usanza f., abitudine f.8) (will, desire)II [weɪ]to get one's way o to have one's own way fare di testa propria; she likes (to have) her own way le piace fare di testa sua; if I had my way se potessi fare di testa mia o a modo mio; have it your (own) way — (fai) come vuoi o come preferisci
1)to be way out — (in guess, estimate) [ person] essere completamente fuori strada
2) by the way [ mention] en passant, di sfuggitawhat time is it, by the way? — a proposito, che ore sono?
* * *[wei] 1. noun1) (an opening or passageway: This is the way in/out; There's no way through.) via, passaggio2) (a route, direction etc: Which way shall we go?; Which is the way to Princes Street?; His house is on the way from here to the school; Will you be able to find your/the way to my house?; Your house is on my way home; The errand took me out of my way; a motorway.) strada3) (used in the names of roads: His address is 21 Melville Way.) via4) (a distance: It's a long way to the school; The nearest shops are only a short way away.) distanza5) (a method or manner: What is the easiest way to write a book?; I know a good way of doing it; He's got a funny way of talking; This is the quickest way to chop onions.) modo6) (an aspect or side of something: In some ways this job is quite difficult; In a way I feel sorry for him.) modo7) (a characteristic of behaviour; a habit: He has some rather unpleasant ways.) maniera8) (used with many verbs to give the idea of progressing or moving: He pushed his way through the crowd; They soon ate their way through the food.) strada2. adverb((especially American) by a long distance or time; far: The winner finished the race way ahead of the other competitors; It's way past your bedtime.) (lontano)- wayfarer- wayside
- be/get on one's way
- by the way
- fall by the wayside
- get/have one's own way
- get into / out of the way of doing something
- get into / out of the way of something
- go out of one's way
- have a way with
- have it one's own way
- in a bad way
- in
- out of the/someone's way
- lose one's way
- make one's way
- make way for
- make way
- under way
- way of life
- ways and means* * *I [weɪ]1) (route, road) strada f., via f.to live over the way — colloq. abitare di fronte
the way ahead looks difficult — fig. il futuro si preannuncia difficile
the way forward — fig. il modo per andare avanti
the way in — l'entrata (to di)
"way in" — "entrata"
the way out — l'uscita (of di)
there's no way out — fig. non c'è via d'uscita
the way up — la strada che porta su, la salita
on the way — per strada, in viaggio
to go on one's way — mettersi in viaggio, partire
to send sb. on his way — mandare via qcn.
to be well on the o one's way to doing essere sul punto di fare; to be on the way out fig. passare di moda; she's got two kids and another one on the way colloq. ha due figli e un altro in arrivo; to be out of sb.'s way non essere sulla strada di qcn.; don't go out of your way to do non sforzarti di fare; to go out of one's way to do fare tutto il possibile per fare; out of the way (isolated) fuori mano; (unusual) fuori del comune; along the way lungo la strada; fig. strada facendo; by way of (via) passando per o da; to go one's own way fig. andare per la propria strada; to go the way of sb., sth. fare la fine di qcn., qcs.; to make one's way towards dirigersi verso; to make one's own way in life — farsi strada nella vita
2) (direction) direzione f., senso m.come o step this way venga da questa parte; "this way for the zoo" "allo zoo"; "this way up" "su"; to look this way and that guardare da tutte le parti; to look the other way (to see) guardare dall'altra parte; (to avoid seeing unpleasant thing) girarsi dall'altra parte; fig. (to ignore) chiudere un occhio; to go every which way andare in tutte le direzioni; the other way up nell'altro senso; the right way up nel senso giusto; the wrong way up nel senso sbagliato, al contrario; to turn sth. the other way around girare qcs. al contrario; I didn't ask her, it was the other way around è stata lei a chiedermelo, non io; you're Ben and you're Tom, is that the right way around? tu sei Ben, e tu Tom, giusto? if you're ever down our way se per caso capiti dalle nostre parti; he's coming our way sta venendo verso di noi; an opportunity came my way mi si è presentata un'occasione; to put sth. sb.'s way colloq. rifilare o mollare qcs. a qcn.; everything's going my way — mi sta andando tutto per il verso giusto
3) (space in front, projected route) passaggio m.to be in sb.'s way — bloccare la strada a qcn.
she won't let anything get in the way of her ambition — non lascerà che niente ostacoli la sua ambizione
to get out of sb.'s way — lasciare passare qcn.
to keep out of sb.'s way — stare alla larga da qcn.
to keep sth. out of sb.'s way — (to avoid injury, harm) tenere qcs. fuori dalla portata di qcn.
to make way — fare strada (for sb., sth. a qcn., qcs.)
4) (distance) distanza f., cammino m.it's a long way — ci vuole molto (to per andare fino a)
we still have some way to go before getting — fig. abbiamo ancora un po' di strada da fare prima di arrivare
5) (manner) modo m., maniera f.to do sth. the English way — fare qcs. all'inglese
to do sth. the right way — fare qcs. nel modo giusto
in his o her o its own way a modo suo; to have a way with sth. saperci fare con qcs.; she certainly has a way with her BE colloq. sicuramente ci sa fare; a way of doing (method) un metodo o sistema per fare; (means) un modo per fare; there's no way of knowing non c'è modo o verso di sapere; to my way of thinking a mio modo di vedere; that's the way to do it! così si fa! that's the way! così! bene! I like the way he dresses mi piace il suo modo di vestire; whichever way you look at it da tutti i punti di vista; either way, she's wrong in tutti e due i casi, ha torto; one way or another in un modo o nell'altro; one way and another it's been rather eventful nel complesso è stato piuttosto movimentato; I don't care one way or the other in un modo o nell'altro per me è lo stesso; no two ways about it non ci sono dubbi; you can't have it both ways non puoi avere la botte piena e la moglie ubriaca, non si può avere tutto; no way! — colloq. assolutamente no!
6) (respect, aspect) senso m., aspetto m., verso m.in some ways — in un certo senso, per certi versi
in no way o not in any way in nessun modo; this is in no way a criticism questo non vuole affatto essere una critica; not much in the way of news non ci sono molte notizie; what have you got in the way of drinks? cosa avete da bere? by way of light relief — a mo' di distrazione
7) (custom, manner) usanza f., abitudine f.8) (will, desire)II [weɪ]to get one's way o to have one's own way fare di testa propria; she likes (to have) her own way le piace fare di testa sua; if I had my way se potessi fare di testa mia o a modo mio; have it your (own) way — (fai) come vuoi o come preferisci
1)to be way out — (in guess, estimate) [ person] essere completamente fuori strada
2) by the way [ mention] en passant, di sfuggitawhat time is it, by the way? — a proposito, che ore sono?
-
12 всячески
in tutti i modi, in ogni maniera, con tutti i mezzi* * *нар.in tutti i modi, in ogni manieraвся́чески стараться — darsi da fare, farsi in quattro
* * *advgener. assolutamente -
13 жанр
1) ( вид произведений) genere м.2) (манера, стиль) maniera ж., stile м.* * *м.1) genere2) жив. pittura di genere3) перен. (манера, стиль)* * *ngener. genere, carattere -
14 лад
1) ( согласие) accordo м., armonia ж.быть не в ладах — non andare d'accordo, essere in rotta
2) ( способ) maniera ж., modo м.* * *м. разг.1) armonia f, concordia f, accordo(быть / жить) в ладу или в ладах с кем-чем-л. — (essere / vivere) in armonia / d'accordo con qd, qc
они не в ладах — sono in rotta; c'è della ruggine tra di loro
2) modo, maniera fна все лады — in vari / mille modi
на лад (идти / пойти) разг. — andare / filare per il meglio
3) муз. armonia f, tono* * *n1) gener. tasto, accordo, verso2) book. guisa3) mus. mo', modo -
15 манеры
ngener. forma, mo', modo, alla maniera di..., atteggiamento, maniera -
16 непрерывно
continuamente, incessantemente, ininterrottamente* * *нар.continuamente, senza interruzione; senza tregua / posa, incessantemente книжн.* * *advgener. in modo continuativo, in maniera continuativa, in maniera continua, andantemente, a tutt'andare, continuamente, costantemente, di continuo, perennemente, permanentemente, senza interruzione, senza posa, senza requie, tuttodi -
17 никак
I( никоим образом) in nessuna maniera, in nessun modo••II частица( кажется) pare, forse* * *I мест. нар.in nessun modo, in nessuna manieraника́к не получается — non si riesce a farlo (in nessun modo); non c'è verso di farlo
ника́к нельзя — niente da fare
как ника́к — comunque (sia)...; in fin dei conti...; ciò non di meno...
пригласи её - как-ника́к она твоя тётя — invitala: è pur sempre tua zia
ника́к нет — nossignore; signorno
это меня ника́к не касается — ciò non mi riguarda né tanto né poco
II част. прост.нельзя было ника́к её убедить — non ci fu verso di persuaderla
( предположение) pare che; forseника́к я опоздал? — che, ho fatto tardi?
ника́к нет! — signorno!; nossignore!
он ника́к заболел — si sarà ammalato
* * *advgener. in nessun modo, ne tanto ne quanto, nullamente -
18 почерк
1) ( манера писать) scrittura ж., calligrafia ж.2) ( индивидуальная манера) maniera ж. individuale, modo м., stile м.* * *м.1) calligrafìa f; scrittura f, mano fнеразборчивый по́черк — scrittura illeggibile
экспертиза по́черка — perizia grafologica
2) перен. разг. modo di scrivere; manoиметь свой творческий по́черк — avere un proprio stile
* * *n1) gener. carattere, pugnereccio, calligrafia, scrittura2) colloq. mano -
19 приём
1) ( к рассмотрению) accettazione ж., accoglimento м.2) ( на работу) assunzione ж., ingaggio м.3) ( в организацию) ammissione ж.4) ( встреча) accoglienza ж.5) ( официальный) ricevimento м.6) ( способ) procedimento м., metodo м.7) ( в борьбе) azione ж. tecnica, colpo м.••8) ( количество принятого внутрь) porzione ж.9) (радиоволн и т.п.) ricezione ж., captazione ж.* * *м.1) ricevimento; accettazione f; ricezione fприём заявлений — accettazione <dei reclami / delle suppliche уст. >
2) (в организацию и т.п.) ammissione f, iscrizione fприём в партию — reclutamento / iscrizione al partito; proselitismo m
приём в университет — iscrizione / ammissione all'universita
приём на работу — assunzione f ( al lavoro)
3) ( посетителей) ricevimento mчасы приёма — ore di ricevimento; ore di consultazione ( у врача)
4) ( собрание приглашённых) ricevimento m5) ( встреча) accoglienza fоказать тёплый приём — tributare una <cordiale / calda> accoglienza; accogliere cordialmente
встретить хороший приём — essere ben accolto; trovare buona accoglienza
6) ( доза) dose f; presa f; porzione f7) ( упражнение) esercizio m; mossa f ( маневр); maneggio m спец.9) радио ricezione f; captazione fперехожу на приём... — passo...
10)за / в один приём — in una volta
за / в два приёма — a due riprese; in due tempi; in due rate ( о платежах)
* * *n1) gener. tecnica, aggregazione, mandata (чего-л. за один раз), trattamento, tratto, accettazione, ricevimento, accoglienza, ammissione, assunzione (на работу), astuzia (La maggior astuzia del Diavolo è convincerci che non esiste.), audienza, collaudo (работ и т.п.), conversazione, espediente, maniera, presa (лекарства)2) liter. manovra3) sports. ( подачи в волейболе) ricezione4) econ. ricevimento (банкет), collaudo (работы), manipolazione, mezzo, procedimento, reclutamento (на работу)5) fin. ricevimento (напр. делегации)6) radio. ( радиоволн) ricezione, captazione, recezione7) pack. approvazione, autorizzazione -
20 род
1) ( первобытный) clan м., gente ж., tribù ж.2) ( поколение) generazione ж., famiglia ж., stirpe ж.3) ( происхождение) origine ж.4) ( разновидность) specie ж., genere м., sorta ж., tipo м.••5) genere м.* * *м.1) ( в первобытном обществе) clan, gente f; tribù f ( племя)старейшина рода — anziano / capo del clan
2) ( поколение) stirpe f, schiatta f, ceppo; lignaggioрод людской / человеческий — genere umano
вести свой род от (+ Р) — discendere da
3) разг. ( происхождение) origine fиз крестьянского рода — di origine / estrazione contadina
быть родом из (+ Р) — essere di origine (+ agg); essere originario / oriundo di
откуда Вы родом? — di / da dov'è Lei?
4) (группа, разряд) gruppo; genere m5) ( тип) specie f, sorta f; fatta f пренебр.род оружия, род войск — arma f
6) ( в сочетаниях)всякого рода —... di ogni specie / sorta / genere
род люди — gente d'ogni fatta / stampo / genere
в этом роде — in questo senso; sotto questo aspetto
7) ( образ действия) modo m, genere m, specie f, maniera f, stile mрод жизни — modo di vivere; modus vivendi лат.
8) грам. genereмужской / женский / средний род — genere maschile / femminile / neutro
••в некотором роде — in un certo (qual) modo / senso
десяти лет от роду — all'età di dieci anni; di dieci anni (di età)
своего рода — una specie di; sui generis
женский род разг. — (il popolo delle) donne f pl
мужской род разг. — i maschi
род людской — gente f (лат.)
ему на роду написано — è il suo destino, così vuole il destino; è nato per...
ни роду, ни племени; без роду, без племени — di umili origini
* * *n1) gener. una sorta di, ceppo, famiglia, fatta, genere (в разн. знач.), genia, parentado, ragione, semenza, tronco, genere, casa, casata, casato, generazione, lignaggio, maniera, progenie, prosapia, schiatta, sorta, sorte, specie, stirpe, tribu2) obs. fazione3) liter. stipite4) book. guisa5) econ. razza
См. также в других словарях:
manieră — MANIÉRĂ, maniere, s.f. 1. (La pl.) Mod de a se comporta sau de a se prezenta în societate; comportare, ţinută. ♢ Codul manierelor elegante = ansamblu de reguli privitoare la buna purtare în societate. ♦ (La sg.) Politeţe, amabilitate; bună… … Dicționar Român
maniera — /ma njɛra/ s.f. [dal fr. ant. maniere, uso sost. dell agg. manier, propr. che si fa con le mani ]. 1. a. [forma o aspetto particolare che l azione assume nel caso singolo o nel singolo ambiente: non tutte le operazioni si svolgono nella stessa… … Enciclopedia Italiana
maniera — manierà sf. (2) DŽ 1. kalbos, veikimo, darbo būdas; įpratimas tam tikru būdu elgtis: Navikas jau galutinai apsiprato su Vištarto maniera – truputį pagąsdinti, truputį paintriguoti rš. 2. dailininko arba rašytojo kūrybos būdas, visuma priemonių,… … Dictionary of the Lithuanian Language
maniera — {{/stl 13}}{{stl 8}}rz. ż Ia, CMc. manieraerze {{/stl 8}}{{stl 20}} {{/stl 20}}{{stl 12}}1. {{/stl 12}}{{stl 8}}lit. {{/stl 8}}{{stl 7}} charakterystyczny dla pewnego kręgu twórców sposób tworzenia dzieł; styl : {{/stl 7}}{{stl 10}}Maniera… … Langenscheidt Polski wyjaśnień
maniera — manierà dkt. Kalbėjimo, mą̃stymo manierà … Bendrinės lietuvių kalbos žodyno antraštynas
maniera — manierá vb., ind. prez. 1 sg. manieréz, 3 sg. şi pl. maniereáză Trimis de siveco, 10.08.2004. Sursa: Dicţionar ortografic … Dicționar Român
maniera — ит. [манье/ра] manière фр. [манье/р] способ, манера, стиль ◊ manierato ит. [маньера/то] maniéré фр. [маньерэ/] манерно, вычурно, жеманно, изысканно … Словарь иностранных музыкальных терминов
maniera — statusas T sritis Kūno kultūra ir sportas apibrėžtis Laikysena, išorinės elgimosi formos. kilmė pranc. maničre atitikmenys: angl. manner; style vok. Art und Weise, f; Manier, f rus. манера … Sporto terminų žodynas
maniera — statusas T sritis Kūno kultūra ir sportas apibrėžtis Sportininko elgesio, veiklos (pvz., ėmimosi, kovojimo, žaidimo) skiriamieji bruožai, savitumai. kilmė pranc. maničre atitikmenys: angl. manner; style vok. Art und Weise, f; Manier, f rus.… … Sporto terminų žodynas
maniera — statusas T sritis Kūno kultūra ir sportas apibrėžtis Veikimo būdas, įprotis. kilmė pranc. maničre atitikmenys: angl. manner; style vok. Art und Weise, f; Manier, f rus. манера … Sporto terminų žodynas
maniera — ma·niè·ra s.f. FO 1a. modo particolare e caratteristico di agire, di procedere, di operare: maniera di vivere, di discutere; ci siamo comportati tutti nella stessa maniera Sinonimi: foggia, metodo, modo, senso, strada, via. 1b. preceduto dalla… … Dizionario italiano