-
21 cedex
[sedɛks]Nom masculin sistema de distribuição do correio que permite às grandes empresas de receber de manhã cedo sua correspondência, ficando por sua conta a retirada do mesmo* * *cedex sedɛks]Helvetica-Lightnome masculino/Helvetica-Light(courrier d'entreprise à distribution exceptionnelle) correio de empresa de distribuição excepcional -
22 céréale
[seʀeal]Nom féminin cereal masculinodes céréales cereais masculino plural* * *céréale seʀeal]nome femininomanger des céréales le matincomer cereais de manhã -
23 créneau
[kʀeno]Nom masculin(pluriel: -x)faire un créneau estacionar entre dois veículosNom masculin pluriel (de château) ameias feminino plural* * *créneau kʀeno]nome masculinoavoir un créneau vers onze heurester um furo a meio da manhãestacionar entre dois carros -
24 de
de[də]Préposition1. (gén) dela porte du salon a porta da salale frère de Pierre o irmão do Pierred'où êtes-vous? - de Bordeaux de onde são? - de Bordeauxde Paris à Tokyo de Paris a Tóquiode la mi-août à début septembre de meados de agosto ao início de setembroune statue de pierre uma estátua de pedrades billets de 100 F notas de 100 francosl'avion de 7 h 20 o avião das 7 h 20un jeune homme de 25 ans um rapaz de 25 anosparler de quelque chose falar de algoarrêter de faire quelque chose parar de fazer algoune bouteille d'eau minérale uma garrafa de água mineralplusieurs de ces œuvres sont des copies muitas destas obras são cópiasla moitié du temps/de nos clients a metade do tempo/dos nossos clientesle meilleur de nous tous o melhor de nós todosje meurs de faim! estou morrendo de fome!2. (indique le moyen, la manière) comsaluer quelqu’un d'un mouvement de tête cumprimentar alguém com um aceno de cabeçaregarder quelqu’un du coin de l'œil olhar para alguém pelo canto do olhod'un air distrait com um ar distraídoArticle partitifje voudrais du vin/du lait queria vinho/leiteils n'ont pas d'enfants eles não têm filhos* * *de də]preposição1 (proveniência, origem) dearriver de Francechegar de Françaarriver du Sénégalchegar do Senegalil est sorti de la maisonele saiu de casales rues de Parisas ruas de Parischapeau de paillechapéu de palhasac de papiersaco de papella patte du chiena pata do cãole stylo de Pierrea caneta do Pedrole style de Balzaco estilo de Balzacêtre puni de ses erreursser castigado pelos seus erros6 (tempo, duração) emdurantedu matin au soirde manhã à noitevenir de bonne heurevir em boa horane rien faire de la journéenão fazer nada durante o diaaccepter de grand cœuraceitar de todo o coraçãoêtre de mauvaise humeurestar de mau humorparler d'une voix fermefalar com uma voz firmeil gagne 20 euros de l'heureele ganha 20 euros à hora9 entrele meilleur des meilleurso melhor entre os melhores10(ênfase) j'ai un de ces appétits!estou cá com um apetite!tu as de ces idées!tens cada ideia!; tens cada uma!artigo partitivo1 [geralmente não traduzido](afirmação) boire de l'eaubeber águacela demande de la patienceé preciso paciênciafaire du bruitfazer barulhoj'ai acheté des fruitscomprei fruta2(pergunta) voulez-vous du thé?querem chá?3(negação) il n'y a plus de laitjá não há leite -
25 émerger
[emɛʀʒe]Verbe intransitif emergir* * *émerger emɛʀʒe]verbo1 emergirémerger de l'ombreemergir da sombradespertaravoir du mal à émerger le matinter dificuldade em despertar de manhãdistinguir-se, sobressair -
26 ficelle
-
27 finauderie
-
28 juillet
[ʒɥijɛ]Nom masculin julho masculinole 14-Juillet o 14 de julho feriado nacional francês → septembre* * *juillet ʒɥijɛ]nome masculino(mês) Julho▸ janvierⓘ 14 de Julho, feriado nacional em França, dia de comemoração da tomada da Bastilha, em 1789. Em Paris, durante a manhã desse dia, decorre um desfile militar, na presença do presidente da república. -
29 jusque
[ʒysk(ə)]Préposition allez jusqu'à l'église vá até à igrejajusqu'à ce que je parte até eu ir emborajusqu'à présent até hojeAdverbe até aquiAdverbe (dans l'espace) até ali(dans le temps) até lá* * *jusque ʒyskə]preposiçãoaller jusqu'au jardinir até ao jardimmarcher jusqu'au villagecaminhar até à aldeiadu matin jusqu'au soirde manhã à noitejusqu'alorsaté entãojusqu'à présentaté agorajusqu'à samediaté sábadorester jusqu'au boutficar até ao fimaller jusqu'au boutir até ao fimjusqu'à cinq kgaté cinco kgjusqu'à quatre personnesaté cinco pessoaselle a regardé jusque dans les tiroirsela procurou mesmo nas gavetasaté, até que -
30 lendemain
[lɑ̃dmɛ̃]Nom masculin le lendemain (de) no dia seguinte (a)le lendemain matin na manhã seguinte* * *lendemain lɑ̃dmɛ̃]nome masculino1 dia seguintele lendemainno dia seguinteils sont arrivés le lendemain soirchegaram no dia seguinte à noiteil faut penser au lendemainé preciso pensar no futuro; é preciso pensar no dia de amanhã3 consequênciacontinuaçãode um dia para o outro; de um momento para o outro -
31 malice
[malis]Nom féminin malícia femininosans malice sem malícia* * *malice malis]nome femininoentendre malice àver malícia emil a dit ça sans maliceele disse isso sem malícia -
32 manœuvre
[manœvʀ]Nom féminin manobra feminino* * *manœuvre manœvʀ]nome femininodiriger la manœuvredirigir a manobra(veículo) faire une manœuvrefazer uma manobrafausse manœuvrefalsa manobrachamp de manœuvrescampo de manobrasêtre en manœuvresestar em manobrasmanœuvre de diversionmanobra de diversãonome masculino(obra, fábrica) operáriomanœuvre agricoletrabalhador agrícola -
33 notre
[nɔtʀ]Adjectif(pluriel: nos)nosso(a)* * *notre nɔtʀ]adjectivo possessivoc'est notre touré a nossa vezil faut arroser nos plantesé preciso regar as plantasprends nos cléspega nas chavesvoici notre maisoneis a nossa casanotre cousino nosso primonotre famillea nossa famílianos enfantsos nossos filhosen notre honneurem nossa honra4 (valor afectivo, ironia) noss|o, -a m., f.comment va notre malade ce matin?como vai a nossa doente esta manhã?il faut sauver notre planèteé preciso salvar o nosso planetaNotre SeigneurNosso SenhorNotre-DameNossa Senhora7 (em discurso, etc.) noss|o, -a m., f.notre intention fut dea nossa intenção foi deà notre avisna nossa opinião -
34 par
[paʀ]Préposition1. (gén) porpasser par passar porregarder par le trou de la serrure/la fenêtre espreitar pelo buraco da fechadura/pela janelapar correspondance por correspondênciafaire quelque chose par intérêt/amitié fazer algo por interesse/amizadedeux comprimés par jour dois comprimidos por dia25 euros par personne 25 euros por pessoadeux par deux dois a doisvoyager par (le) train viajar de trempar endroits aqui e alipar moments às vezespar-ci par-là aqui e ali* * *par paʀ]preposiçãoregarder par la fenêtreolhar pela janelaêtre assis par terreestar sentado no chãopar un beau matin d'avrildurante uma bela manhã de Abril4 (meio, maneira) porpar nécessitépor necessidadeplusieurs fois par jourvárias vezes ao diacinq euros par personnecinco euros por pessoajeter quelque chose par la fenêtredeitar algo pela janelaenvoyer une lettre par la posteenviar uma carta pelo correioapprendre une nouvelle par des amisficar a saber uma notícia por amigosmultiplier par troismultiplicar por trêsadvérbiopar tropmuitíssimo◆ de parpor causa de; da parte depor outro lado◆ par-ci, par-làpor aqui e por alipor dentropor forapor detrásdiante; perante◆ par-delàpara além depor baixopor cimaaqui e ali◆ par làpor aliⓘ Não confundir com a palavra portuguesa para (pour). -
35 patraque
patraque patʀak]adjectivoce matin, elle se sentait patraquehoje de manhã, ela sentia-se indisposta -
36 petit
petit, e[p(ə)ti, it]Adjectif pequeno(na)Nom masculin cria femininopetit à petit pouco a poucopetite amie namorada femininopetit déjeuner café masculino da manhãpetit pain pãozinho masculinopetit pois ervilha feminino* * *I.petit, -e p(ə)ti, te]nome masculino, femininomiúd|o, -a m., f.filhotefaire des petitster filhotesadjectivobaixo2 (em comprimento, duração) pequeno; curtoun petit peuum pouco; um instantenovomon petit frère est mignono meu irmão mais novo é queridopetite affairecoisa fácilpetits détailspequenos detalhesII.advérbiopoucopetit à petitpouco a pouco; grão a grãoen petitem ponto pequeno; em miniatura -
37 plutôt
[plyto]Adverbe (de préférence) antes(assez) bastanteplutôt que (de) faire quelque chose em vez de fazer algo* * *plutôt plyto]advérbioje ne fais pas ça, plutôt mourir!não faço isso, antes morrer!elle prend plutôt le train que l'avionela apanha mais depressa o comboio do que o aviãoprends ce pantalon plutôt que celui-làveste estas calças em vez dessasou plutôt, c'est ce qu'ils disentmais precisamente, é o que eles dizem3 bastantema fille est plutôt grande pour son âgea minha filha é bastante alta para a idade -
38 premier
premier, ère[pʀəmje, ɛʀ]Adjectif & nom masculin et féminin avec une désinence féminin primeiro(ra)en premier em primeiro lugarle premier de l'an o dia primeiro de janeiroPremier ministre primeiro-ministro masculino* * *I.numeralprimeir|o, -a m., f.arriver premierchegar primeiro; chegar em primeiroau premier rangna primeira filaavoir son premier enfantter o primeiro filhoil est premier violon à l'Opéra de Parisele é o principal violoncelista da Ópera de Parisil fut un des premiers àfoi um dos primeiros aGRAMÁTICA la première personne du pluriela primeira pessoa do pluralla première rue à gauchea primeira rua à esquerdale premier amouro primeiro amorle premier de sa classeo melhor aluno da turmale premier jour du moiso primeiro dia do mês(numa série) le premier numéro de la listeo primeiro número da listale premier venuo primeiro que chegarles premières foisas primeiras vezesles premiers tempsos primeiros tempos; no princípioparler le premierfalar em primeiro lugarDESPORTO se classer dans les dix premiersclassificar-se entre os dez primeirosadjectivopróximoà la première occasionna próxima ocasiãooriginalles arts premiersas artes primitivas3 [depois do nome] primeirola vérité premièrea verdade primeira◆ CINEMA, FOTOGRAFIA premier planprimeiro planoo primeiro de Abrila primeira infânciaa primeira Guerra mundialos primeiros socorrosjovem galãde madrugada; de manhã cedoà primeira vistaà primeira tentativade primeira mãoprimeiroII.nome masculino(andar) primeiro andarmon appartement est au premiero meu apartamento fica no primeiro andar -
39 roublardise
-
40 ruse
См. также в других словарях:
manhã — s. f. 1. Período de tempo entre o amanhecer e o meio dia. 2. Princípio do dia. = ALVA, ALVORADA, AMANHECER, AURORA 3. [Figurado] Princípio de algo. = COMEÇO, INÍCIO ≠ DECADÊNCIA, DECLÍNIO, OCASO • adv. 4. De manhã … Dicionário da Língua Portuguesa
manha — s. f. 1. Artes de conseguir o que se deseja, sem trabalho, ou enganando. 2. Finura, astúcia. 3. Destreza dolosa. 4. Balda, defeito. 5. Segredo … Dicionário da Língua Portuguesa
Manhã de Carnaval — ( Morning of Carnival ), is the title of the most popular song by Brazilian composers Luiz Bonfá and Antonio Maria. It appeared in the 1959 Portuguese language film Orfeu Negro (Black Orpheus), by French director Marcel Camus and based on a play… … Wikipedia
Manhã De Carnaval (A Day in the Life of a Fool) — Manhã de Carnaval (trad. En: Morning of Carnival ), is the title to the most popular song by Brazilian composers, Luiz Bonfá and Antonio Maria. The song appeared in the 1959 Portuguese language film Orfeu Negro (English titled: Black Orpheus), by … Wikipedia
Manha de Carnaval — Manhã De Carnaval ist ein von Luiz Bonfá und Antonio Maria komponierter Bossa Nova Song, der sich in der zweiten Hälfte des 20. Jahrhunderts zum Jazz Standard entwickelt hat. Manhã De Carnaval wurde 1959 als Film Musik für den brasilianischen… … Deutsch Wikipedia
Manha de cavalo só o dono conhece — Manha de cavalo só o dono conhece. (PI) … Provérbios Brasileiras
manhã-de-páscoa — s. f. [Botânica] Planta euforbiácea ornamental (Euphorbia pulcherrima), com um conjunto de folhas semelhantes a pétalas, geralmente de cor vermelha viva, dispostas à volta das flores. = CARDEAL, ESTRELA DO NATAL, FLOR DO NATAL, POINSÉTIA • Plural … Dicionário da Língua Portuguesa
Manhã de Carnaval — Filmplakat von Orfeu Negro Manhã De Carnaval (dt. Morgen des Karneval) ist ein von Luiz Bonfá und Antonio Maria komponierter Bossa Nova Song, der sich in der zweiten Hälfte des 20. Jahrhunderts zum Jazz Standard entwickelt hat. Manhã De Carnaval… … Deutsch Wikipedia
Manhã Submersa — Misty Morning Directed by Lauro António Produced by Lauro António Written by Lauro António Starring Miguel Franco Canto e Castro António Santos … Wikipedia
Manha Submersa — Voir Les Brumes de l aube … Dictionnaire mondial des Films
A Manhã do Mundo — Autor Pedro Guilherme Moreira Género Novela Idioma Portugués Título original … Wikipedia Español