-
61 kommen
kommen4 komen uit, stammen van5 horen, thuishoren♦voorbeelden:Katzen kommen immer auf die Füße zu stehen • katten komen altijd op hun poten terechtauf die Politik kommen • het gesprek op de politiek brengenwie kommt er auf diesen Verdacht? • hoe komt hij bij zo een verdenking?ist er durch die Prüfung gekommen? • is hij voor het examen geslaagd?in die sechzig kommen • tegen de zestig lopennach Hause kommen • thuiskomenkommen Sie gut nach Hause! • wel thuis!Südtirol kam zu Italien • Zuid-Tirol kwam aan, bij Italiëzum Ende kommen • ten einde lopen〈 spreekwoord〉 wer zuerst kommt, mahlt zuerst • die het eerst komt, het eerst maalt〈 spreekwoord〉 wer nicht kommt zur rechten Zeit, der bekommt, was übrig bleibt • wie niet past op zijn tijd, die is zijn maaltijd kwijtmir kam die Lust zu singen • ik kreeg lust om te gaan zingender Motor kommt sofort • de motor slaat direct aanihr kamen die Tränen • tranen schoten in haar ogenwarte, es kommt noch besser! • wacht (maar), 't wordt nog gekker!mag kommen, was da will, (es) komme, was da wolle • er gebeure, wat wilder Brief kommt und kommt nicht • de brief komt maar nietdamit dürfen Sie mir nicht kommen! • daarmee hoeft u bij mij niet aan te komen!das kommt mir gerade recht! • (a) dat past mij uitstekend!; (b) dat gebeurt net op het goede moment!〈 informeel〉 komm mir nicht so! • probeer dat foefje niet met mij!im Kommen sein • in opkomst zijndie Neuigkeit kam rasch unter die Studenten • het nieuwtje raakte vlug bekend onder de studentenums Leben kommen • om het leven komen5 die Vase kommt auf die Fensterbank • de vaas hoort, komt op de vensterbankwie teuer kommt das? • hoe duur wordt dat? -
62 lassen wir das
-
63 man
man12 je♦voorbeelden:1 man sagt, dass … • men zegt, dat …¶ hat man sich gut erholt? • bent u goed hersteld?————————man2〈 tussenwerpsel〉 〈 informeel〉♦voorbeelden:1 na, denn man los! • nou, vooruit dan maar! -
64 nicht doch
nicht doch!nee maar, toe maar! -
65 nur keine Angst
nur keine Angst!wees maar niet bang!————————nur keine Angst!wees maar niet bang! -
66 nur zu
-
67 schweigen
schweigen♦voorbeelden:auf eine Frage schweigen • op een vraag het antwoord schuldig blijvendavon hatte sie ihm geschwiegen • daarover had ze hem niets verteld, gezegdganz zu schweigen von … • om (nog) maar te zwijgen van …〈 informeel〉 man schweigt so vor sich hin • ze zitten, je, men zit er maar stilletjes bijzu einer Sache schweigen • op iets zwijgen -
68 sein
sein12 zijn, zich bevinden3 zijn, plaatsvinden, gebeuren4 afkomstig zijn, stammen5 〈 met 3e naamval〉zijn van, toebehoren aan♦voorbeelden:das kann (doch) nicht sein! • dat kan (toch) niet!es hätte ja sein können • het had toch gekundkann, mag sein • dat kan, mag wel zijnwas soll denn das sein? • wat moet dat (nou) voorstellen?alles, was war, ist und noch sein wird • in het verleden, heden en de toekomstsei doch nicht so! • hè, toe nou!ich will mal nicht so sein • ik zal het dan maar doenwie könnte es auch sonst sein? • hoe kan, kon het ook anders?aus 4 Teilen sein • uit 4 delen bestaan2 (so,) da wären wir! • daar zijn we dan!das Geld ist auf der Bank • het geld staat op de bankbei der Arbeit sein • aan het werk(en) zijnbei der Sache sein • erbij zijn (met zijn hoofd)bei sich sein • bij kennis zijnbeim Lesen sein • aan 't lezen zijn, zitten (te) lezenich war noch nie in Berlin • ik ben nog nooit in Berlijn geweestdie Fenster sind nach dem Garten • de ramen kijken op de tuin uitohne Geld sein • zonder geld zittenes braucht nicht sofort zu sein • het hoeft niet meteen (te gebeuren)etwas sein lassen • iets latenmuss das sein? • moet dat nou?was sein muss, muss sein • wat moet, (dat) moetes hat nicht sein sollen • het heeft niet (zo) mogen zijn, wezen〈 in de winkel〉 was soll es denn sein? • wat zal, mag het zijn (voor u)?ist irgendetwas? • is er iets?das wird niemals sein! • dat zal nooit gebeuren!das war vor 2 Jahren • dat is twee jaar geleden (gebeurd)4 woher ist der Wein? • waar komt die wijn vandaan?aus Griechenland sein • uit Griekenland komenvon wem ist das? • van wie komt dat?welches Buch ist deins? • welk boek is van jou?II 〈 onpersoonlijk werkwoord〉♦voorbeelden:1 so sei es denn! • het zij zo!es sei denn, dass … • tenzij …seis drum! • voor mijn part!sei es heute oder (sei es) morgen • vandaag of morgen, of het nou vandaag of morgen isdem sei, wie ihm wolle • hoe het ook zijdem ist leider nicht so • dat is helaas niet zowie wäre es, wenn • wat zou je, zouden jullie ervan vinden alses ist an dem • dat is zo, dat kloptes ist an dir, etwas zu tun • het is aan jou, het is jouw taak iets te doen2 ist dir etwas? • is er iets (met je aan de hand)?mir ist kalt • ik heb het koudmir ist schlecht • ik voel me niet goedmir ist schwindlig • ik ben duizeligmir ist nicht danach (zumute, zu Mute) • mijn hoofd staat er niet naarmir ist (so), als (ob) … • ik heb het gevoel dat …mir ist, als hätte ich etwas gehört • ik meen iets gehoord te hebben♦voorbeelden:Hunde sind an der Leine zu führen • honden moeten worden aangelijnd〈 informeel〉 da ist nichts zu machen! • er is niets aan te doen!es ist nichts zu machen, tun • er hoeft niets te worden gedaan, er kan niets worden gedaanwenn ich du wäre • als ik jou wasdas wars, wärs (dann)! • dat was het dan (wel)!, dat was, is alles!du bist mir ja einer! • je bent me er (ook) eentje!nachher, am Ende will es keiner gewesen sein • uiteindelijk heeft niemand het gedaansei es der Mann (oder) sei es die Frau • hetzij de man hetzij de vrouwnichts sein • niets bereikt hebben, het tot niets gebracht hebben(und) sei er (auch) noch so arm • ook al is hij nog zo armIV 〈 hulpwerkwoord〉♦voorbeelden:————————sein2♦voorbeelden:das Buch kostet seine 30 Mark • dat boek kost toch wel 30 markdas Buch ist seine 30 Mark wert • het boek is die 30 mark (wel) waarddas ist nicht unser Problem, sondern seins, 〈 formeel〉seines, das seine • dat is niet ons probleem, maar het zijnedie Seinen, seinen • de zijnen, zijn gezin -
69 sondern
-
70 toi, toi, toi
-
71 wahr
♦voorbeelden:an der Sache ist etwas Wahres • daar zit iets (waars) indas darf doch nicht wahr sein! • dat zal toch niet waar zijn, (zeker)!wie wahr! • dat is maar al te waar!das war nur zu wahr • dat was maar al te waar -
72 wenig
wenig1♦voorbeelden:die wenigsten Menschen • maar heel weinig mensenweniger wäre wirklich mehr • een beetje minder kon ook weleinige wenige Leute • een handjevol mensenum weniges höher • een beetje hoger————————wenig2〈 bijwoord〉♦voorbeelden:wenig taugen • nauwelijks iets waard zijnich habe sie nicht gesehen, viel weniger gesprochen • ik heb haar niet gezien, laat staan gesprokenam wenigsten • het minst, allerminstein wenig • een beetjenichts weniger als dumm • allesbehalve domdesto, umso weniger • des te mindermehr oder weniger • min of meer -
73 wennschon
-
74 wissen
wissen1 weten, kennis hebben van2 weten, kunnen♦voorbeelden:um, von jemandes Schwierigkeiten wissen • iemands moeilijkheden kennen〈 spreekwoord〉 was ich nicht weiß, macht mich nicht heiß • wat niet weet, dat niet deertII 〈 overgankelijk werkwoord〉1 weten, kennen♦voorbeelden:sich zu benehmen wissen • zich weten te gedragenwas weiß ich! • weet ik veel!sie hält sich für wer weiß wie schön • zij vindt zichzelf geweldig mooider steckt wieder wer weiß wo • Joost mag weten waar die nou weer uithangtsich in Sicherheit wissen • weten dat men in veiligheid issich mit einer Sache viel wissen • prat gaan op ietsvon jemandem, einer Sache nichts wissen wollen • met iemand, iets niets te maken willen hebbendass du es nur weißt! • 't is maar dat je het weet!nicht, dass ich wüsste! • niet dat ik weet!soviel ich weiß • voor zover ik weet -
75 wollen
wollen11 wollen, van wol————————wollen2〈overgankelijk & onovergankelijk werkwoord〉3 gelieven, moeten4 beweren, willen♦voorbeelden:der Junge will (und will) nicht hören • die jongen wil (maar) niet luisterendas ist alles so gewollt • dat is allemaal zo gekunsteld, gemaaktdem sei, wie ihm wolle • hoe het ook zijdas wolle Gott verhüten • dat verhoede, kere God!was will der dir schon? • wat zou hij nou tegen jou kunnen ondernemen?er sei, wer er wolle • wie of wat hij ook iswie Sie wollen! • zoals u wilt!〈 spreekwoord〉 was du nicht willst, das man dir tu, das füg auch keinem andern zu • wat gij niet wilt dat u geschiedt, doe dat ook een ander niet3 Sie wollen sich bitte beim Direktor melden • u dient, gelieve zich bij de directeur te melden4 er will gesehen haben, wie … • hij beweert gezien te hebben hoe … -
76 Mar
см. Maar -
77 Eifel
fЭйфель, горный хребет на северо-западе Рейнских Сланцевых гор с вулканическим рельефом, самая высокая точка – Хоэ Ахт (Hohe Acht, 747 м). Отличительная особенность ландшафта – вулканический рельеф, поэтому Эйфель часто называют "землёй потухших вулканов (мааров)". Климат сравнительно суровый, малоплодородные почвы, в связи с чем возникла поговорка: "Wenn ein Spatz vom Rhein in die Eifel fliegt, da muss er seine Körner mitnehmen" ("Когда воробышек летит с Рейна в Эйфель, ему приходится брать с собой зёрнышки"). Здесь находится Заповедник красной дичи (Hochwild-Schutzpark) с вольерным и свободным содержанием животных, проложены многочисленные туристические тропы → Rheinisches Schiefergebirge, Land der erloschenen Feuer, Maar, Pilatus-Felsen, Totenmaar, Laacher See, Burg Eltz -
78 Laacher See
mЛахское озеро, самое большое озеро-маар в Эйфеле, глубина 53 м. Окружено горами из вулканических пород, на его западном берегу находится монастырская церковь Св. Марии Лахской (Abteikirche Maria Laach) → Eifel, Maar -
79 Land der erloschenen Feuer
n; = Eifel<образное название "земля потухших вулканов" связано с действовавшими 10 тыс. лет назад вулканами. Впоследствии на месте кратеров образовались многочисленные озёра, которые, как и кратеры, стали называть "маары"> → Eifel, Maar, Laacher See, Totenmaar, Pilatus-Felsen bei DaunГермания. Лингвострановедческий словарь > Land der erloschenen Feuer
-
80 Land der Maare
n; → Maar
См. также в других словарях:
maar — maár s. n. Trimis de siveco, 10.08.2004. Sursa: Dicţionar ortografic MAÁR s.n. (geol.) Depresiune rotundă, asemănătoare unui crater de dimensiuni relativ mici, mărginită de un val alcătuit din tufuri vulcanice sau din material care nu este de… … Dicționar Român
Maar — 〈n. 11; Geol.〉 mit Wasser gefüllte, runde Bodenvertiefung vulkanischen Ursprungs [<vulgärlat. mara „stehendes Gewässer, See“ <lat. mare „Meer“] * * * I Maar [wohl aus vulgärlateinisch mara »stehendes Gewässer«, »See«, von lateinisch mare… … Universal-Lexikon
Maar — Sn Kratersee per. Wortschatz fach. (20. Jh.) Entlehnung. Entlehnt aus spl. mara f. See , das auf l. mare Meer (Meer) zurückgeht. Als Bestandteil von Namen schon früher bezeugt. Ebenso nndl. maar, kratermeer, ne. maar, nfrz. maar, nisl. mar (… … Etymologisches Wörterbuch der deutschen sprache
maar — ● maar nom masculin (allemand Maar, cratère) Cratère d explosion volcanique, généralement occupé par un lac … Encyclopédie Universelle
maar — maȃr m DEFINICIJA geol. vulkanska udubina u tlu, većinom ispunjena vodom ETIMOLOGIJA njem. Maar ← nizoz … Hrvatski jezični portal
Maar [1] — Maar, See, welcher in einem verloschenen Krater eines Vulkans entstanden ist … Pierer's Universal-Lexikon
Maar [2] — Maar (Ülmener), kleiner Landsee im Regierungsbezirk Coblenz der preußischen Rheinprovinz … Pierer's Universal-Lexikon
Maar — Maar, kesselförmige, oft mit Wasser gefüllte und von einem Schlackenkranze umgebene Einsenkung in vulkanischen Gegenden, meist kreisrund, z.B. in der Eifel … Kleines Konversations-Lexikon
Maar — 〈n.; Gen.: (e)s, Pl.: e; Geogr.〉 mit Wasser gefüllte runde Bodenvertiefung vulkanischen Ursprungs [Etym.: <vulgärlat. mara »stehendes Gewässer, See« <lat. mare »Meer«] … Lexikalische Deutsches Wörterbuch
Maar — (izg. mȃr), Dora (pravo ime Henriette Théodora Markovich) (1907 1997) DEFINICIJA francuska slikarica i fotografkinja hrv. porijekla; živjela s Picassom u Parizu 1936 1943, fotografski dokumentirala njegov rad na Guernici; Picasso ju je često… … Hrvatski jezični portal
Maar — Maar, das; [e]s, e (Geografie kraterförmige Senke) … Die deutsche Rechtschreibung