-
1 mandarse
VPR1) [enfermo] to get about by o.s., manage unaided2) [habitaciones] to communicate ( con with)3) LAm*mándese entrar o pasar — please come in
mandarse cambiar And, Cono Sur —
mandarse mudar — Arg, Uru to up and leave *
¡mándate cambiar! — beat it! *, clear off! *
- mandarse guarda abajo4) LAm•
mandarse con algn — to be rude to sb, be bossy with sb8) Méx * (=aprovecharse) to take advantage (of the situation)* * *vprse mandó por la escalera he rushed down the stairsse mandó dos litros de jugo en un ratito he downed two litres of juice in a flash¡qué cena te mandaste! what a dinner you managed to come up with!4. CompRP Fammandarse (a) mudar to be off, to walk out;¡mandate (a) mudar! clear off!;mandarse la parte to exaggerate, to lay it on thick* * *vr Mex: to take liberties, to take advantage -
2 mandarse
I нн.1) Куба, Ч. незаме́тно уходи́ть, незаме́тно исчеза́ть2) Дом. Р. убега́ть••II Куба; нн.mandarse a mudar [cambiar] Ю. Ам.; mandarse largar Кол. — уйти́; смы́ться, смота́ться, сбежа́ть
распуска́ться, позволя́ть себе́ сли́шком мно́гоеIII Ч.No te mandes con él, que puedes salir mal — не позволя́й себе́ ли́шнего, э́то мо́жет пло́хо ко́нчиться
предлага́ть свои́ услу́гиIV2) Экв. выпива́ть что-л.; выдува́тьV Ам.соблаговоли́ть, соизво́лить (употребляется с глаг. apear, entrar, salir, sentar и т.п.)mándese entrar — войди́те, пожа́луйста
-
3 mandarse
2) сообщаться, быть смежным ( о помещении)3) пользоваться (дверью, лестницей и т.п.)6) Дом. Р. броситься бежать7) Чили предлагать свои услуги•• -
4 mandarse
2) сообщаться, быть смежным ( о помещении)3) пользоваться (дверью, лестницей и т.п.)4) Куба прост. позволять себе слишком многое6) Дом. Р. броситься бежать7) Чили предлагать свои услуги8) Ам. предлагать выйти (сесть и т.п.)••mandarse cambiar (mudar) Ам. разг. — смыться, смотаться, сбежать
-
5 mandarse
гл.1) общ. быть дерзким, быть смежными (о комнатах), быть непочтительным, соединяться, передвигаться самостоятельно (о больном и т.п.)2) амер. сделать одолжение, соблаговолить3) Куб. незаметно уходить -
6 mandarse
• be ordered to• be sent to -
7 mandarse
• Am ráčit* * *• Am vypařit se (zmizet)• být propojený• být spojený• hýbat se• ovládat se• pohybovat se -
8 mandarse (u.c.)
• Am dát si (co)• Am pochutnat si (na čem) -
9 mandarse (guarda) abajo
Chile *to come down, come crashing down -
10 mandarse (guarda) abajo
Chile *to come down, come crashing down -
11 mandarse un bolazo
-
12 mandarse mudar
гл.амер. покидать, уезжать -
13 mandarse (con u.p.)
• Am dotknout se (koho) -
14 mandarse a cambiar
• Am vypadnout• Am vypařit se -
15 mandarse a correr
• dát se do běhu• rozběhnout se -
16 mandarse a largar
• Co vypadnout• Co vypařit se -
17 mandarse al buche ạ u.p.
• Am oddělat koho• Am podat si koho• Am vyspat se s kým -
18 mandarse al buche u.c.
• Am pošmáknout si na čem -
19 mandarse ạ u.p. al pato
• Am odrovnat koho -
20 mandarse ạ u.p. al pecho
• Ch odrovnat koho
См. также в других словарях:
mandarse — 1. realizar; hacer; efectuar; padecer; vivir la experiencia; darse; tomarse; cf. pegarse, mandarse un suelazo, mandarse al suelo, mandarse un condoro, mandarse una cagada, mandarse las partes; se mandó un condoro más o menos el Manuel el otro día … Diccionario de chileno actual
mandarse una cagada — cometer error que ocasiona daño; fallar; cf. condorearse, mandarse un condoro, mandarse un chorizo, cagarla, cagada, mandarse; me mandé una cagada, compadre; dejé mi celular donde la minita y la huevona contestó una llamada de mi señora , una… … Diccionario de chileno actual
mandarse un condoro — cometer un grave error o falta; cf. meter la pata, mandarse un chorizo, mandarse una cagada, cagarla, embarrarla, dejar la escoba, condorearse, mandarse; el chico Andrés se mandó un condoro el otro día: dejó la llave del baño corriendo y se… … Diccionario de chileno actual
mandarse las partes — ser creído; creerse importante; ser presumido; ser pretencioso; cf. darse aires, creerse la muerte, creerse la raja, creerse; oiga, usted no viene aquí a mandarse las partes; ¿quién se cree usted que es? ¿El Papa? ¿Batman? ¿La Caperucita Roja?… … Diccionario de chileno actual
mandarse un chorizo — cometer un grave error; causar un problema mayor; producir un enredo o escándalo; cf. mandarse un condoro, meter la pata, cagarla, embarrarla, dejar la escoba, mandarse, chorizo; oye, medio chorizo que se mandó la Carmen en el trabajo: cortó el… … Diccionario de chileno actual
mandarse un suelazo — darse un costalazo; darse un porrazo; caerse bruscamente; cf. darse un suelazo, mandarse al suelo, mandarse; por andar en la luna, pensando en cualquier cosa, me mandé un suelazo y caí de poto al suelo , ¡qué suelazo se mandaron Chávez, el Rey de … Diccionario de chileno actual
mandarse a alguien — matar a alguien; liquidar a alguien; cf. cargarse a alguien, echarse a alguien, mandarse; después de Kuwait, al Hussein se lo iban a mandar en cualquier momento , hace tiempo que no se mandan a un político en Chile; ¿nos estaremos volviendo más… … Diccionario de chileno actual
mandarse al pecho a alguien — fornicarse a alguien; tener sexo con alguien; cf. echarse al pecho, montar, culiar, mandar a guardar, mandarse; la Andrea dijo que se quería mandar al pecho al Pancho , Rosita, si sigues coqueteando con el jefe te va a mandar al pecho y van a… … Diccionario de chileno actual
mandarse al suelo — caer; caerse; darse un costalazo; derribarse; derrumbarse; cf. sacarse la chucha, comprar terreno, pegarse un porrazo, mandarse un suelazo, mandar al suelo; voy de lo mejorcito detrás de una mina, mirándole el trasero de un lado a otro, ¡y no… … Diccionario de chileno actual
mandarse a mudar — pop. Irse, desaparecer de un lugar … Diccionario Lunfardo
mandarse el show — pop. Fingir// actuar con aparatosidad o teatralería … Diccionario Lunfardo