-
21 Reißaus nehmen
-
22 Rücksicht nehmen auf jemanden
Wörterbuch Deutsch-Niederländisch > Rücksicht nehmen auf jemanden
-
23 Schaden nehmen
schade lijden, oplopen -
24 Zucker zum Tee nehmen
suiker bij, in de thee nemen -
25 Zuflucht zu etwas nehmen
Zuflucht zu etwas nehmenWörterbuch Deutsch-Niederländisch > Zuflucht zu etwas nehmen
-
26 auf eine Sache Bedacht nehmen
auf eine Sache Bedacht nehmenWörterbuch Deutsch-Niederländisch > auf eine Sache Bedacht nehmen
-
27 auf etwas Rekurs nehmen
auf etwas Rekurs nehmen -
28 bei Freunden Aufenthalt nehmen
Wörterbuch Deutsch-Niederländisch > bei Freunden Aufenthalt nehmen
-
29 darauf kannst du Gift nehmen
darauf kannst du Gift nehmen!daar kun je donder op zeggen!Wörterbuch Deutsch-Niederländisch > darauf kannst du Gift nehmen
-
30 das Abendmahl nehmen
-
31 das Frühstück ein nehmen
Wörterbuch Deutsch-Niederländisch > das Frühstück ein nehmen
-
32 das Herz in die Hand nehmen
Wörterbuch Deutsch-Niederländisch > das Herz in die Hand nehmen
-
33 das Leben schwer nehmen
zwaar op de hand, zwaartillend zijn -
34 das Maul voll nehmen
-
35 den Mittelstürmer aus dem Spiel nehmen
den Mittelstürmer aus dem Spiel nehmenWörterbuch Deutsch-Niederländisch > den Mittelstürmer aus dem Spiel nehmen
-
36 den Schleier nehmen
-
37 den Stoff quer nehmen
-
38 den Strick nehmen
zich op-, verhangen -
39 die Kinder wie Erwachsene nehmen
Wörterbuch Deutsch-Niederländisch > die Kinder wie Erwachsene nehmen
-
40 die Spitze nehmen
См. также в других словарях:
Nehmen — Nêhmen, verb. irreg. ich nehme, du nimmst, er nimmt, Conj. ich nehme; Imperf. ich nahm, Conj. ich nähme; Mittelw. genommen; Imperat. nimm. Es ist auf gedoppelte Art üblich. I. Als ein Neutrum, mit dem Hülfsworte haben, in einen Zustand versetzet… … Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart
nehmen — V. (Grundstufe) etw. mit der Hand greifen Beispiele: Nimm dir einen Apfel. Darf ich noch ein paar Kartoffeln nehmen? nehmen V. (Aufbaustufe) etw. auf eine bestimmte Weise verstehen Beispiele: Nimm es nicht so ernst! Nimm es mir nicht übel, aber… … Extremes Deutsch
nehmen — Vst. std. (8. Jh.), mhd. nemen, ahd. neman, as. niman neman Stammwort. Aus g. * nem a Vst. nehmen , auch in gt. niman, anord. nema, ae. niman, afr. nima, nema. Außergermanisch vergleicht sich zunächst eine Sippe, die nehmen, kaufen bedeutet, aber … Etymologisches Wörterbuch der deutschen sprache
nehmen — nehmen: Das gemeingerm. Verb mhd. nemen, ahd. neman, got. niman, aengl. niman, aisl. nema geht mit verwandten Wörtern in anderen idg. Sprachen zurück auf die idg. Wurzel *nem »zuteilen«, medial »sich selbst zuteilen, nehmen«, vgl. z. B. griech.… … Das Herkunftswörterbuch
nehmen — nehmen, nimmt, nahm, hat genommen 1. Was möchten Sie? – Ich nehme einen Salat. 2. Nehmen Sie die Tabletten vor dem Essen! 3. Wer hat die Flasche aus dem Kühlschrank genommen? 4. Sollen wir ein Taxi nehmen? 5. In diesem Jahr kann ich meinen Urlaub … Deutsch-Test für Zuwanderer
nehmen — [Basiswortschatz (Rating 1 1500)] Auch: • mitnehmen • Gebühr • Kosten • verlangen • berechnen • … Deutsch Wörterbuch
nehmen Sie sie zu sich — nehmen Sie sie zu sich … Deutsch Wörterbuch
nehmen Sie sie — nehmen Sie sie … Deutsch Wörterbuch
nehmen Sie als Vorlage ... zu Hilfe — nehmen Sie als Vorlage ... zu Hilfe … Deutsch Wörterbuch
nehmen Sie Kontakt mit mir auf — nehmen Sie Kontakt mit mir auf … Deutsch Wörterbuch
nehmen — annehmen; entgegennehmen * * * neh|men [ ne:mən], nimmt, nahm, genommen <tr.; hat: 1. a) mit der Hand greifen, erfassen und festhalten: er nahm seinen Mantel und ging; er nimmt sie am Arm, um sie hinauszuführen. b) [ergreifen und] an sich, in… … Universal-Lexikon