-
1 matin
[matɛ̃]Nom masculin manhã femininole matin de manhã* * *matin matɛ̃]nome masculinomanhã f.au matinde manhãde bon matinde manhã cedofigurado du matin au soirde manhã à noite; sem pararadvérbiocedode manhã -
2 déjeuner
[deʒœne](petit déjeuner) café masculino da manhãVerbe intransitif (à midi) almoçar(le matin) tomar o café da manhã* * *[deʒœne](petit déjeuner) café masculino da manhãVerbe intransitif (à midi) almoçar(le matin) tomar o café da manhã -
3 le
le, la[la](pluriel: les)Article défini1. (gén) o(a)le lac o lagola fenêtre a janelal'homme o homemles livres os livrosles roses as rosasj'adore le thé adoro cháse laver les mains lavar as mãoselle a les yeux bleus ela tem olhos azuisbrosse-toi les cheveux penteie o cabeloj'ai levé les yeux levantei os olhosle matin/samedi (habituellement) de manhã/aos sábados(moment précis) de manhã/no sábadoBruxelles, le 9 juillet 1994 Bruxelas, 9 de julho de 19943. (chaque)les pommes font 2 euros le kilo as maçãs custam 2 euros o quiloc'est 40 euros la nuit são 40 euros por noite6 euros l'un, 10 euros les deux 6 euros cada um, dois por 10 eurosPronom1. (représente une personne, une chose, un animal)regarde-le/la olhe para ele/elalaissez-les nous deixem-nos conosco2. (reprend un mot, une phrase)si tu ne le fais pas tout de suite, je me fâche! se você não o fizer imediatamente, zango-me!je l'avais entendu dire eu tinha ouvido dizer isso* * *le, la[la](pluriel: les)Article défini1. (gén) o(a)le lac o lagola fenêtre a janelal'homme o homemles livres os livrosles roses as rosasj'adore le thé adoro cháse laver les mains lavar as mãoselle a les yeux bleus ela tem olhos azuisbrosse-toi les cheveux penteie o cabeloj'ai levé les yeux levantei os olhosle matin/samedi (habituellement) de manhã/aos sábados(moment précis) de manhã/no sábadoBruxelles, le 9 juillet 1994 Bruxelas, 9 de julho de 19943. (chaque)les pommes font 2 euros le kilo as maçãs custam 2 euros o quiloc'est 40 euros la nuit são 40 euros por noite6 euros l'un, 10 euros les deux 6 euros cada um, dois por 10 eurosPronom1. (représente une personne, une chose, un animal)regarde-le/la olhe para ele/elalaissez-les nous deixem-nos conosco2. (reprend un mot, une phrase)si tu ne le fais pas tout de suite, je me fâche! se você não o fizer imediatamente, zango-me!je l'avais entendu dire eu tinha ouvido dizer isso -
4 matin
-
5 le
le, la[la](pluriel: les)Article défini1. (gén) o(a)le lac o lagola fenêtre a janelal'homme o homemles livres os livrosles roses as rosasj'adore le thé adoro cháse laver les mains lavar as mãoselle a les yeux bleus ela tem olhos azuisbrosse-toi les cheveux penteie o cabeloj'ai levé les yeux levantei os olhosle matin/samedi (habituellement) de manhã/aos sábados(moment précis) de manhã/no sábadoBruxelles, le 9 juillet 1994 Bruxelas, 9 de julho de 19943. (chaque)les pommes font 2 euros le kilo as maçãs custam 2 euros o quiloc'est 40 euros la nuit são 40 euros por noite6 euros l'un, 10 euros les deux 6 euros cada um, dois por 10 eurosPronom1. (représente une personne, une chose, un animal)regarde-le/la olhe para ele/elalaissez-les nous deixem-nos conosco2. (reprend un mot, une phrase)si tu ne le fais pas tout de suite, je me fâche! se você não o fizer imediatamente, zango-me!je l'avais entendu dire eu tinha ouvido dizer isso* * *l|e, -a lə, la]artigo definidola jeune fille d'à côtéa menina do ladole livre que je viens d'achetero livro que acabei de comprarles enfants son en retardas crianças estão atrasadasil ne travaille pas le lundiele não trabalha à segunda-feirail travaille le matinele trabalha de manhãil va arriver le 5ele vai chegar no dia 5venez le prochain dimanchevenham no próximo domingovers les cinq heurespelas cinco horas10 euros le kilo10 euros o quilo80 km à l'heure80 km à horaune fois l'anuma vez por ano; uma vez ao anole tierso terçopronome pessoalo, a m., f.je le connaiseu conheço-oje l'aimeamo-a; amo-oje ne les connais pasnão os conheço; não as conheçotu l'entends?estás a ouvi-lo?ⓘ Usa-se l' antes de vogal ou h mudo: l'ami o amigo, l'herbe a erva. -
6 CEDEX
[sedɛks]Nom masculin sistema de distribuição do correio que permite às grandes empresas de receber de manhã cedo sua correspondência, ficando por sua conta a retirada do mesmo* * *[sedɛks]Nom masculin sistema de distribuição do correio que permite às grandes empresas de receber de manhã cedo sua correspondência, ficando por sua conta a retirada do mesmo -
7 demain
-
8 lendemain
[lɑ̃dmɛ̃]Nom masculin le lendemain (de) no dia seguinte (a)le lendemain matin na manhã seguinte* * *[lɑ̃dmɛ̃]Nom masculin le lendemain (de) no dia seguinte (a)le lendemain matin na manhã seguinte -
9 matinée
-
10 petit
petit, e[p(ə)ti, it]Adjectif pequeno(na)Nom masculin cria femininopetit à petit pouco a poucopetite amie namorada femininopetit déjeuner café masculino da manhãpetit pain pãozinho masculinopetit pois ervilha feminino* * *petit, e[p(ə)ti, it]Adjectif pequeno(na)Nom masculin cria femininopetit à petit pouco a poucopetite amie namorada femininopetit déjeuner café masculino da manhãpetit pain pãozinho masculinopetit pois ervilha feminino -
11 samedi
[samdi]Nom masculin sábado masculinonous sommes ou c'est samedi é sábadosamedi 13 septembre sábado, 13 de setembronous sommes partis samedi nós fomos embora no sábadosamedi dernier no sábado passadosamedi prochain no sábado que vemsamedi matin no sábado de manhãle samedi aos sábadosà samedi! até sábado!* * *[samdi]Nom masculin sábado masculinonous sommes ou c'est samedi é sábadosamedi 13 septembre sábado, 13 de setembronous sommes partis samedi nós fomos embora no sábadosamedi dernier no sábado passadosamedi prochain no sábado que vemsamedi matin no sábado de manhãle samedi aos sábadosà samedi! até sábado! -
12 déjeuner
[deʒœne](petit déjeuner) café masculino da manhãVerbe intransitif (à midi) almoçar(le matin) tomar o café da manhã* * *déjeuner deʒœne]nome masculino1 almoçodéjeuner d'affairesalmoço de negócios2 Bélgica, Canadá, Suíça pequeno-almoçoverbo1 almoçar2 tomar o pequeno-almoço -
13 demain
[dəmɛ̃]Adverbe amanhãà demain! até amanhã!demain matin/soir amanhã de manhã/à noite* * *demain d(ə)mɛ̃]nome masculino( futuro) amanhãles jeunes de demainos jovens de amanhãadvérbioamanhãà partir de demaina partir de amanhãdemain en huitde amanhã a oitodemain matinamanhã de manhãdemain soiramanhã à noiteremettre à demainadiar◆ à demainaté amanhãnão está para breveamanhã também é dia -
14 être
[ɛtʀ]Verbe intransitif1. (pour décrire, indiquer l'origine) seril est très sympa ele é muito simpáticoje suis architecte eu sou arquitetod'où êtes-vous? de onde são vocês?2. (pour désigner une situation, un état) estarnous serons à Naples/à la maison à partir de demain estaremos em Nápoles/em casa a partir de amanhãêtre content/en forme estar contente/em formaquel jour sommes-nous? que dia é hoje?c'est jeudi é quinta-feiranous sommes le 26 août 1995 estamos no dia 26 de agosto de 19954. (aller)j'ai été trois fois en écosse estive três vezes na Escóciaêtre à quelqu’un ser de alguémcette voiture est à toi? este carro é seu?c'est à Daniel é do DanielVerbe impersonnelil est 8 h são oito horasil est tard é tardeil est difficile de savoir si … é difícil saber se …il est recommandé de réserver à l'avance é recomendável reservar com antecedênciaVerbe auxiliairenous sommes partis hier partimos ontemje suis née en 1976 nasci em 1976tu t'es coiffé? você se penteou?2. (pour former le passif) serle train a été retardé o trem foi retardadoNom masculin (créature) ser masculinoêtre humain ser humano* * *être ɛtʀ]verboêtre françaisser francêsla terre est rondea terra é redondamanière d'êtremaneira de sermon fils est bruno meu filho é morenoles élèves sont en coursos alunos estão em aulasla voiture est au garageo carro está na garagemil est tard/tôté tarde/cedoquelle heure est-il?que horas são?je suis bien dans cette salleestou bem nesta sala; sinto-me bem nesta salacomment es-tu ce matin?como é que estás, hoje de manhã?; como é que te sentes, hoje de manhã?cette bicyclette est à moiesta bicicleta é minhafigurado je suis à vous dans un instantvou tratar de si dentro de momentosle temps est à la pluieestá de chuva; vai chovercette traduction est à refaireé preciso voltar a fazer esta traduçãod'où êtes-vous?de onde é?D. Juan est une comédie de MolièreD. Juan é uma comédia de Molièrecette maison est en pierreesta casa é de pedra10 [na 3.a pes. do sing.] seril était une foisera uma vezil n'en est riennão é nada distonome masculino1 ser; enteles êtres vivantsos seres vivosles êtres humainsos seres humanos2 pessoa f.; indivíduoc'est un être bizarre!é um indivíduo esquisito!não é porqueé a quemestar aestar distraído, ter o pensamento noutro sítioandar sempre atrás, importunarsentir-se bem consigo mesmoser isso mesmo◆ être deser próprio deestar em formaser a favor detratar-se deestar no ponto dejà não saber a quantas andanão ter nada com issonão está a entender nada◆ y êtreentender -
15 matinée
[matine](spectacle) matinê feminino* * *matinée matine]nome feminino2 CINEMA, TEATRO matinésessão da tardelevantar-se tarde -
16 appeler
[aple]Verbe transitif chamar(au téléphone) telefonarappeler à l'aide pedir ajudaVerbe pronominal chamar-secomment t'appelles-tu? como você se chama?je m'appelle … (eu) chamo-me…on s'appelle ce soir? telefono para você esta noite?* * *I.appeler aple]verboappeler son chienchamar o cãoappeler le médecinchamar o médicoappeler au secourspedir ajudaappeler quelqu'un en justicechamar alguém a tribunalen appeler deapelar deêtre appelé à de hautes fonctionsser chamado a desempenhar altas funçõeschamar as coisas pelo seu nomefazer apelo aII.comment tu t'appelles?como te chamas?2 telefonarje t'appelle dans la matinéevou telefonar-te durante a manhã -
17 artifice
-
18 avant-midi
-
19 beau
beau, belle[bo, bɛl]Adjectiflindo(da)Adverbe il fait beau está fazendo bom tempoj'ai beau essayer … por mais que tente…c'est du beau travail! ( ironique) bonito serviço!un beau jour um belo dia* * *beau bo]nome masculinobeloaimer le beaugostar do beloirónico c'est du beau!lindo trabalho!adjectivoun beau jardinum belo jardimse faire beaucuidar da aparência; vestir-se com elegânciale beau tempso bom tempoun beau matinuma bela manhãun beau jourum belo diaforteune belle sommeuma grande quantiaune belle averseum forte aguaceiroadvérbiobomavoir beauapesar de; por mais queelle a beau travailler, elle ne réussit paspor mais que trabalhe, ela não conseguefaire beauestar bom tempomesmo no meio demesmo◆ ça me fait une belle jambe!adianta-me muito!cada vez maisestar em maus lençóisser o manda-chuvaa alta sociedadeescapar por um trizmorrer de morte natural -
20 beugler
[bøgle]Verbe intransitif (bovin) mugir(figuré & péjoratif) (personne) berrar* * *beugler bøgle]verbo1 mugirla vache a beuglé toute la matinéea vaca mugiu toda a manhãcet imbécile beuglait cette chanson sans arrêtesse palerma não parava de berrar essa cançãola radio beuglaito radio estava aos berros
См. также в других словарях:
manhã — s. f. 1. Período de tempo entre o amanhecer e o meio dia. 2. Princípio do dia. = ALVA, ALVORADA, AMANHECER, AURORA 3. [Figurado] Princípio de algo. = COMEÇO, INÍCIO ≠ DECADÊNCIA, DECLÍNIO, OCASO • adv. 4. De manhã … Dicionário da Língua Portuguesa
manha — s. f. 1. Artes de conseguir o que se deseja, sem trabalho, ou enganando. 2. Finura, astúcia. 3. Destreza dolosa. 4. Balda, defeito. 5. Segredo … Dicionário da Língua Portuguesa
Manhã de Carnaval — ( Morning of Carnival ), is the title of the most popular song by Brazilian composers Luiz Bonfá and Antonio Maria. It appeared in the 1959 Portuguese language film Orfeu Negro (Black Orpheus), by French director Marcel Camus and based on a play… … Wikipedia
Manhã De Carnaval (A Day in the Life of a Fool) — Manhã de Carnaval (trad. En: Morning of Carnival ), is the title to the most popular song by Brazilian composers, Luiz Bonfá and Antonio Maria. The song appeared in the 1959 Portuguese language film Orfeu Negro (English titled: Black Orpheus), by … Wikipedia
Manha de Carnaval — Manhã De Carnaval ist ein von Luiz Bonfá und Antonio Maria komponierter Bossa Nova Song, der sich in der zweiten Hälfte des 20. Jahrhunderts zum Jazz Standard entwickelt hat. Manhã De Carnaval wurde 1959 als Film Musik für den brasilianischen… … Deutsch Wikipedia
Manha de cavalo só o dono conhece — Manha de cavalo só o dono conhece. (PI) … Provérbios Brasileiras
manhã-de-páscoa — s. f. [Botânica] Planta euforbiácea ornamental (Euphorbia pulcherrima), com um conjunto de folhas semelhantes a pétalas, geralmente de cor vermelha viva, dispostas à volta das flores. = CARDEAL, ESTRELA DO NATAL, FLOR DO NATAL, POINSÉTIA • Plural … Dicionário da Língua Portuguesa
Manhã de Carnaval — Filmplakat von Orfeu Negro Manhã De Carnaval (dt. Morgen des Karneval) ist ein von Luiz Bonfá und Antonio Maria komponierter Bossa Nova Song, der sich in der zweiten Hälfte des 20. Jahrhunderts zum Jazz Standard entwickelt hat. Manhã De Carnaval… … Deutsch Wikipedia
Manhã Submersa — Misty Morning Directed by Lauro António Produced by Lauro António Written by Lauro António Starring Miguel Franco Canto e Castro António Santos … Wikipedia
Manha Submersa — Voir Les Brumes de l aube … Dictionnaire mondial des Films
A Manhã do Mundo — Autor Pedro Guilherme Moreira Género Novela Idioma Portugués Título original … Wikipedia Español