-
1 Maar
-
2 nur
♦voorbeelden:1 nur (dann), wenn … • alleen, indien …nicht nur …, (sondern) auch … • niet alleen …, (maar) ook …nur noch frecher werden • alleen maar brutaler wordenetwas einfach nur so sagen • iets zomaar zeggennur zu! • vooruit (maar)!, toe maar!2 nur Geduld! • geduld maar!〈 informeel〉 was hast du nur? • wat heb jij toch?er soll nur kommen! • laat hem maar komen!〈 informeel〉 nur her damit! • geef op! -
3 ja
ja1 ja2 ja?, niet waar? ⇒ hé, hé3 toch, immers, inderdaad ⇒ nog, wel, ook5 〈informeel; alleenstaand〉ja? ⇒ echt (waar)?♦voorbeelden:1 ja doch, ja gewiss, ja freilich • ja zeker, maar jaaber ja doch • maar zeker, maar jana ja! • nou, nu ja!2 du kommst doch mit, ja? • jij gaat toch mee, zeker?3 das Kleid ist ja schön, aber teuer • de jurk is wel mooi, maar duurdas ist ja schrecklich! • maar dat is (toch) verschrikkelijk!das ist ja wahr • dat is waar ookich glaube ja • ik geloof van weldu kennst ihn ja! • je kent hem toch (wel)!so ist er ja • zo is hij nu eenmaalda bist du ja! • daar ben je eindelijk!4 geh ja hin! • ga er in ieder geval heen! -
4 lassen
lassen♦voorbeelden:1 lass doch! • laat dat toch!, laat maar!II 〈 overgankelijk werkwoord〉♦voorbeelden:lasst uns gehen! • laten we, laat ons gaan!lass sehen! • laat eens zien!die Kinder weinen lassen • (a) de kinderen (maar) laten huilen; (b) de kinderen aan het huilen makenjemanden ins Haus lassen • iemand binnenlatenich ließ niemanden zu mir • ik wilde niemand ziendagegen lässt sich nicht viel machen • daar is niet veel aan, tegen te doendie Tür ließ sich nicht öffnen • de deur was niet open te krijgenhier lässt es sich gut sein • hier is het goed toevendas Bier lässt sich trinken • dat bier is (wel, goed) te drinken6 ich lasse dir das Buch für 20 Mark • ik geef, verkoop jou het boek voor 20 markich ließ ihm den Spaß • ik gunde hem de lollass dir Zeit! • neem er de tijd voor!¶ man muss ihm lassen, dass er … • men moet hem nageven dat hij … -
5 immer
immer♦voorbeelden:immer während reden • onafgebroken, onophoudelijk praten〈 informeel〉 immer ich! • ik ben altijd het haasje!eins ist immer schöner als das andere • het een is nog mooier dan het anderimmer zwei auf einmal • met twee tegelijkauf immer • voor altijdimmer und immer • steeds maar weerwie immer • zoals altijdwie immer es dir gehen mag • hoe het je ook gaat3 was treibst du denn immer? • wat voer jij eigenlijk uit?immer langsam (voran)! • kalm aan maar!so schnell er immer konnte • zo snel hij maar (enigszins) konnur immer zu! • en nu aan het werk!〈 informeel〉 immer zu! • erop af! -
6 irgend
irgend1〈 bijwoord〉2 ook maar, dan ook♦voorbeelden:2 wer irgend, was irgend • wie, wat ook maarwann irgend, wo irgend • wanneer, waar dan ook————————irgend2〈 bijwoord〉 〈 oude spelling〉→ link=irgendetwas, irgendjemandirgendetwas, irgendjemand/link -
7 schon
1 al, reeds3 nu, nou (weer)6 nu, (toch) eens 〈 aansporing, ongeduld〉 ⇒ eindelijk, maar♦voorbeelden:1 kaum war der Lehrer weg, schon ging der Krach los • de leraar was nauwelijks weg of het lawaai begonschon gar nicht • al helemaal niet2 das ist schon ein Jammer! • dat is wel treurig!das ist schon möglich • dat is goed mogelijk, dat kan bestes geht schon • het gaat welich muss schon sagen! • nou nou!das schon! • dat wel!ich trink(e) schon mal ein Bier • ik drink wel eens een biertjewenn er schon reich ist … • ook al is hij rijk …3 was ist das schon groß? • wat is daar nou aan?was hätte ich schon machen, tun können? • wat had ik (nou, dan) kunnen doen?4 schon der bloße Gedanke • de gedachte, het idee alleen al5 wie heißt sie schon? • hoe heet zij ook (al) weer?〈 informeel〉 hör schon auf! • hou(d) maar eens op!〈 informeel〉 mach schon! • schiet nou, eens op!wenn sie doch schon käme! • kwam ze toch, nou maar!〈 informeel〉 und wenn schon! • en wat dan nog! -
8 Sorge
Sorge〈v.; Sorge, Sorgen〉♦voorbeelden:1 die gegenseitige Sorge • de zorg voor, om elkaardas ist meine geringste Sorge • dat is de minste van mijn zorgenvoll(er) Sorge sein • erg bezorgd, ongerust zijnjemandem Sorge(n) bereiten, machen • iemand zorg(en) barenich hatte (große) Sorge, ob … • ik was (erg) bezorgd, ongerust of …〈informeel; ironisch〉 der hat Sorgen! • waar die zich al niet druk over maakt!keine Sorge! • wees maar niet ongerust!lass das meine Sorge sein! • laat dat (maar) aan mij over!in, mit großer Sorge • met grote bezorgdheid, zorgseien Sie ohne Sorge! • weest u maar niet bezorgd, ongerust!in Sorge um jemanden sein • bezorgd om, over iemand zijn, zich om iemand zorgen maken -
9 allein
allein1♦voorbeelden:————————allein2〈 bijwoord〉1 (enkel en) alleen ⇒ enig en alleen, slechts♦voorbeelden:einzig und allein • enkel en alleennicht allein …, sondern auch • niet alleen …, maar ook2 (schon) allein der Gedanke, (schon) der Gedanke allein erschreckt mich • alleen al de gedachte doet me schrikken————————allein3♦voorbeelden:1 alles war fertig, allein er kam nicht • alles was klaar, maar hij kwam niet -
10 bloß
-
11 doch
doch1〈 bijwoord〉♦voorbeelden:1 käme er doch! • kwam hij toch maar!komm doch mal her! • kom eens even hier!sie ist doch kein Kind mehr • ze is immers geen kind meerwie war das doch? • hoe was dat toch ook weer?also doch ! • dus toch!ja doch ! • ja zeker!————————doch2〈 voegwoord〉♦voorbeelden:2 ‘das weißt du wohl nicht mehr?’ ‘Doch, doch !’ • ‘dat weet je zeker niet meer?’ ‘O ja, (dat weet ik nog wel)!’ -
12 gleich
gleich12 onverschillig, om het even, hetzelfde♦voorbeelden:er machte einen gleichen Fehler • hij maakte een zelfde foutam gleichen Tage • d(i)ezelfde dagzur gleichen Zeit • tegelijk(ertijd), gelijktijdigzwei mal zwei (ist) gleich vier • twee maal twee is (gelijk aan) viergleich bleibend • gelijk blijvend, constant, onveranderlijkvon gleich bleibender Freundlichkeit sein • altijd even vriendelijk zijndu bist dir völlig gleich geblieben • je bent helemaal dezelfde geblevengleich geartet • gelijksoortiggleich gelagert • gelijksoortig, vergelijkbaar, dergelijkgleich gesinnt • gelijkgezind, geestverwantgleich lautend • gelijk-, eensluidendGleiches gilt für … • hetzelfde geldt voor …Unfall ist nicht gleich Unfall • het ene ongeval is het andere nietein Gleiches tun • (ongeveer) hetzelfde, iets gelijkaardigs doenin dieser Hinsicht sind wir uns, einander ziemlich gleich • in dit opzicht zijn we een beetje hetzelfdedas kommt, läuft aufs Gleiche hinaus • dat komt op hetzelfde neer〈 formeel〉 etwas ins Gleiche bringen • iets in orde brengen, makenGleiches mit Gleichem vergelten • kwaad met kwaad vergeldenvon gleich zu gleich • op voet van gelijkheidgleich zu gleich teilen • gelijk op delen2 das bleibt sich (völlig) gleich • dat doet er niet toe, dat is om het evenganz gleich, was du machst • wat je ook doeter ist mir ganz gleich • hij laat me totaal onverschilliges ist mir völlig gleich • dat is me (echt) om het even, kan me helemaal niets schelenganz gleich, wie … • hoe … ookgleich ob Mann oder Frau • onverschillig of het gaat om een man of een vrouwgleich viel • evenveel————————gleich2〈 bijwoord〉1 meteen, dadelijk ⇒ zo, onmiddellijk, vlak3 maar liefst, (maar) wel♦voorbeelden:1 ich komme gleich! • ik kom zó, eraan!es muss nicht gleich sein • het hoeft niet meteengleich anfangs • meteen in het begin alwarum nicht gleich so? • waarom heb je dat niet meteen zo gedaan?bis gleich! • tot dadelijk, zó!gleich neben dir • vlak naast je2 gleich mehrere Bücher • meerdere boeken ineens, tegelijk3 gleich 10 Busse standen da • er stonden maar liefst, wel 10 bussen4 wie heißt er doch gleich? • hoe heet hij ook al weer?————————gleich3〈voorzetsel + 3〉♦voorbeelden:————————gleich42 of♦voorbeelden:1 ob …, wenn … gleich • alhoewel, ofschoon, ook al -
13 immerhin
immerhin3 altijd nog ⇒ tenslotte, toch (nog)♦voorbeelden:es ist zwar wenig, aber immerhin! • het is wel weinig, maar altijd beter dan niets!2 ich will nicht engherzig sein, aber immerhin • ik wil niet bekrompen zijn, maar toch3 schimpf nicht so laut, er ist immerhin dein Vater • ga niet zo tekeer, hij is altijd nog je vader -
14 mögen
mögen1 graag hebben, zin hebben in, houden van ⇒ lusten, believen2 mogen, aardig, sympathiek vindenII 〈 hulpwerkwoord〉1 mogen, kunnen, mogelijk zijn6 mogen, laten 〈ter omschrijving van een wens enz.〉♦voorbeelden:1 was mag das bedeuten? • wat betekent dat wel?man möchte meinen • men zou denken(das) mag sein • (dat) kan zijn, is best mogelijkes mochten wohl dreißig Leute da sein • er waren misschien wel dertig mensenwie dem auch sein möge, ich bleibe • hoe dan ook, ik blijfer mag tun, was er will, es gelingt ihm nichts • wat hij ook doet, niets lukt hemich mochte nicht weggehen • ik had geen zin weg te gaan6 möge es so bleiben! • moge, laat het zo blijven!diese Warnung mag, möge genügen • laat deze waarschuwing voldoende zijnmöchte er doch bald kommen! • kwam hij toch maar gauw!¶ er mag nur, mag er doch kommen! • laat hem maar opkomen!er mag sich in Acht nehmen! • laat hij maar voorzichtig zijn! -
15 nein
♦voorbeelden:nein doch! • nee maar!aber nein! • nee toch! -
16 nicht
♦voorbeelden:nicht doch! • nee maar, toe maar!nicht einmal • zelfs nietnicht nur …, sondern (auch) • niet alleen … maar (ook)wo nicht • indien nietim Leben nicht • nooit, in geen gevalnicht, dass ich wüsste • niet dat ik weetdas stimmt doch, nicht? • dat klopt toch, niet waar? -
17 so
so11 zo ⇒ (zo) van die, wat♦voorbeelden:also, na, nein, so (et)was! • nee maar!so etwas von Dummheit! • zoiets doms, stoms!so ein Pech! • wat 'n pech!————————so2〈 bijwoord〉1 zo♦voorbeelden:1 so genannt • zogenaamd, wat men noemt, zogenoemd, zogehetender eine sagt so, der andere so • de een zegt zus, de ander zoach, so ist das! • o, zit dat zo?so ist es! • juist!so mir nichts, dir nichts • zomaar (ineens), plotseling, plotsklapsbald so, bald so • nu eens zo, zus, dan weer zoso gut wie sicher • zo goed als zekernicht nur so • niet zomaarso viel • zoveel, evenveelso viel für heute • tot zover (voor) vandaagso weit • zover, tot zover, in zoverrees geht mir so weit gut • met mij gaat het redelijk, weldas ist so weit richtig, aber … • dat is wel juist, maar …und so weiter • enzovoort(s)so wenig • even weinig, zo weinig, evenminer ist so reich wie geizig • hij is net zo rijk als hij gierig isach so! • o, zit dat zo!, ah, zo!————————so3〈 voegwoord〉1 zo ⇒ als, hoe, dan♦voorbeelden:〈 formeel〉 er war nicht da, so bin ich gegangen • hij was er niet, dus ben ik maar gegaanso Leid es mir tut • hoezeer het me ook spijtsodass, so dass • zodat2 kaum war er weg, so kam ich an • nauwelijks was hij weg, of ik kwam aan -
18 sollen
sollen♦voorbeelden:1 was soll das geben? • wat moet dat worden?was soll das heißen? • wat wil dat zeggen?das soll nicht geleugnet werden • dat valt niet te ontkennenda soll noch einer sagen, dass … • er moet er nog maar eens eentje (komen) vertellen dat …er sollte sich schämen • hij moest zich, zou zich moeten schamenwas soll denn das sein? • wat moet dat (nou) voorstellen?wozu soll denn das gut sein? • waar is dat nou (weer) goed voor?er soll es aber nicht wissen! • hij mag het echter niet weten!was soll das? • wat moet dat?was solls! • wat doet het ertoe!du sollst, solltest lieber gleich gehen • je kunt maar beter meteen gaan2 sollen wir gehen? • zullen we gaan?das soll hier genügen • dat moge hier volstaanda sollte man doch meinen, dass … • je zou (op den duur) nog gaan denken dat …es soll nie wieder vorkommen! • het zal nooit meer gebeuren!warum sollte ich nicht? • waarom zou ik niet?es sollte aber ganz anders kommen • het zou echter heel anders uitpakkensollte er doch noch kommen, dann sage ihm … • mocht hij toch nog komen, zeg hem dan …es hat nicht sein sollen, nicht sollen sein • het heeft niet (zo) mogen zijn〈 formeel〉 und sollte ich auch verlieren! • en al moet ik verliezen!4 er soll krank sein • hij zou ziek zijn (wordt er gezegd), naar het schijnt is hij ziek¶ soll er doch! • laat hem toch, maar! -
19 wenn
3 al ⇒ ofschoon, hoewel 〈in verbinding met ‘auch, gleich, schon’〉♦voorbeelden:1 wenn möglich • zo, indien mogelijkwenn dem so ist, dann … • als dat zo is, dan …wenn nicht, dann nicht! • (als het niet kan,) dan maar niet!ich komme morgen, wenn nicht, rufe ich an • ik kom morgen, zo niet, dan bel ik2 (immer, jedes Mal) wenn er kommt • telkens wanneer, iedere keer dat hij komtauch wenn er mein Sohn ist • (ook) al is hij mijn zoon -
20 überhaupt
überhaupt1 eigenlijk (wel) ⇒ trouwens, (toch) al2 over het algemeen ⇒ überhaupt, in alle opzichten♦voorbeelden:1 für wen halten Sie mich überhaupt? • waar ziet u mij (eigenlijk) voor aan?wenn ich überhaupt reise • als ik dan al (op reis) gawenn überhaupt • indien dan al, als het dan al gebeurt, moet
См. также в других словарях:
maar — maár s. n. Trimis de siveco, 10.08.2004. Sursa: Dicţionar ortografic MAÁR s.n. (geol.) Depresiune rotundă, asemănătoare unui crater de dimensiuni relativ mici, mărginită de un val alcătuit din tufuri vulcanice sau din material care nu este de… … Dicționar Român
Maar — 〈n. 11; Geol.〉 mit Wasser gefüllte, runde Bodenvertiefung vulkanischen Ursprungs [<vulgärlat. mara „stehendes Gewässer, See“ <lat. mare „Meer“] * * * I Maar [wohl aus vulgärlateinisch mara »stehendes Gewässer«, »See«, von lateinisch mare… … Universal-Lexikon
Maar — Sn Kratersee per. Wortschatz fach. (20. Jh.) Entlehnung. Entlehnt aus spl. mara f. See , das auf l. mare Meer (Meer) zurückgeht. Als Bestandteil von Namen schon früher bezeugt. Ebenso nndl. maar, kratermeer, ne. maar, nfrz. maar, nisl. mar (… … Etymologisches Wörterbuch der deutschen sprache
maar — ● maar nom masculin (allemand Maar, cratère) Cratère d explosion volcanique, généralement occupé par un lac … Encyclopédie Universelle
maar — maȃr m DEFINICIJA geol. vulkanska udubina u tlu, većinom ispunjena vodom ETIMOLOGIJA njem. Maar ← nizoz … Hrvatski jezični portal
Maar [1] — Maar, See, welcher in einem verloschenen Krater eines Vulkans entstanden ist … Pierer's Universal-Lexikon
Maar [2] — Maar (Ülmener), kleiner Landsee im Regierungsbezirk Coblenz der preußischen Rheinprovinz … Pierer's Universal-Lexikon
Maar — Maar, kesselförmige, oft mit Wasser gefüllte und von einem Schlackenkranze umgebene Einsenkung in vulkanischen Gegenden, meist kreisrund, z.B. in der Eifel … Kleines Konversations-Lexikon
Maar — 〈n.; Gen.: (e)s, Pl.: e; Geogr.〉 mit Wasser gefüllte runde Bodenvertiefung vulkanischen Ursprungs [Etym.: <vulgärlat. mara »stehendes Gewässer, See« <lat. mare »Meer«] … Lexikalische Deutsches Wörterbuch
Maar — (izg. mȃr), Dora (pravo ime Henriette Théodora Markovich) (1907 1997) DEFINICIJA francuska slikarica i fotografkinja hrv. porijekla; živjela s Picassom u Parizu 1936 1943, fotografski dokumentirala njegov rad na Guernici; Picasso ju je često… … Hrvatski jezični portal
Maar — Maar, das; [e]s, e (Geografie kraterförmige Senke) … Die deutsche Rechtschreibung