-
21 Teilhaber
Teilhaber
[joint] partner, copartner, [business] associate, fellow [partner], companion, consociate, privy affiliate, (Beteiligter) participant, participator, partaker, sharer, share[holder], party, (Maklerfirma) floor partner (US), (Miteigentümer) joint proprietor (owner), (pl.) associates in office;
• abwickelnder Teilhaber liquidating partner;
• aktiver Teilhaber working partner;
• älterer Teilhaber senior partner;
• ausscheidender Teilhaber retiring (withdrawing, outgoing) partner;
• vom Konkurs nicht betroffener Teilhaber solvent partner;
• neu eintretender Teilhaber incoming partner;
• Gesellschaftsverhältnis fortsetzender Teilhaber surviving partner;
• geschäftsführender Teilhaber active (acting, managing) partner;
• nicht geschäftsführender Teilhaber silent (sleeping) partner;
• beschränkt haftender Teilhaber limited (special) partner;
• persönlich (unbeschränkt) haftender Teilhaber responsible (general, associated, special, unlimited, ordinary, Br.) partner;
• inaktiver Teilhaber sleeping partner;
• jüngerer Teilhaber junior partner;
• minderjähriger Teilhaber infant partner;
• stiller Teilhaber sleeping (Br.) (dormant, latent, silent, secret) partner, merchant dormant;
• nicht tätiger Teilhaber inactive partner;
• verbleibender Teilhaber continuing partner;
• verstorbener Teilhaber deceased partner;
• zahlungsunfähiger Teilhaber partner in default;
• Teilhaber an einem Schwindelunternehmen projector;
• [als] Teilhaber aufnehmen to take in a (admit as) partner, to take into partnership, to make a party to an undertaking;
• als Teilhaber ausscheiden to leave (withdraw from) a partnership;
• als Teilhaber eintreten to join a firm (be admitted) as partner, to become partner in a firm, to enter a firm as partner, to connect o. s. as partner with a house;
• sich als Teilhaber qualifizieren to reach partnership level;
• als Teilhaber aufgenommen werden to join a partnership;
• jds. Teilhaber in einem Unternehmen werden to associate o. s. with s. o. in an undertaking;
• Teilhaber gesucht (Anzeige) partnership wanted;
• Teilhaberchancen prospects of partnership;
• Teilhaberkonto partnership account. -
22 убиральня
ж1) мист. dressing room, make-up room2) ( туалет) toilet, water closet; lavatory; ( окрема будівля) latrine; privyчоловіча убиральня — Gentlemen; Gents
-
23 GARÐR
(-s, -ar), m.1) fence, wall;2) enclosed space, yard (cf. aldin-garðr, grasgarðr, kirkjugarðr);3) court-yard, court (þeir gánga út í garíinn ok berjast); riða í garð, to arrive; riða (fara) ór garði, to depart; fig., helmingr skal falla í minn garð, the half shall fall into my share; skal aukast þriðjungi í þínum garði, in thy keeping; hyggjum vér, at í yðvarn garð hafi runnit, into your hands, your possession; gøra e-n af garði, to equip one (as a son, a friend, when departing from home); líðr vetr ór garði, the winter passes by;4) house, dwelling;5) stronghold, castle (cf. Ás-garðr, Út-garðar).* * *m. [Ulf. gards = οικος; A. S. geard; Engl. yard, garth, garden; O. H. G. gart; Germ. garten; Dan.-Swed. gård; Lat. hortus]:I. a yard (an enclosed space), esp. in compds, as kirkju-g., a church-yard; vín-g., a vineyard; stakk-g., a stack-yard; hey-g., a hay-yard; kál-g., a kale-yard; urta-g., a kitchen-garden; aldin-g. and gras-g., a garden; dýra-g., a ‘deer-yard,’ a park:—garðr, alone, is a hay-yard (round the hay-ricks); hence garðs-seti or garð-seti, q. v.2. a court-yard, court and premises; þeir ganga út í garðinn ok berjask, Edda 25, a paraphrase from ‘túnum’ in Gm. 41; þeir Grímr hittu menn at máli úti í garðinum, Eg. 109; þá sá hann at öðrum-megin í garðinum brunaði fram merkit, Ó. H. 31; ganga til garðs, 71; mikill kamarr ( privy) var í garðinun, id.; en er þeir Hrærekr sátu í garðinum, 72; fóru þegar þangat í garðinn sem líkin vóru, id.; er hann kom heim í þorpit ok gékk um garðinn, Fms. x. 218; gengið hef eg um garðinn móð, gleðistundir dvína, a ditty; innan stokks ( within doors) eða í garði úti, Gþl. 136; eigi nenni ek at hann deyi undir görðum mínum, Lv. 59:—a fishyard, Vm. 14.3. esp. in Norway, Denmark, and Sweden, a house or building in a town or village, [Dan. gaard = Icel. bær]; hann var í Hróiskeldu ok átti þar garð, Bjarn. 6; Egill spurði hvar g. sá væri í borginni (in York) er Arinbjörn setti, Eg. 407; hann var í garði þeim er Hallvarðs-g. var kallaðr, Bs. i. 634; í garð Arons, 636; konungs-g., the king’s yard, Fms. passim and in records referring to Norway. garða-leiga, u, f. house-rent, H. E. i. 394. garða-sól, f., botan. the orach, Hjalt. garðs-bóndi, a, m. a house-owner, Grett. 103, Jb. 157. garðs-horn, n. a ‘yard-nook,’ cottage, Fas. iii. 648: esp. in tales, in the phrase, kongur og drottning í ríki sínu og karl og kerling í Garðshorni, Ísl. Þjóðs. passim: the saying, það er ekki krókr að koma í Garðshorn. garðs-húsfreyja, u, f. a town-lady, Grett. 158 A: in Icel., where the whole population are country-folk, this sense of garðr is only used in metaph. phrases, saws, = home, house; kemr engi sá til garðs ( to the house) at viti hvat í sé, Band. 13; fátækum manni er til garðs kemr, Dipl. ii. 14; hyggjum ver at í yðvarn garð hafi runnit, into your hands, your possession, Ld. 206; helmingr skal falla í minn garð, the half shall fall into my share, Fær. 117; skal aukask þriðjungi í þínum garði, in thy keeping, Nj. 3; þótt nökkut komi þat ór várum garði, 54; leggja málaferli í garð e-s, to bring a case home to one, Sturl. ii. 27; þess alls ens ílla sem þá var honum í garð borit, all the evil that was brought to his door, Hom. 119; Guð í garði ok góð Jól, a greeting, Grett. 99 (MS.); líðr vetr ór garði, the winter passed by, Nj. 112; ríða í garð, to arrive (of a rider), Sturl. iii. 185; ríða ór garði, to depart, Ld. 96; ríða um garð, to pass by; vísa gestum á garð várn, Fas. iii. 5; göra e-n af garði (mod. ór garði), to equip one when departing, e. g. a son, a friend, or the like; eigi ertú svá af garði görr sem ek vilda (a mother to a departing son), Grett. 94; hversu herralega keisarinn görði hann af garði, Karl. 148; ok hefða ek gört þik af garði með gleði ok fagnaði, Stj. 181; but esp. to endow a daughter when married, göra dóttur sína vel (ílla) ór garði, etc.; búa í garð, to prepare; hann hefir svá í garðinn búit, he has made his bed so: the phrase, það er allt um garð gengið, all past, done, bygone; föður-g., father house, paternal house; bú-garðr, an estate: also in poets, í Eyjafirði upp á Grund á þann garðinn fríða, a ditty:—a local name of several farms in Icel., Garðr, sing., or more usually Garðar, Landn., prob. from corn-fields: the saying, víðar er Guð enn í Görðum, addressed to presumptuous people who think God is God only for themselves.4. denoting a stronghold; tann-g., the ‘tooth-wall,’ the teeth and gums, Gr. ερκος οδόντων; Ás-garðr, the hold of the gods, Edda; Mið-garðr, Middle-hold, i. e. the earth; Út-garðar, Outer-hold, where the giants dwell, Edda: the phrase, ráðast á garðinn þar sem hann er laegstr, to assault the weakest part, to encroach upon the weak and helpless.5. in western Icel. a heavy snow-storm is called garðr.II. in Icel. sense a fence of any kind; garðr of þjóðbraut þvera, Grág. ii. 264: in the law phrase, garðr er granna sættir, a fence ( yard) is a settler among neighbours (i. e. forms the landmark), Gþl., Jb. 258; leggja garða, to make fences, Rm. 12, Landn. App. 325; þeir biðu hjá garði nokkurum, Nj. 170: esp. the fence around the homefield, also called tún-g., Grág. i. 82, 453, Nj. 83, 114, Eg. 766, Ld. 148. Ísl. ii. 357, passim; skíð-g., a rail fence; grjót-g., a stone fence; torf-g., a turf fence; haga-g., the hedge of a pasture, Eb. 132; tún-g., a ‘tún’ fence; virkis-g., a castle wall, Fb. ii. 73 (in a verse); stíflu-g., a ditch: rif-g., a swathe.COMPDS: garðsendi, garðshlið, garðskrókr, garðsrúst, garðsönn.III. Garðar, m. pl. (í Görðum), Garða-ríki or Garða-veldi, n. the empire of Gardar, is the old Scandin. name of the Scandinavian-Russian kingdom of the 10th and 11th centuries, parts of which were Hólm-garðar, Kænu-garðar, Nov-gorod, etc.; the name being derived from the castles or strongholds ( gardar) which the Scandinavians erected among the Slavonic people, and the word tells the same tale as the Roman ‘castle’ in England; cp. the interesting passage in Ó. H. ch. 65—ok má enn sjá þær jarðborgir (earth-works, castles) ok önnur stórvirki þau er hann görði,—K. Þ. K. 158, Fms., Ó. H. passim, (cp. Munch Det Norske Folks Hist. i. 39 sqq.); the mod. Russ. gorod and grad are the remains of the old Scandin. garðr = a castle; cp. Gerzkr, adj. from Gardar, i. e. Russian,β. Mikli-garðr—the ‘Muckle-yard’ the Great town, i. e. Constantinople, passim.COMPDS: Garðaríkismenn, Garðskonungr. -
24 ličan
adj personal (- lični) I biti ličan (too) personal, make personal remarks, indulge in personalities* * *• privy -
25 arvioida
yks.nom. arvioida; yks.gen. arvioin; yks.part. arvioi; yks.ill. arvioisi; mon.gen. arvioikoon; mon.part. arvioinut; mon.ill. arvioitiinappraise (verb)assess (verb)calculate (verb)cipher (verb)compute (verb)estimate (verb)evaluate (verb)gage (verb)put (verb)rate (verb)tax (verb)value (verb)weigh (verb)* * *• tax• make a rough guess• measure• privy to• put down• put• rate• weigh• size up• val• valuate• value• judge• count• reckon• assess• evaluate• appraise• figure• calculate• cipher• compute• consider• estimate• figure out• conjecture -
26 pudenda
pŭdĕo, ŭi, or pŭdĭtum est, ēre ( dep. form pudeatur, Petr. 47, 4), 2, v. a. and n. [root pu-, pav-, to strike; Sanscr. paviram, weapon; cf. pavire (puvire), tripudium, etc.], to make or be ashamed, to feel shame; to be influenced or restrained by shame or by respect for a person or thing.—In the verb. finit. extremely rare:A.ita nunc pudeo,
Plaut. Cas. 5, 2, 3:siquidem te quicquam, quod facis, pudet,
id. Mil. 3, 1, 30; Ter. Ad. 1, 2, 4:idne pudet te, quia, etc.,
Plaut. Ep. 1, 2, 4:pudet, quod prius non puditum umquam est,
id. Cas. 5, 2, 4.—In plur.:non te haec pudent?
Ter. Ad. 4, 7, 36:semper metuet, quem Saeva pudebunt,
Luc. 8, 495.—Chiefly used as a verb. impers., pudet, ŭit, or pudĭtum est, one is or feels ashamed, it causes a feeling of shame, etc; constr. aliquem alicujus rei, or with a subj.-clause:quos, cum nihil refert, pudet: ubi pudendum est, ibi eos deserit pudor, cum usus est, ut pudeat,
Plaut. Ep. 2, 1, 1 sq.:fratris me Pudet,
Ter. Ad. 3, 3, 38; id. Heaut. 2, 3, 19:sunt homines, quos infamiae suae neque pudeat neque taedeat,
Cic. Verr. 1, 12, 35:pudet me non tui quidem, sed Chrysippi, etc.,
id. Div. 2, 15, 35:cujus eos non pudere demiror,
id. Phil. 10, 10, 22:ceteros pudeat, si qui, etc.... me autem quid pudeat?
id. Arch. 6, 12; Ov. M. 7, 617:cicatricum et sceleris pudet,
Hor. C. 1, 35, 33:nam pudet tanti mali,
id. Epod. 11, 7; Plaut. Bacch. 3, 1, 12:tum puderet vivos, tamquam puditurum esset exstinctos,
Plin. 36, 15, 24, § 108:deūm me hercle atque hominum pudet,
before gods and men, Plaut. Trin. 4, 2, 67; Liv. 3, 19, 7.—With subj.-clause:pudet Dicere hac praesente verbum turpe: at te id nullo modo Facere puduit,
Ter. Heaut. 5, 4, 20:puderet me dicere non intellegere, si, etc.,
Cic. N. D. 1, 39, 109:servire aeternos non puduisse deos?
Tib. 2, 3, 30: nec lusisse pudet sed non incidere [p. 1486] ludum, Hor. Ep. 1, 14, 36:scripta pudet recitare,
id. ib. 1, 19, 42:nonne esset puditum, legatum dici Maeandrium?
Cic. Fl. 22, 52.—With supine:pudet dictu,
Tac. Agr. 32.—In the gerund:non enim pudendo, sed non faciendo id, quod non decet, impudentiae nomen effugere debemus,
Cic. de Or. 1, 26, 120:inducitur ad pudendum,
id. Brut. 50, 188.—Hence,pŭdens, entis, P. a., shamefaced, bashful, modest (class.):B.muta pudens est,
Lucr. 4, 1164:pudens et probus filius,
Cic. Verr. 2, 3, 69, § 161:cur nescire, pudens prave, quam discere malo?
Hor. A. P. 88:nihil pudens, nihil pudicum in eo apparet,
Cic. Phil. 3, 11, 28; id. Verr. 2, 1, 1, § 2:animus,
Ter. Heaut. 1, 1, 68:pudens et liberalis risus,
Auct. Her. 3, 13, 23.— Comp., Cic. Pis. 17.— Sup.:homo,
Cic. Caecin. 35, 102:vir,
id. Fl. 20:femina,
id. Verr. 2, 1, 37, § 94.— Adv.: pŭdenter, modestly, bashfully, Afran. ap. Charis. p. 190 P.; Cic. Quint. 11, 39; id. Vatin. 2, 6:sumere,
Hor. Ep. 1, 17, 44; id. A. P. 51.— Comp.:pudentius accedere,
Cic. de Or. 2, 89, 364; Gell. 12, 11, 5. — Sup.:pudentissime aliquid petere,
Cic. Att. 16, 15, 5.—pŭdendus, a, um, P. a., of which one ought to be ashamed, shameful, scandalous, disgraceful, abominable (mostly poet. and in post-Aug. prose):2.ut jam pudendum sit honestiora decreta esse legionum quam senatus,
Cic. Phil. 5, 2, 4:vita,
Ov. P. 2, 2, 108:vulnera,
Verg. A. 11, 55:causa,
Ov. H. 5, 98:parentes,
Suet. Vit. 2:negotiationes vel privato pudendas exercere,
id. Vesp. 16:pudenda miserandaque oratio,
id. Tib. 65:pudenda dictu spectantur,
Quint. 1, 2, 8; cf.:pudendumque dictu, si, etc.,
id. 6, 4, 7:luxus,
Tac. A. 3, 53:hoc quoque animal (sc. blatta) inter pudenda est,
Plin. 29, 6, 39, § 140:proh cuncta pudendi!
wholly shameful! Sil. 11, 90:membra,
the parts of shame, the privy parts, Ser. Samm. 36, 681.—Subst.: pŭdenda, ōrum, n. (sc. membra).a.The private parts (post-class.), Aus. Per. Odyss. 6; id. Idyll. 6, 85; Aug. Civ. Dei, 14, 17; Sen. ad Marc. 22, 1; Vulg. Nah. 3, 5.—b. -
27 pudeo
pŭdĕo, ŭi, or pŭdĭtum est, ēre ( dep. form pudeatur, Petr. 47, 4), 2, v. a. and n. [root pu-, pav-, to strike; Sanscr. paviram, weapon; cf. pavire (puvire), tripudium, etc.], to make or be ashamed, to feel shame; to be influenced or restrained by shame or by respect for a person or thing.—In the verb. finit. extremely rare:A.ita nunc pudeo,
Plaut. Cas. 5, 2, 3:siquidem te quicquam, quod facis, pudet,
id. Mil. 3, 1, 30; Ter. Ad. 1, 2, 4:idne pudet te, quia, etc.,
Plaut. Ep. 1, 2, 4:pudet, quod prius non puditum umquam est,
id. Cas. 5, 2, 4.—In plur.:non te haec pudent?
Ter. Ad. 4, 7, 36:semper metuet, quem Saeva pudebunt,
Luc. 8, 495.—Chiefly used as a verb. impers., pudet, ŭit, or pudĭtum est, one is or feels ashamed, it causes a feeling of shame, etc; constr. aliquem alicujus rei, or with a subj.-clause:quos, cum nihil refert, pudet: ubi pudendum est, ibi eos deserit pudor, cum usus est, ut pudeat,
Plaut. Ep. 2, 1, 1 sq.:fratris me Pudet,
Ter. Ad. 3, 3, 38; id. Heaut. 2, 3, 19:sunt homines, quos infamiae suae neque pudeat neque taedeat,
Cic. Verr. 1, 12, 35:pudet me non tui quidem, sed Chrysippi, etc.,
id. Div. 2, 15, 35:cujus eos non pudere demiror,
id. Phil. 10, 10, 22:ceteros pudeat, si qui, etc.... me autem quid pudeat?
id. Arch. 6, 12; Ov. M. 7, 617:cicatricum et sceleris pudet,
Hor. C. 1, 35, 33:nam pudet tanti mali,
id. Epod. 11, 7; Plaut. Bacch. 3, 1, 12:tum puderet vivos, tamquam puditurum esset exstinctos,
Plin. 36, 15, 24, § 108:deūm me hercle atque hominum pudet,
before gods and men, Plaut. Trin. 4, 2, 67; Liv. 3, 19, 7.—With subj.-clause:pudet Dicere hac praesente verbum turpe: at te id nullo modo Facere puduit,
Ter. Heaut. 5, 4, 20:puderet me dicere non intellegere, si, etc.,
Cic. N. D. 1, 39, 109:servire aeternos non puduisse deos?
Tib. 2, 3, 30: nec lusisse pudet sed non incidere [p. 1486] ludum, Hor. Ep. 1, 14, 36:scripta pudet recitare,
id. ib. 1, 19, 42:nonne esset puditum, legatum dici Maeandrium?
Cic. Fl. 22, 52.—With supine:pudet dictu,
Tac. Agr. 32.—In the gerund:non enim pudendo, sed non faciendo id, quod non decet, impudentiae nomen effugere debemus,
Cic. de Or. 1, 26, 120:inducitur ad pudendum,
id. Brut. 50, 188.—Hence,pŭdens, entis, P. a., shamefaced, bashful, modest (class.):B.muta pudens est,
Lucr. 4, 1164:pudens et probus filius,
Cic. Verr. 2, 3, 69, § 161:cur nescire, pudens prave, quam discere malo?
Hor. A. P. 88:nihil pudens, nihil pudicum in eo apparet,
Cic. Phil. 3, 11, 28; id. Verr. 2, 1, 1, § 2:animus,
Ter. Heaut. 1, 1, 68:pudens et liberalis risus,
Auct. Her. 3, 13, 23.— Comp., Cic. Pis. 17.— Sup.:homo,
Cic. Caecin. 35, 102:vir,
id. Fl. 20:femina,
id. Verr. 2, 1, 37, § 94.— Adv.: pŭdenter, modestly, bashfully, Afran. ap. Charis. p. 190 P.; Cic. Quint. 11, 39; id. Vatin. 2, 6:sumere,
Hor. Ep. 1, 17, 44; id. A. P. 51.— Comp.:pudentius accedere,
Cic. de Or. 2, 89, 364; Gell. 12, 11, 5. — Sup.:pudentissime aliquid petere,
Cic. Att. 16, 15, 5.—pŭdendus, a, um, P. a., of which one ought to be ashamed, shameful, scandalous, disgraceful, abominable (mostly poet. and in post-Aug. prose):2.ut jam pudendum sit honestiora decreta esse legionum quam senatus,
Cic. Phil. 5, 2, 4:vita,
Ov. P. 2, 2, 108:vulnera,
Verg. A. 11, 55:causa,
Ov. H. 5, 98:parentes,
Suet. Vit. 2:negotiationes vel privato pudendas exercere,
id. Vesp. 16:pudenda miserandaque oratio,
id. Tib. 65:pudenda dictu spectantur,
Quint. 1, 2, 8; cf.:pudendumque dictu, si, etc.,
id. 6, 4, 7:luxus,
Tac. A. 3, 53:hoc quoque animal (sc. blatta) inter pudenda est,
Plin. 29, 6, 39, § 140:proh cuncta pudendi!
wholly shameful! Sil. 11, 90:membra,
the parts of shame, the privy parts, Ser. Samm. 36, 681.—Subst.: pŭdenda, ōrum, n. (sc. membra).a.The private parts (post-class.), Aus. Per. Odyss. 6; id. Idyll. 6, 85; Aug. Civ. Dei, 14, 17; Sen. ad Marc. 22, 1; Vulg. Nah. 3, 5.—b. -
28 head
1. n головаbald head — лысая голова, лысина
taller by a head, a head taller — на голову выше
2. n головной портрет, изображение головы3. n жизньit will cost him his head — он поплатится за это головой, это будет стоить ему жизни
4. n ум, рассудок; способностиa cool head — трезвый ум, рассудительный человек
a hot head — горячая голова, горячий человек
5. n переносимость, способностьstrong head — крепкая голова; способность много пить не пьянея
6. n человек7. n голова скота8. n стадо; стая9. n с. -х. поголовье10. n амер. разг. головная боль11. n сл. рот12. n рога13. n уст. причёска; волосы14. n наркоман15. n фанатик, страстный поклонник, болельщик16. a верхний; передний; головнойwaste head — головная часть слитка, отрезаемая в отход
17. a главный, старшийhead boy — старший префект, старший ученик, староста
head girl — старший префект, старшая ученица, староста
18. a встречный19. a предназначенный для ношения на голове; головной20. v возглавлять, стоять во главе; идти, стоять впередиsunk head — заголовок главы, помещенный ниже первой строки
drop head — заголовок главы, помещённый ниже первой строки
21. v превосходить; быть первым22. v озаглавливать; начинать23. v начинать, быть началом, открывать24. v направлять25. v направляться; держать курс26. v мешать, препятствовать27. v уступать дорогу28. v подниматься к истокам; обходитьthe traveller headed the stream instead of crossing it — путешественник не стал переправляться через ручей, а обошёл его
29. v двигаться навстречуhe headed the driving snow — он шёл в пургу против ветра, снег бил ему в лицо
30. v навлекать на себя, напрашиватьсяto head for trouble — навлекать на себя неприятности;
31. v брать начало, вытекатьhead record — паспортная запись в начале массива; запись-заголовок
32. v насаживать, приделывать головку33. v завиваться, образовывать кочаныcabbage head — вилок, кочан капусты
34. v колоситься35. v нарвать, созреть36. v достигать наивысшей, критической точки37. v срезать верхушкуhe struck off the head of the dandelion with a swish of his cane — взмахом трости он срезал голову одуванчика
38. v снимать, обрезать39. v обезглавливать40. v отбивать мяч головой; играть головойСинонимический ряд:1. chief (adj.) chief; dominant; preeminent; superior2. leading (adj.) arch; cardinal; champion; first; foremost; front; leading; main; premier; principal; topmost3. aptitude (noun) aptitude; brain; gray matter; intelligence; mind; wit4. authority (noun) authority; command5. beginning (noun) beginning; headwaters; origin; rise; source6. conclusion (noun) conclusion; crisis; culmination7. director (noun) director; foreman; manager; overseer; superintendent; supervisor8. foam (noun) fizz; foam; froth; lather; spume; suds9. gift (noun) aptness; bent; bump; faculty; flair; genius; gift; inclination; instinct; knack; nose; set; talent; turn10. headline (noun) heading; headline11. headpiece (noun) headpiece; noddle; noggin; noodle; pate; poll; sconce12. leader (noun) administrator; boss; chief; chieftain; cock; commander; commander in chief; dominator; headman; hierarch; honcho; leader; master; principal13. pass (noun) juncture; pass14. promontory (noun) beak; bill; cape; foreland; headland; naze; ness; point; promontory15. subject (noun) argument; matter; motif; motive; subject; subject matter; text; theme; topic16. toilet (noun) convenience; john; johnny; latrine; lavatory; privy; toilet; water closet17. top (noun) acme; crest; crown; peak; summit; tip; top18. bear (verb) bear; go; light out; make; set out; strike out; take off19. behead (verb) behead; decapitate; decollate; guillotine; neck20. direct (verb) address; administer; administrate; aim; cast; command; direct; govern; incline; lay; lead; level; manage; oversee; point; precede; present; run; set; superintend; supervise; train; turn; zero in21. outdo (verb) beat; excel; outdo; surpass22. spring (verb) arise; birth; come from; derive from; emanate; flow; issue; originate; proceed; rise; spring; stem; upspringАнтонимический ряд:attendant; base; basis; body; bottom; bulk; clerk; continuation; dependent; disciple; follow; follower; foot; footman; foundation; subordinate -
29 secret
1. n секрет, тайнаan open secret — всем известный секрет; секрет полишинеля
top secret message — сообщение "совершенно секретно"
2. n ключ, разгадка; тайная причина3. a тайный, секретный, сохраняемый в тайнеin secret — секретно; тайком
4. a потайной, скрытый5. a скрытный, замкнутый6. a зашифрованный, условныйsecret code — шифровальный код, тайнопись
7. a таинственный, загадочный, непостижимыйthe secret workings of nature — таинственные процессы, происходящие в природе
8. a уединённый; удалённый9. a затаённый10. a уст. непонятный, недоступный для понимания11. adv в секрете, в тайнеСинонимический ряд:1. clandestine (adj.) clandestine; cloak-and-dagger; confidential; covert; furtive; hole-and-corner; hugger-mugger; hush-hush; mystical; sneak; stealthy; sub-rosa; surreptitious; undercover; under-the-table; undisclosed; unrevealed2. hidden (adj.) arcane; concealed; covert; cryptic; furtive; hidden; isolated; mysterious; screened; secluded; sequestered; shrouded; veiled3. obscure (adj.) devious; lonesome; obscure; out-of-the-way; remote; removed; retired4. private (adj.) classified; private; privy; reticent; secretive5. recondite (adj.) abstruse; acroamatic; deep; esoteric; heavy; hermetic; occult; orphic; profound; recondite6. confidence (noun) confidence7. enigma (noun) enigma; mystery; puzzle8. formula (noun) formula; method; plan; recipe9. key (noun) key; route; ticketАнтонимический ряд:public; revealed -
30 toilet
1. n туалет, одевание2. n костюм, туалет3. n манера одеваться4. n обыкн. амер. туалет, уборная5. n обыкн. амер. унитаз6. n обыкн. амер. ванная7. n обыкн. амер. туалетная8. n обыкн. амер. мед. туалет раны, обработка раны9. a туалетныйtoilet articles — туалетные принадлежности, предметы туалета
10. v совершать туалетСинонимический ряд:1. bathroom fixture (noun) amenity; bathroom; bathroom fixture; flush toilet; ladies' room; men's room; potty; restroom; throne; urinal2. convenience (noun) convenience; head; john; johnny; latrine; lavatory; privy; water closet3. dressing (noun) applying make-up; bathing; dressing; grooming; morning preparations; shaving; showering; toilette; washing-up -
31 тайный
1. concealment2. invisible3. under-the-table4. occult5. clandestine6. esoteric7. furtive8. furtively9. secretlyмолишь тайно — praying in secret; pray in secret (refl.)
10. surreptitious11. surreptitiously12. undercover13. secret; stealthy; vague; privyмолившийся тайно — praying in secret (refl.)
14. covertскрытое, тайное действие — covert act
15. dark16. stealthy17. underhandСинонимический ряд:1. секретно (прил.) потаенно; секретно2. секретно (проч.) негласно; секретно3. скрыто (проч.) затаенно; потаенно; скрыто4. тайком (проч.) втихомолку; втихую; потихоньку; тайком; тихонько; тишком -
32 συγγιγνώσκω
Aσυγγνώσομαι E. Ion 1440
, etc.: [tense] aor. 2 , etc.: [tense] pf. συνέγνωκα:— think with, agree with, τινι X.Cyr.7.2.27;μοι ταῦτα Is.8.38
; μετὰ πολλῶν τὴν ἁμαρτίαν ξυνέγνωσαν shared the error with them, Th.8.24: abs., consent, agree, Hdt.4.5, Th.2.60:—[voice] Med., Hdt.3.99.b come to agreement legally,ἀμφὶ τὰν δαῖσιν Leg.Gort.5.46
, cf. PGnom. 169 (ii A.D.); of the parties to a treaty, SIG56.33 (Argos, v B.C.).2 later, to be privy to a thing, join in a plot with, τινι App.BC2.6: c. acc.,τὴν ἐπιβουλήν D.C.44.13
;τὴν φυγήν Cat.Cod.Astr.1.98
; οἱ συνεγνωκότες conspirators, App.BC2.5.II σ. ἑαυτῷ to be conscious, with part. in nom.,σ. καὶ αὐτοὶ σφίσιν ὡς ἠδικηκότες Lys.9.11
; ; σ. ἑαυτοῖς κακῶς βουλευόμενοι (as v.l. for -οις) D.H.2.55: with part. in dat.,σ. αὐτοῖσι ἡμῖν οὐ ποιήσασι ὀρθῶς Hdt.5.91
, cf. D.H.3.60:—[voice] Med., .2 acknowledge, own, confess, τι Id.4.3;οὐχ ἧσσον ταῦτα ἐκείνου Th.7.73
: c. acc. et inf.,συγγνόντες ποιέειν σε δίκαια Hdt.1.89
, cf. 91: c. dat. et inf.,οὔ οἱ σ. λέγειν ἀληθέα Id.4.43
; alsoσ. ὡς.. Pl.Lg. 717d
: abs., confess one's error, , cf. 9.122:— [voice] Med., οὔτε συγγινωσκόμενοι (sc. τοῦτο) Id.5.94, cf. 6.92: c. inf., οὐ συνεγινώσκετο αὐτὸς.. εἶναι αἴτιος ib.61, cf. 1.45, 4.126, 5.86: c. acc. et inf., Id.6.140.3 ἡ συνεγνωσμένη ζωή life as generally understood, opp. οὐσιώδης, Dam.Pr. 139; soθάνατος ὁ -σμένος Porph. Sent.9
; τὰ κατ' αἴσθησιν -σμένα ib.38;τῶν -σμένων τοῖς πολλοῖς Syrian.in Metaph.26.14
.III collect or conclude from premisses,εὖ γε ξυνέβαλεν αὔτ'· ἀτὰρ δῆλόν γ' ἀφ' οὗ ξυνέγνω Ar.Eq. 427
;ἐκ θεσφάτων ὅτι.. D.H. 4.4
.IV have a fellow-feeling with another: hence, make allowance for him, excuse, pardon, S.El. 257, E. Ion 1440, X.Cyr.5.1.13; τινι S. Tr. 279, E.El. 1105, etc.;σ. τινὶ τὴν ἁμαρτίαν Id.Andr. 840
, cf. A. Supp. 215 (where εὐγνώη codd.);δημοκρατίαν αὐτῷ τῷ δήμῳ συγγιγνώσκω X.Ath.2.20
;αὐτοῖς τῆς ἐπιθυμίας Pl.Euthd. 306c
;βαρβάροις ὅτι.. Id.Mx. 244b
;ξ. εἰ.. Ar.V. 959
; alsoσ. τοῖς εἰρημένοις E.El. 348
, cf. Pl.Smp. 218b; , cf. Ar.Eq. 1299 (lyr.);σ. ἡμῖν τοῖς λελεγμένοις E.Hel.82
:—[voice] Med., A.Supp. 216, Hdt.7.12, Democr.253.Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > συγγιγνώσκω
-
33 staat
1 [toestand] state, condition ⇒ status2 [mogelijkheid, gelegenheid] condition4 [bestuurscollege] council, board6 [beeldende kunst] [stadium] state♦voorbeelden:in staat van beschuldiging stellen • indictstaat van oorlog • state of warstaat van verval • dilapidationburgerlijke staat • marital statusin gezegende staat zijn • be in the family wayin goede staat verkeren • be in good conditionin kennelijke staat verkeren/zijn • be befuddled (with drink), be under the influencein prima staat van onderhoud • in an excellent state of repairniet tot werken in staat wegens ziekte • incapable of working through illnessin staat zijn te betalen • be able to payhij is niet in staat iemand te bedriegen • he's incapable of cheating someonetot alles in staat zijn • be capable of anythingiemand in staat stellen (om) te … • enable someone to …weer in staat zijn te werken • be able to resume workhet bos is eigendom van de staat • the forest is owned by the statede Staten-Generaal • the States-Generalde Provinciale Staten • the Provincial Councileen staat (van dienst) bijhouden • keep a record (of service)een staat van ontvangsten en uitgaven opmaken • make up a statement of income and expenditure¶ Raad van State • Council of State, ±Privy Councilstaat maken op • rely/depend onop het weer is geen staat te maken • there's no trusting the weather -
34 Ebener, Erasmus
SUBJECT AREA: Metallurgy[br]b. 21 December 1511 Nuremberg, Germanyd. 24 November 1577 Helmstedt, Germany[br]German mining entrepreneur who introduced a new method ofbrassmaking.[br]A descendant of Nuremberg nobility, Ebener became recognized as a statesman in his native city and was employed also by foreign dignitaries. His appointment as Privy Councillor to the Dukes of Brunswick involved him in mining and metallurgical affairs at the great Rammelsberg mixed-ore mine at Goslar in the Harz mountains. About 1550, at Rammelsberg, Ebener is believed to have made brass by incorporating accretions of zinc formed in crevices of local lead-smelting furnaces. This small-scale production of impure zinc, formerly discarded as waste, could be used to replace calamine, the carbonate ore of zinc, which by tradition had been combined with copper in European brassmaking. Ercker, writing in 1574, mentions the accretions at Goslar obtained by removing furnace sections to make this material available for brass. The true nature of the zinc ore, calamine, and zinc metal compared with these accretions was determined only much later, but variation in quality with respect to impurities made the material most suitable for cast brassware rather than beaten goods. As quantities were small and much valued, distribution from Goslar was limited, not normally reaching Britain, where production of brasses continued to rely on calamine or expensive zinc imports from the East. Rammelsberg profited from the waste material accumulating over the years and its use at Bundheim brassworks east of Goslar. Ebener partnered Duke Henry the Younger of Brunswick in financing a new drainage adit at Rammelsberg, and was later granted several iron mines and smelting works. From 1556 he was granted rights to market calamine from the Lower Harz and copper sulphate from Rammelsberg. Ebener later had an important role at the court of Duke Julius, son of Henry, advising him on the founding of Helmstedt University.[br]Bibliography1572, "Sundry expositions on mines, metals and other useful things found in the Harz and especially at the Rammelsberg", reproduced and annotated by F.J.F.Meyer and J.F.L.Hausmann, 1805 Hercynian Archive.Further ReadingBeckmann, 1846, History of Inventions, Vol. II, trans. William Johnston, London (the most concise account).W.Bornhardt, 1989, "The History of Rammelsberg Mine", trans. T.A.Morrison, The Mining Journal (has additional brief references to Ebener in the context of Rammelsberg).JD -
35 Harington, Sir John
SUBJECT AREA: Domestic appliances and interiors[br]b. 1561 Kelston (?), Somerset, Englandd. 20 November 1612 Kelston, Somerset, England[br]English inventor of the valve-operated. water-closet.[br]Harington was a writer and poet and was a godson of Queen Elizabeth I. In 1596 he published a satire entitled A New Discourse upon a Stale Subject called the Metamorphosis of Ajax, which described the water-closet that he constructed for his home in Kelston, near Bath. Ajax was a whimsical reference to "jakes", a euphemism for privy or closet. The use of the water-closet, he declared, "would make unsavoury Places sweet, noisome Places wholesome and filthy Places cleanly". The water-closet was illustrated in his book and was, in effect, a water-fed and -controlled close-stool. Water was pumped up into a cistern, which fed a closet pan, and was retained there by the operation of a valve. The water action was controlled by a handle set into the seat of the pan, thus causing the sewage to be discharged into a cesspool beneath. However, because of the lack of adequate water supplies and sewage systems, Harington's invention was not generally taken up until 1775, when Alexander Cumming patented it.[br]Further ReadingLucinda Lambton, 1978, Temples of Convenience: Gordon Fraser.DY -
36 ἀνακοινόω
ἀνακοινόω 1 aor. mid. ptc. ἀνακοινωσαμένου 2 Macc 14:20 (X. et al.; pap, usu. in mid., as Diod S 4, 40, 2; PCairZen 520, 6 [III B.C.]; 2 Macc 14:20; Jos., Ant. 19, 19) to make another privy to what one knows, communicate τινί (τι) (something) to someone Dg 8:9 (ἀνακοινοῦν τινί τι Syntipas p. 9, 17; 47, 8).—DELG s.v. κοινός. -
37 purse
/pə:s/ * danh từ - ví tiền, hầu bao - (nghĩa bóng) tiền, vốn =to have a common purse+ có vốn chung =to have a long (heavy) purse+ giàu có, lắm tiền =to have a light purse+ nghèo, ít tiền =the public purse+ ngân quỹ nhà nước =privy purse+ quỹ đen, quỹ riêng (của nhà vua...); người giữ quỹ đen - tiền quyên làm giải thưởng, tiền đóng góp làm giải thưởng =to make up a purse+ quyên tiền làm giải thưởng =to give (put up) a purse+ cho tiền làm giải thưởng - (sinh vật học) túi, bìu, bọng - (từ Mỹ,nghĩa Mỹ) ví tay, túi cầm tay (đàn bà) * ngoại động từ - mắm, mím (môi), nhíu, cau (mày) - (từ hiếm,nghĩa hiếm) bỏ vào túi, bỏ vào hầu bao
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Privy Seal — of EnglandThe Privy Seal of England can be traced back to the reign of King John. It has been suggested that it was originally the seal that accompanied the person of the Sovereign, while the Great Seal was required to remain in the… … Wikipedia
Judicial Committee of the Privy Council — Privy Council Established 1833 Jurisdiction Certain members of the Commonwealth of Nations Location Middlesex Guildhall, London Authorized by HM Government via the Judicial Committee Act 1833 … Wikipedia
Her Majesty's Most Honourable Privy Council — is a body of advisors to the British Sovereign. Its members are largely senior politicians, who were or are members of either the House of Commons of the United Kingdom or House of Lords.The Privy Council was formerly a powerful institution, but… … Wikipedia
Clerk of the Privy Seal — In England, these officers attend the lord privy seal, or, in absence of the lord privy seal, the principal secretary of state. Their duty is to write and make out all things that are sent by warrant from the signet to the privy seal, and which… … Black's law dictionary
Clerk of the Privy Seal — In England, these officers attend the lord privy seal, or, in absence of the lord privy seal, the principal secretary of state. Their duty is to write and make out all things that are sent by warrant from the signet to the privy seal, and which… … Black's law dictionary
To make a good board — Board Board (b[=o]rd), n. [OE. bord, AS. bord board, shipboard; akin to bred plank, Icel. bor[eth] board, side of a ship, Goth. f[=o]tu baurd footstool, D. bord board, G. brett, bort. See def. 8. [root]92.] 1. A piece of timber sawed thin, and of … The Collaborative International Dictionary of English
To make short boards — Board Board (b[=o]rd), n. [OE. bord, AS. bord board, shipboard; akin to bred plank, Icel. bor[eth] board, side of a ship, Goth. f[=o]tu baurd footstool, D. bord board, G. brett, bort. See def. 8. [root]92.] 1. A piece of timber sawed thin, and of … The Collaborative International Dictionary of English
United Kingdom — a kingdom in NW Europe, consisting of Great Britain and Northern Ireland: formerly comprising Great Britain and Ireland 1801 1922. 58,610,182; 94,242 sq. mi. (244,100 sq. km). Cap.: London. Abbr.: U.K. Official name, United Kingdom of Great… … Universalium
Mthwakazi — This word Mthwakazi is derived from the name of Queen Mu Thwa, the first ruler of the Mthwakazi territory who ruled around 7,000 years ago. She was the matriarch of the Aba Thwa, the San people who were derogatively called the Bushmen by… … Wikipedia
Oath of office — Lyndon B. Johnson taking the presidential oath of office in 1963, after the assassination of John F. Kennedy An oath of office is an oath or affirmation a person takes before undertaking the duties of an office, usually a position in government… … Wikipedia
High Court of Australia — Established 1903 Jurisdiction Australia Location Ca … Wikipedia