-
81 CAPPONE
-
82 CASA
f- C1123 —casa chiusa (или equivoca, innominabile, squillo, di malaffare, di tolleranza)
- C1124 —— см. - C1123— см. - C1123— см. - C1122- C1126 —- C1127 —casa e bottega:- C1129 —fare casa e bottega (тж. stare di casa e bottega)
casa e chiesa:- C1134 —- C1136 —— см. - C1135— см. - C1123- C1143 —- C1144 —- C1147 —— см. - C1141— см. - G964- C1149 —— см. - B1335— см. - C1487— см. - C2159— см. - M78— см. - T32- C1151 —- C1153 —— см. -A1097— см. - T628— см. - C1578— см. - C2334— см. - F6— см. - C1152essere il gatto di casa (тж. essere più di casa che il gatto)
— см. - G297— см. - O381fare il portico dietro la casa
— см. - P2122- C1168 —fermare (или prendere) casa in...
— см. - L673— см. - T568- C1171 —— см. - B474— см. -A1353— см. - C467— см. - D344— см. -A1097— см. - C1174— см. - C1173- C1177 —porsi di casa in...
— см. - G408prendere casa in...
— см. - C1168— см. - B1323— см. - P1053— см. - C1186— см. - C1187- C1180 —— см. - U231- C1181 —— см. - C1158- C1182 —- C1183 —stare in casa di...
— см. - B298— см. - V540— см. - C1169- C1184 —— см. - C1154— см. - L695— см. - M673— см. -A1353— см. - C2130acqua, fumo e mala femmina cacciano la gente di casa
— см. - F1453— см. - P934- C1190 —in casa dell'amico ricco, sempre ammonito; in quella dell'amico povero, sempre lodato
- C1191 —casa che ha buon vicino, vai più qualche fiorino
- C1193 —casa fatta e vigna posta, nessun sa quanto la costa (или non si paga quanto costa; non si sa quel che la costa; тж. casa fatta e terra sfatta non si paga quanto costa)
di casa la gatta, il topo non esce a corpo pieno
— см. - G269- C1194 —le case che s'imbiancano si vogliono appigionare (тж. chi imbianca la casa, la vuole appigionare)
- C1196 —casa mia, pur (или per) piccina, che tu sia, tu mi sembri (или pari) una badia
- C1197 —la casa non mi piace (или in quella casa c'è poca pace, triste è quella casa) dove gallina canta e gallo tace (тж. è cattivo augurio quando la gallina di casa canta da gallo)
- C1200 —casa di terra, caval d'erba, amico di bocca, non valgono il piede d'una mosca
- C1201 —casa con tetto e grano trebbiato, non ci grandina né ci piove
castiga la cagna, che il cane starà a casa
— см. - C65chi chiama bene, in casa gli viene
— см. - B497- C1202 —chi fa la casa in piazza, o la fa alta o la fa bassa
— см. - F1547chi va a caccia senza cani, torna a casa senza lepri
— см. - C26chi va alla festa (или alle nozze) e non è invitato torna a casa sconsolato
— см. - F503— см. - C2907a cose di casa, lingua rasa
— см. - L704donna in casa e al suo lavoro, non l'apprezzi ed è un tesoro
— см. - D798- C1203 —la donna saggia (или la savia femmina) rifà la casa, la matta la disfa
- C1204 —(è) meglio casa a terra, che vendere a calcina
il fumo, il fuoco e la donna ritrosa, caccian l'uomo di casa
— см. - F1453— см. - S2112— см. - M1983— см. - C1871non nominare la fune (или non parlare, non parlate di corda) in casa dell'impiccato
— см. - C2672il pane a casa propria, ciascuno lo fa come vuole
— см. - P309— см. - P300— см. - P1247quando brucia nel vicinato, porta l'acqua a casa tua
— см. - V556in quella casa c'è poca pace, dove gallina canta e gallo tace
— см. - C1197in quella casa, chiedi e domanda (non manca nulla)
— см. - C1719- C1206 —rovinan le case murate, non quelle fatte in carta
sa meglio i fatti a casa sua un matto, che un savio a casa d'altri
— см. - F299la savia femmina rifà la casa, la matta la disfà
— см. - C1203- C1207 —tant'è da casa tua a casa mia, quanto da casa mia a casa tua
— см. - V382— см. - V607 -
83 ERBA
f- E88 —- E89 —dare l'erba trastulla (тж. pascere di erba trastulla)
- E90 —— см. - F743— più fragile d'un filo d'erba
— см. - F754— см. - F1596- E93 —— см. - C3040- E96 —— см. - C3039essere conosciuto come la nial'erba (тж. essere più conosciuto che la mal'erba)
— см. - C2448- E103 —fare d'ogni erba (un) fascio (тж. fare fascio d'ogni erba)
- E106 —- E107 —mettere erba in...
— см. - E108aspetta (или campa) cavallo, che l'erba cresca (или cresce)
— см. - C1375casa di terra, cavai d'erba, amico di bocca, non valgono il piede d'una mosca
— см. - C1200come disse il culo all'ortica: ti conosco mal'erba
— см. - C3163- E116 —l'erba voglio non cresce neppure nel giardino del re (или non si trova nemmeno in Boboli)
- E117 —è lontana l'erba dal becco (тж. l'erba è lungi dal becco)
- E120 —mentre (che) l'erba cresce il cavallo muore di fame (или muore il cavallo)
la pazienza è una buona erba, ma non nasce in tutti gli orti
— см. - P918 -
84 FAME
f- F117 —fame assassina (или canina; тж. fame da leone или da lupo, da disgradarne un lupo)
- F118 —— см. - L930— см. - M126— см. - M1999— см. - P67— см. - P2278— см. - P2280— см. -A1386- F119 —morire di fame in Altopascio (или in un forno di pane, in una madia di pane, in un forno di schiacciatine)
— см. - R442- F120 —spiritare (или non vederci, non reggersi) dalla fame
asin che ha fame, mangia d'ogni strame
— см. -A1221— см. - F1036- F124 —la fame caccia (или snida, leva, fa uscire) il lupo dal bosco
— см. -A956guerra vicina, fame lontana
— см. - G1193oggi fave, domani fame
— см. - O284l'ora del desinare pe' ricchi quand'hanno fame, per poveri quand'hanno da mangiare
— см. - O473l'ordine è pane, il disordine è fame
— см. - O524- F126 —quando la fame assale, musica non vale
-
85 GRASSO
agg e m- G992 —grasso come un beccafico (или un cappone, una quaglia, un ortolano, una pernice, una pasqua, un porco, un tordo)
— см. - B635- G994 —— см. -A882— см. - G632— см. - P2041— см. - T191- G996 —a farla grassa (тж. a fare i conti grassi)
— см. - C960essere come il cavallo grasso che, mangiata la biada, dà calci al vaglio
— см. - C1364- G997 —- G998 —— см. - R416— см. - B1253— см. - G1003- G1001 —— см. - V782chi ha pazienza, ha i tordi grassi a un quattrin l'uno
— см. - P915a grassa cucina (или a grasse cucine) povertà (è) vicina (тж. grassa cucina, magro testamento)
— см. - C3129sembra una balena tant'è grasso
— см. - B98 -
86 LESTO
-
87 LUCERTOLA
f— см. - S540— см. - L841- L841 —mangiare le (или campare, vivere di) lucertole
stare al sole come le lucertole
— см. - L839trovare la lucertola a due code
— см. - L838— см. - L841 -
88 POVERO
agg e m— см. - C510— см. - C3052— см. - D304— см. - D317— см. - G459povero come San Quintino (тж. più povero di San Quintino che sonava a messa coi tegoli)
— см. - Q124— см. - S1462— см. - U128— см. - L661— см. - P490essere come l'orciolo de' poveri
— см. - O494— см. - B379in casa dell'amico ricco, sempre ammonito; in quella dell'amico povero, sempre lodato
— см. - C1190chi è povero e non ha denari, non abbia voglie
— см. - D120chi fa tutte le feste, povero si veste
— см. - F498- P2192 —chi non ha poveri o matti nel parentado, è nato o di lampo o di tuono
è meglio puzzar di porco, che di povero
— см. - P2067— см. - S56l'estate è la madre dei poveri
— см. - E223fammi fattore un anno, se sarò povero, mio danno
— см. - F303l'ora del desinare pe' ricchi quand'hanno fame, per poveri quand'hanno da mangiare
— см. - O473sacco rotto non tien miglio, pover uomo non va a (или non ha) consiglio
— см. - S43se il lupo sapesse come sta la pecora, pover'a lei
— см. - L1016- P2193 —i poveri s'ammazzano, e i signori s'abbracciano
-
89 SPEGNERE
v(тж. SPENGERE)- S1344 —spegnersi come una candela (или come un lume, come un moccolo, come un moccolino)
— см. - L146— см. - L872— см. - P2012— см. -A214chi è geloso, smoccoli, e chi è innamorato, spenga
— см. - G325— см. - M387morta la bestia, spento il veleno
— см. - B631morta la serpe, spento II veleno
— см. - S674— см. -A248il veleno si spegne col veleno
— см. - V175 -
90 TANTO
agg e avv— см. - C3195— см. - L521— см. - B858— см. - C245a tante (или a tanto di) lettere
— см. - L447— см. - M1725— см. - M2232— см. - O80- T63 —- T64 —né tanto né quanto (тж. né tanto né poco)
tanto per sua (или vostra) nonna
— см. - N452- T65a —di tanto in tanto (тж. а tanto a tanto; ogni tanto)
— см. - T510— см. - D518— см. - L944— см. - T65a— см. - M1563— см. - C1658— см. - C3061— см. - D602— см. - P496— см. - P2225— см. - R440— см. - S1795— см. - V937avere tanti anni sul gallone (или sul groppone, sulla groppa, sulla schiena, sulle spalle)
— см. -A901— см. - B239avere tante fatiche sul groppone
— см. - F242— см. - L669— см. - O122avere tanta roba sullo stomaco
— см. - S1774non conoscere più là che tanto
— см. - L19— см. - D30— см. - D503— см. - C2893— см. - B894— см. - L62— см. - O169non importare né poco né tanto
— см. - I126a— см. - N52— см. - P735— см. - N52pigliarsela a un tanto la calata
— см. - C79— см. - O80arispondere senza tanti irre orre
— см. - I403— см. - L19— см. - T691— см. - V111— см. - C1244— см. - S1974— см. - C2932tante bocche, tanti gusti
— см. - B941tanti capi, tante sentenze
— см. - S642tant'è da casa tua a casa mia, quanto da casa mia a casa tua
— см. - C1207— см. -A368— см. - T364- T68 —tante mute, tante cadute
— см. - M2253tanti paesi, tante usanze
— см. - P66tanto piove che nacque un fungo
— см. - P1481tanto razzola la gallina, che scopre il coltello che l'ammazza
— см. - G88tanti servitori, tanti nemici
— см. - S682tanto sparpaglia una gallina, quanto radunan cento
— см. - G89tante teste, tanti cervelli
— см. - T615tante teste, tante sentenze
— см. - S642— см. - T716tanto ne va a chi tiene, quanto a chi scortica
— см. - T364tanto va la gatta al lardo, che ci lascia lo zampino
— см. - G278tanto va l'oca al torso, che ci lascia il becco
— см. - O17— см. - V37tante volte al pozzo va la secchia che ci lascia (или ch'ella vi lascia) il manico e l'orecchia
— см. - S537 -
91 dormire
dormire 1. vi (a) (dòrmo) 1) спать stare a dormire -- спать (долго) dormire come un ghiro-- ~ спать как сурок dormire come un sasso -- спать мертвым сном dormire come un giusto -- спать сном праведника dormire in piedi -- валиться с ног от сна dormire con gli occhi aperti -- чутко спать; не терять бдительность andare a dormire -- идти <ложиться> спать ma va' a dormire! fam -- а пошел бы ты...! mettere a dormire -- уложить спать mettersi a dormire -- лечь спать cercare da dormire -- искать ночлег 2) fig lett покоиться( в могиле), спать вечным сном 3) fig спать, бездействовать; жить беззаботно <без хлопот> via, non dormire! -- хватит спать, давай быстрее! Х uno che non dorme -- он времени даром не теряет dormirci sopra а) долго обдумывать (+ A); не решаться на (+ A) б) позабыть, забросить (+ A) 4) fig стоять, не двигаться( о делах) mettere a dormire -- положить под сукно, отложить в долгий ящик 5) lett казаться неподвижным; оцепенеть 2. vt (dòrmo) спать (крепким сном) dormirla grossa -- спать мертвым сном, спать как убитый dormire sonni tranquilli -- видеть спокойные сны dormire tutto un sonno -- проспать до утра не просыпаясь dormire il sonno del giusto -- спать сном праведника dormire il sonno eterno fig -- спать вечным сном 3. m 1) сон perdere il mangiare e il dormire -- потерять покой и сон 2) место ночлега non trovare il dormire -- не находить места для ночлега dormirsela -- спокойно <безмятежно> спать -
92 dormire
dormire 1. vi (a) (dòrmo) 1) спать stare a dormire — спать ( долго) dormire come un ghiro -
93 leggero
1. agg.porta tu questa borsa, è leggera! — на, неси ты эту сумку, она лёгкая!
per l'inverno si prevede un leggero aumento dei prezzi — зимой цены, по всей вероятности, слегка повысятся
letture leggere — беллетристика (f.) (лёгкое чтение, colloq. spreg. чтиво n.)
sotto l'ombrellone legge solo libri leggeri — на отдыхе он признаёт только "чтиво"
4) (frivolo) легкомысленный; непостоянный, ветреныйpassa per una ragazza leggera, ma è solo molto espansiva — её считают ветреной, на самом деле она просто экспансивна
5) (debole) лёгкий, умеренный, слабый6) (agile) лёгкий, проворный, быстрыйpassi leggeri — быстрые (лёгкие, неслышные) шаги
7) (sport.)2. avv.3.•◆
a cuor leggero — с лёгким сердцемleggero come una piuma (come una farfalla, come una libellula) — лёгкий как пёрышко
alla leggera — легкомысленно (avv.) (самым легкомысленным образом, не задумываясь)
prendere alla leggera — не принимать всерьёз (относиться легкомысленно к + dat.)
ho appena dato l'esame, e mi sento più leggero — я сдал экзамен: какое облегчение!
ieri ho mangiato troppo, oggi è meglio che mi tenga leggero — вчера я переел, сегодня хорошо бы попоститься
-
94 magro
1. agg.1) худой, (deperito) исхудавший, (secco) тощий, (colloq.) худющий; (non grasso) нетолстый; (mingherlino) тщедушный; (magrolino) худенькийragazzo magro — тощий (исхудавший, тщедушный) парень
magro come uno stecco (come un'acciuga, come un chiodo) — худой как щепка (как скелет, как спичка)
guadagni magri — мизерная зарплата (мизерные доходы, скудный заработок)
2. m.1) постное (n.)2) (carne magra) постное мясо3) (persona) худой (худощавый, нетолстый) человек -
95 ANGUILLA
f— см. - R313— см. - V870— см. - S672— см. -A752-A750 —-A751 —[prendere | tenere] l'anguilla per la coda
-A752 —[scappare | sfuggire | sguizzare | guizzare] (di mano) come un'anguilla
— см. -A751-A754 —chi piglia l'anguilla per la coda e la donna per la parola, può dire di non tener nulla
-A755 —come l'anguilla ha preso l'amo, bisogna che vada dov'è tirata
-
96 CORPO
m- C2723 —- C2724 —- C2725 —- C2726 —— см. - S1455- C2728 —a un corpo (тж. in corpo)
— см. -A769- C2729 —a corpo a corpo (тж. corpo a corpo, da corpo a corpo, corpo per corpo)
- C2731 —a corpo morto (или perduto, precipitato)
- C2732 —buttarsi (или darsi, gettarsi, mettersi) a corpo morto
- C2733 —- C2735 —— см. -A769— см. -A773— см. -A84- C2738 —andare (или dare, fare) di corpo (тж. uscire del corpo)
— см. - C2478— см. - F1501— см. - L992— см. - R114— см. - V169— см. - C47— см. - G1074cavare il cuore dal corpo a qd
— см. - C3242— см. - C2738- C2746 —— см. -A792- C2750 —- C2751 —essere un corpo e un'anima (тж. essere или sembrare uno stesso corpo)
— см. -A792— см. - C2738— см. - C1175mettere il diavolo in corpo a qd
— см. - D343— см. - I247mettere una tremarella in corpo
— см. - T914- C2760 —— см. -A810— см. - F595— см. - C2751— см. - C2740togliersi un cocomero di corpo
— см. - C2014— см. - C2738di casa la gatta, il topo non esce a corpo pieno
— см. - G269il cavallo vuol biada in corpo, il mulo, nelle gambe
— см. - C1388chi ha dell'amaro in corpo (или chi è amaro in corpo), non può sputar dolce
— см. -A585chi troppo abbaia, empie il corpo di vento
— см. -A11- C2766 —corpo di Bacco (или di Ьассо)!
— см. - B32— см. - B1425- C2767 —corpo del diavolo! (тж. corpo di una saetta!)
— см. - G761corpo mio, fatti capanna!
— см. - C615— см. - C2767- C2768 —corpo satollo non crede al digiuno (тж. chi è satollo non crede a chi è digiuno)
— см. - F604— см. - M1174- C2769 —morto il corpo, morto il porco
non gli è rimasto fiato in corpo
— см. - F604le parole non empiono il corpo
— см. - P601- C2770 —quando gode il corpo, tribola la scarsella
-
97 FICO
m- F618 —- F619 —— non importare un fico secco
— см. - I126a— см. -A942— devoto all'apostolo del fico
— см. -A943— см. - B1313— см. - F968— см. - C1571— см. - D54— см. - F627— см. - S1085- F626 —- F627 —dire il fico fico (тж. chiamare i fichi fichi)
- F631 —fare le nozze coi fichi secchi
— см. - N528— см. - F625- F633 —salvare la pancia (или serbare il corpo, la pancia, la pelle, la trippa) ai (или per i) fichi
— см. - S1724non valere un fico (или un fico fresco, un fico secco, due fichi)
— см. - V25- F639 —mangiò il fico, ma gli fece nodo
- F641 —quando il fico serba il fico, buon villano serba il panico
-
98 GOLA
f- G840 —- G841 —gola foderata di zinco (тж. gola lastricata)
— см. - B1410— см. - G1084— см. - N359— см. - P942— fare un peccato di gola
— см. - P943— см. - V816- G842 —— pieno fino alla gola
— см. - P1744— см. -A1186- G844 —- G846 —a gola spiegata (тж. a piena gola)
coll'acqua alla gola (тж. nell'acqua fino alla gola)
— см. -A122— см. -A123— см. - C860— см. - F572— см. - F1463— essere con la fune alla gola
— см. - F1469— см. - P1744— см. - G846— см. -A253— см. -A139— см. - C122— см. - C2272— см. - C2741— см. - C3234— см. -A1187— см. -A254— см. - M1544— см. - O695— см. - C3254— см. -A255— см. - C864— см. - C1409— см. - C2275— см. - G211— см. - P548- G855 —— см. - P564— см. - G850— см. - O633— см. - F1472- G862 —- G865 —il cuore mi batte (или mi sale, mi salta) in gola
— см. - C3303— см. - O712- G866 —— см. - B988 -
99 GONFIO
agg— см. - V242— см. - P166a gonfie vele (тж. a vele gonfie)
— см. - V150— andare (или filare, navigare) a gonfie vele (или a vele gonfie)
— см. - V151— см. - C3212avere i coglioni gonfi di...
— см. - C2075— см. - C3235essere un otre gonfio di vento
— см. - O727G0NN(ELL)A f essere (или stare) attaccato (или cucito) alla gonnella della mamma
— см. - M315va tra la camicia e la gonnella
— см. - C298 -
100 MALE
I см. тж. MALE IIm1) зло, беда, несчастье2) болезнь3) боль- M173 —male caduco (или benedetto, brutto, lunatico, maestro, malvagio; тж. mal d'alto или del benedetto, della luna)
- M174 —- M175 —- M177 —— см. - M173- M178 —- M179 —— см. - M173- M180 —— см. - M173- M184 —- M186 —- M187 —il male, il malanno e l'uscio addosso
- M188 —- M192 —- M193 —- M194 —- M197 —- M198 —- M201 —- M203 —- M204 —— см. -A444— см. -A741— см. - R22— см. - L7- M205 —del mal male (тж. manco male; meno male; pur del male)
- M206 —— см. - M1516- M207 —- M208 —— см. -A1375- M210 —avere (или aversi, aversela, aversene) a male (тж. aversela per male; prenderla или prendersela, pigliarla, pigliarsene a male или per male)
- M212 —cercare il male a denari contanti (тж. cercare mali или fastidi colla lanterna или col lanternino, col fuscellino; cercare il или del male come i medici или come gli speziali; cercare il mal per medicina; chiamare per medico il male)
— см. - P2094- M214 —non fare male a una mosca (тж. non fare male nemmeno al pane)
— см. - S1777- M216 —pigliarla (или pigliarsene, prenderla, prendersela) a male (или per male) (1)
— см. - M210— см. - P2116- M219 —prendersi il minor male (тж. tra due mali prendersi il minore)
— см. - P558volere male a…
— см. - V880 a)— см. -A1255il bene bisogna cercarlo, e il male aspettarlo (1)
— см. - B490achi bene e mal non può soffrire, a grande onore non può venire (1)
— см. - B496chi è reo, e buono è tenuto, può fare il male e non esser creduto (1)
— см. - R235chi fa male, aspetti male (1)
— см. - F204- M226 —chi ha provato il male, gusta meglio il bene
- M227 —chi fa male fa per sé (тж. chi mal semina, mal raccoglie)
chi mal fa, male aspetti (1)
— см. - F204- M228 —chi mal fa, mal pensa
- M229 —chi mal vuole (или pensa), mal abbia
- M229a —chi mal (si) vuole, mal (si) sogna
chi non vuol rendere, fa male a prendere (1)
— см. - R224- M230 —chi ride del mal degli altri, ha il suo dietro l'uscio
- M231 —chi se l'ha a male, s'allenti
è peggio il rimedio del male (2)
— см. - R389facendo male, sperando bene, il tempo va, e la morte viene (1)
— см. - T304- M237 —mal comune, mezzo gaudio
- M238 —a mal coperto, rasoio aperto
- M239 —mal che dura, vien a noia alle mura
- M240 —a mali estremi, rimedi estremi (тж. a' mali estremi estremi rimedi)
- M252 —il male viene a carro (или a carrate, a libbre) e se ne va (или va via) a once (или a piedi)
niun bene senza male, niun male senza bene (1)
— см. - B502non c'è ricetta al tal male (2)
— см. - R320olio di lucerna ogni mal governa
— см. - O308- M257 —quando il male è disperato, la provvidenza è vicina
— см. - R389- M259 —tutto il male non viene (или non tutti i mali vengono) per nuocere (тж. da tanto male può venir qualche bene; non ogni или non tutto il male viene per nuocere)
vipera morta non morde seno, ma pur fa mal coll'odor del veleno
— см. - V618
См. также в других словарях:
come — có·me avv., cong., s.m. FO 1. avv., in proposizioni comparative indica somiglianza, identità: nel modo che, alla maniera di: giallo come un limone, mangiare come un lupo, volersi bene come fratelli; tutto è andato come previsto, ho fatto come… … Dizionario italiano
mangiare in mano — Come fa l animale mansueto e fiducioso in chi gli offre il cibo. Si dice, in tono familiare e scherzoso, accennando alla remissività di una persona nei confronti di un altra … Dizionario dei Modi di Dire per ogni occasione
mangiare — 1man·già·re v.tr. FO 1. ingerire alimenti solidi o semisolidi masticandoli e deglutendoli: mangiare pane e formaggio, mangi poca verdura, abbiamo mangiato una torta squisita, il medico mi ha proibito di mangiare fritti | ass., consumare cibo:… … Dizionario italiano
mangiare la foglia — Capire il senso riposto di un discorso, avvedersi che le cose non stanno come sembrava. Probabilmente con riferimento al baco da seta, e alla foglia del gelso di cui lo stesso si nutre con voracità … Dizionario dei Modi di Dire per ogni occasione
porco — pòr·co s.m., agg. 1a. s.m. AU maiale domestico: allevare, ingrassare i porci | mangiare come un porco, essere ingordo | grasso come un porco, molto grasso | fare la vita del porco, del beato porco, pensare soltanto a mangiare e oziare Sinonimi:… … Dizionario italiano
grillo — 1grìl·lo s.m. 1a. AU insetto nero o bruno il cui maschio produce un suono stridulo caratteristico: ascoltare il cri cri dei grilli; saltare come un grillo, essere molto vivace, spec. per gioia e allegria; mangiare come un grillo, mangiare molto… … Dizionario italiano
maiale — ma·ià·le s.m. AU 1a. grosso mammifero domestico allevato per utilizzarne variamente la carne e la cotenna rivestita di setole: uccidere un maiale | mangiare come un maiale, mangiare molto; grasso come un maiale, molto grasso Sinonimi: suino,… … Dizionario italiano
scricciolo — scrìc·cio·lo s.m. 1a. CO piccolo uccello con becco sottile e appuntito, comune in Italia, così chiamato per il caratteristico trillo che emette | mangiare come uno scricciolo, mangiare pochissimo 1b. TS ornit.com. piccolo uccello del genere… … Dizionario italiano
bestia — bé·stia, bè·stia s.f. FO 1a. qualsiasi animale, in quanto privo di ragione e coscienza, in contrapposizione agli esseri umani: voler bene alle bestie, non volere bestie in casa; lavorare, faticare come una bestia, moltissimo; fatica, lavoro da… … Dizionario italiano
formica — 1for·mì·ca s.f. 1. AU piccolo insetto che vive in società organizzate, spec. noto per la sua laboriosità: essere laborioso, previdente come una formica; mangiare come una formica, pochissimo; camminare, procedere a passi di formica, a passi… … Dizionario italiano
grifare — gri·fà·re v.tr., v.intr. OB 1. v.tr., del maiale, ficcare il grugno dentro il trogolo per mangiare il pastone, grufolare 2. v.tr., estens., spreg., mangiare come un animale 3. v.intr. (avere) DI roman., cadere, ruzzolare {{line}} {{/line}} DATA:… … Dizionario italiano