Перевод: с английского на португальский

с португальского на английский

maid+of

  • 41 honour

    ['onə] 1. noun
    1) (respect for truth, honesty etc: a man of honour.) honra
    2) ((the keeping or increasing of) a person's, country's etc good reputation: We must fight for the honour of our country.) honra
    3) (fame; glory: He won honour on the field of battle.) fama
    4) (respect: This ceremony is being held in honour of those who died in the war.) honra
    5) (something which a person feels to be a reason for pride etc: It is a great honour to be asked to address this meeting.) honra
    6) (a title, degree etc given to a person as a mark of respect for his services, work, ability etc: He has received many honours for his research into cancer.) honraria
    7) ((with capital: with His, Your etc) a title of respect used when talking to or about judges, mayors etc: My client wishes to plead guilty, Your Honour.) Excelência
    2. verb
    1) (to show great respect to (a person, thing etc): We should honour the Queen.) honrar
    2) (to do, say etc something which is a reason for pride, satisfaction etc to: Will you honour us with your presence at the meeting?) dar a honra
    3) (to give (someone) a title, degree etc as a mark of respect for his ability etc: He was honoured for his work with the mentally handicapped.) distinguir
    4) (to fulfil (a promise etc): We'll honour our agreement.) cumprir
    - honourable
    - honours
    - in honour bound
    - honour bound
    - on one's honour
    - word of honour
    * * *
    hon.our
    ['ɔnə] n Brit 1 honra, honradez, dignidade, brio. a man of honour / um homem de honra, um homem de bem. 2 reputação, fama, glória. 3 lealdade, nobreza. 4 estimação, respeito. 5 título ou cargo honorífico, distinção. 6 figura (no jogo de cartas). 7 decoro, pudor, castidade, virtude. 8 reverência, continência. 9 distinção (colegial ou universitária). • vt 1 honrar, respeitar, reverenciar, glorificar. 2 elevar (no cargo), exaltar. 3 aceitar, pagar. 4 favorecer. affair of honour questão de honra. code of honour código de honra. guest of honour convidado de honra. His Honour Sua Reverência. I have the honour of, it is my honour to tenho o prazer de, o privilégio de. in his honour em honra dele. maid of honour dama de honra. point of honour questão de honra. sense of honour sentimento de honra. to be bound in honour ser obrigado pela honra. to do someone the honour honrar alguém. to do the honours fazer as honras da casa. to gain honour by ganhar fama com. Your Honour Vossa Senhoria.

    English-Portuguese dictionary > honour

  • 42 housemaid

    house.maid
    [h'ausmeid] n doméstica, arrumadeira.

    English-Portuguese dictionary > housemaid

  • 43 iron maiden

    i.ron maid.en
    [aiən m'eidən] n sl dama de ferro: mulher exigente e severa.

    English-Portuguese dictionary > iron maiden

  • 44 lysergic acid diethylamide

    ly.ser.gic a.cid di.eth.yl.am.ide
    [laisə:dʒik æsid dai'eθələmaid] (abreviatura: LSD) n Pharm dietilamida do ácido lisérgico: droga alucinógena.

    English-Portuguese dictionary > lysergic acid diethylamide

  • 45 maiden name

    (a woman's surname before her marriage: Mrs Johnson's maiden name was Scott.) nome de solteira
    * * *
    maid.en name
    [m'eidən neim] n sobrenome de mulher antes de casar-se, nome de solteira.
    ————————
    maiden name
    sobrenome de solteira.

    English-Portuguese dictionary > maiden name

  • 46 mermaid

    ['mə:meid]
    masculine - merman; noun
    (an imaginary sea creature with a human body down to the waist and a fish's tail.) sereia
    * * *
    mer.maid
    [m'ə:meid] n Myth sereia.

    English-Portuguese dictionary > mermaid

  • 47 milkmaid

    noun (formerly, a woman employed to milk cows by hand.) leiteira
    * * *
    milk.maid
    [m'ilkmeid] n ordenhadora, leiteira.

    English-Portuguese dictionary > milkmaid

  • 48 nursemaid

    noun (a nurse who looks after small children.) ama-seca
    * * *
    nurse.maid
    [n'ə:smeid] n ama-seca, pajem, babá.

    English-Portuguese dictionary > nursemaid

  • 49 old

    [əuld]
    1) (advanced in age: an old man; He is too old to live alone.) velho
    2) (having a certain age: He is thirty years old.) de idade
    3) (having existed for a long time: an old building; Those trees are very old.) velho
    4) (no longer useful: She threw away the old shoes.) velho
    5) (belonging to times long ago: old civilizations like that of Greece.) antigo
    - old boy/girl
    - old-fashioned
    - old hand
    - old maid
    - the old
    * * *
    [ould] n tempo remoto, passado. • adj 1 velho. 2 de idade, idoso. 3 antigo. 4 gasto. 5 maduro. 6 anterior. 7 antiquado, obsoleto. 8 habitual, conhecido. 9 sl familiar e desprezível. 10 sl familiar e querido (usado como termo afetivo). as old as the hills tão velho como as pirâmides. how old are you? quantos anos tem você? I am twenty years old eu tenho vinte anos. of old de tempos antigos, de antigamente. of old standing estabelecido há tempos. old age pensioner aposentado por idade. Old Glory bandeira dos EUA. old Harry, Poker ou Sam o diabo. old looking de aspecto idoso. Old Testament Antigo Testamento. to grow old envelhecer.

    English-Portuguese dictionary > old

  • 50 old-maidish

    old-maid.ish
    [ould m'eidiʃ] adj próprio de solteirona.

    English-Portuguese dictionary > old-maidish

  • 51 oxamide

    ox.am.ide
    [ɔks'æmid, 'ɔksəmaid] n Chem oxamida.

    English-Portuguese dictionary > oxamide

  • 52 parlour

    1) (a room in a (usually small) house used for sitting in and for entertaining guests.) sala de estar
    2) (room(s) for customers usually of firms providing particular services: a beauty parlo(u)r; a funeral parlo(u)r.) salão
    * * *
    par.lour
    [p'a:lə] n 1 sala de visitas, sala de estar. 2 salão. • adj 1 de sala, de salão. 2 de gabinete (distante da realidade ou da prática). beauty parlour salão de beleza.

    English-Portuguese dictionary > parlour

  • 53 polyamide

    pol.y.am.ide
    [pɔli'æmaid] n Chem poliamida: classe de compostos resultantes da polimerização de aminoácidos.

    English-Portuguese dictionary > polyamide

  • 54 ring

    I 1. [riŋ] noun
    1) (a small circle eg of gold or silver, sometimes having a jewel set in it, worn on the finger: a wedding ring; She wears a diamond ring.) anel
    2) (a circle of metal, wood etc for any of various purposes: a scarf-ring; a key-ring; The trap-door had a ring attached for lifting it.) argola
    3) (anything which is like a circle in shape: The children formed a ring round their teacher; The hot teapot left a ring on the polished table.) círculo
    4) (an enclosed space for boxing matches, circus performances etc: the circus-ring; The crowd cheered as the boxer entered the ring.) recinto
    5) (a small group of people formed for business or criminal purposes: a drugs ring.) bando
    2. verb
    ( verb)
    1) (to form a ring round.) rodear
    2) (to put, draw etc a ring round (something): He has ringed all your errors.) pôr argola
    3) (to put a ring on the leg of (a bird) as a means of identifying it.) pôr anilha
    - ringlet
    - ring finger
    - ringleader
    - ringmaster
    - run rings round
    II 1. [riŋ] past tense - rang; verb
    1) (to (cause to) sound: The doorbell rang; He rang the doorbell; The telephone rang.) tocar
    2) ((often with up) to telephone (someone): I'll ring you (up) tonight.) telefonar
    3) ((often with for) to ring a bell (eg in a hotel) to tell someone to come, to bring something etc: She rang for the maid.) chamar
    4) ((of certain objects) to make a high sound like a bell: The glass rang as she hit it with a metal spoon.) tilintar
    5) (to be filled with sound: The hall rang with the sound of laughter.) ressoar
    6) ((often with out) to make a loud, clear sound: His voice rang through the house; A shot rang out.) soar
    2. noun
    1) (the act or sound of ringing: the ring of a telephone.) toque
    2) (a telephone call: I'll give you a ring.) telefonadela
    3) (a suggestion, impression or feeling: His story has a ring of truth about it.) toque
    - ring back
    - ring off
    - ring true
    * * *
    ring1
    [riŋ] n 1 anel, círculo, argola, aro, roda. the children formed into a ring / as crianças formaram uma roda. 2 qualquer coisa em forma anular. 3 associação. 4 circo, arena, pista, picadeiro. 5 ringue. 6 the ring apostadores (em lutas desportivas, corridas, etc.). 7 grupo, conluio, coligação de pessoas com objetivos egoísticos para manobras comerciais ou políticas. 8 Sport argolas (em ginástica olímpica). 9 Sport boxe. • vt+vi 1 prover de ou guarnecer com um anel ou aro. 2 rodear, cercar. we ringed ourselves about him / formamos uma roda em volta dele. 3 subir em forma de espiral (como um pássaro). 4 marcar árvores, galhos, etc., cortando-lhes um segmento circular da casca. 5 exibir em uma arena. ring of Saturn anéis de Saturno. to make/ run rings round exceder, sobrepujar, superar facilmente. wedding ring aliança.
    ————————
    ring2
    [riŋ] n 1 toque de campainha ou sino. 2 ação de tocar os sinos, repique de sinos, badalada. 3 carrilhão. 4 som semelhante ao do sino, contínuo. 5 ressonância, som. 6 timbre. 7 chamada telefônica. give me a ring / me dê uma ligada (telefônica). 8 tom, qualidade. • vt+vi (ps rang, pp rung) 1 tocar (campainha), tanger, soar, repicar, badalar, retinir (sinos). 2 ressoar, reverberar, retumbar. 3 zumbir (dos ouvidos). 4 chamar, convocar (com toque de sino). 5 fazer soar ou retinir. 6 soar como, parecer. it rings true (false) / soa bem (mal), parece ser verdadeiro ou legítimo (falso). 7 Brit telefonar. 8 cantar os louvores de uma pessoa. the town rang with his fame / sua fama repercutia pela cidade inteira. 9 estar repleto de rumores ou boatos. 10 soar, tinir. teething ring mordedor. that rings a bell isso faz lembrar alguma coisa, isso não me é estranho. to ring back retornar um telefonema. to ring down (the curtain) Theat abaixar a cortina. to ring in the new year dar o sinal para anunciar a chegada ou entrada do ano novo, com toques de sino. to ring off desligar o telefone. to ring the changes a) experimentar variações com o que se tem (como roupas). b) sl passar dinheiro falso. to ring up a) telefonar para. b) marcar o dinheiro recebido em caixa registradora (o que faz soar um sino). to ring up ( the curtain) Theat dar o sinal para levantar a cortina.

    English-Portuguese dictionary > ring

  • 55 see

    I [si:] past tense - saw; verb
    1) (to have the power of sight: After six years of blindness, he found he could see.) ver
    2) (to be aware of by means of the eye: I can see her in the garden.) ver
    3) (to look at: Did you see that play on television?) ver
    4) (to have a picture in the mind: I see many difficulties ahead.)
    5) (to understand: She didn't see the point of the joke.) ver
    6) (to investigate: Leave this here and I'll see what I can do for you.) ver
    7) (to meet: I'll see you at the usual time.) ver
    8) (to accompany: I'll see you home.) acompanhar
    - seeing that
    - see off
    - see out
    - see through
    - see to
    - I
    - we will see
    II [si:] noun
    (the district over which a bishop or archbishop has authority.)
    * * *
    see1
    [si:] vt+vi (ps saw, pp seen). 1 ver, perceber, olhar. I see things differently now / agora estou vendo as coisas com outros olhos. 2 examinar com os olhos, observar, espiar. 3 perceber, compreender, aprender. I can’t see it / isto não me convence. I don’t see the good of doing that / não vejo a razão para fazer isto. now I see light / agora que estou compreendendo. 4 descobrir, verificar. she wants to see life / ela deseja conhecer a vida. 5 pensar, considerar. 6 atender. 7 encontrar, conversar com. she sees much company / ela recebe muita visita. 8 procurar, consultar. I must see a doctor / tenho de consultar um médico. 9 visitar. 10 assistir, cuidar. I’ll see it done / cuidarei que seja feito. he’ll see about that / ele tratará (cuidará) disto. 11 acompanhar, escoltar. 12 passar por, ter experiência com. he’ll never see fifty again / ele já passou dos cinqüenta (anos). let me see! deixe-me ver!, deixe-me pensar! oh I see! agora estou vendo!, agora estou compreendendo! see you later! até mais tarde!, até logo! to see after providenciar, tomar providências. to see into examinar. we’ll see into this / examinaremos isto. to see over inspecionar. to see to tomar conta. the maid will see to the house / a empregada olhará pela casa. to see things ter alucinações. to see through não se deixar iludir, perceber. she saw me through / ela me auxiliou, ela me ajudou a passar (este tempo duro). we must see the thing through / precisamos levar isto até o fim, temos de agüentar. we’ll see! vamos ver!, vamos esperar! what the eyes do not see the heart does not grieve over o que os olhos não vêem, o coração não sente.
    ————————
    see2
    [si:] n Rel arch 1 posição, autoridade de bispo. 2 sé, diocese.

    English-Portuguese dictionary > see

  • 56 something like

    1) (about: We have something like five hundred people working here.) cerca de
    2) (rather like: A zebra is something like a horse with stripes.) semelhante a
    * * *
    some.thing like
    [s'∧mθiŋ laik] adv ao redor de, aproximadamente. she is something like a maid / ela é uma espécie de arrumadeira.

    English-Portuguese dictionary > something like

  • 57 sulfanilamide

    sul.fa.nil.a.mide
    [s∧lfən'iləmaid] n Amer = link=sulphanilamide sulphanilamide.

    English-Portuguese dictionary > sulfanilamide

  • 58 sulfonamide

    sul.fo.na.mide
    [s'∧fənəmaid] n Amer = link=sulphonamide sulphonamide.

    English-Portuguese dictionary > sulfonamide

  • 59 sulphanilamide

    sul.pha.nil.a.mide
    [s∧lfən'iləmaid] n Med, Chem sulfanilamida.

    English-Portuguese dictionary > sulphanilamide

  • 60 sulphonamide

    sul.pho.na.mide
    [s∧lf'ɔnəmaid] n Chem 1 sulfonamida. 2 sulfa.

    English-Portuguese dictionary > sulphonamide

См. также в других словарях:

  • Maid — Maid, n. [Shortened from maiden. ?. See {Maiden}.] 1. An unmarried woman; usually, a young unmarried woman; esp., a girl; a virgin; a maiden. [1913 Webster] Would I had died a maid, And never seen thee, never borne thee son. Shak. [1913 Webster]… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • maid — [meıd] n [Date: 1100 1200; Origin: maiden] 1.) a female servant, especially in a large house or hotel ▪ a kitchen maid 2.) old use a woman or girl who is not married →↑old maid …   Dictionary of contemporary English

  • maid — (n.) late 12c., a virgin, a young unmarried woman, shortening of MAIDEN (Cf. maiden) (n.). Like that word, used in Middle English of unmarried men as well as women (Cf. maiden man, c.1200, used of both sexes, reflecting also the generic use of… …   Etymology dictionary

  • maid — [mād] n. [ME maide, contr. < maiden] 1. a) Now Chiefly Literary a girl or young unmarried woman b) Obs. a virgin 2. Now Rare OLD MAID 3. a girl or woman servant: often in compounds [barmaid, housemaid] …   English World dictionary

  • Maid|en — «MAY duhn», noun, adjective. –n. 1. a young unmarried woman; maid; girl: »Here s to the maiden of bashful fifteen (Richard B. Sheridan). 2. a) a horse that has never won a race. b) a race or prize for such horses. 3. Cricket. a maiden over. 4 …   Useful english dictionary

  • maid|en — «MAY duhn», noun, adjective. –n. 1. a young unmarried woman; maid; girl: »Here s to the maiden of bashful fifteen (Richard B. Sheridan). 2. a) a horse that has never won a race. b) a race or prize for such horses. 3. Cricket. a maiden over. 4 …   Useful english dictionary

  • Maid — Maid,die:⇨Mädchen(2) Maid→Mädchen …   Das Wörterbuch der Synonyme

  • maid — [ meıd ] noun count 1. ) a woman whose job is to clean rooms, serve meals, wash clothes, etc. in a house a ) a woman whose job is to clean rooms in a hotel 2. ) an old word meaning a girl or young woman who is not married => MAID OF HONOR …   Usage of the words and phrases in modern English

  • Maid — Maid, eine Art Guillotine, s. b …   Pierer's Universal-Lexikon

  • maid — [mɛd] n. f. ÉTYM. 1885; mot angl. « jeune fille ». ❖ ♦ Anglicisme. Vx. Servante, femme de chambre anglaise. ⇒ Barmaid …   Encyclopédie Universelle

  • Maid — Sf Magd, Mädchen, Mädel …   Etymologisches Wörterbuch der deutschen sprache

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»