Перевод: с немецкого на русский

с русского на немецкий

m��nze

  • 101 passieren

    1. vt
    1) проезжать, проходить (мимо), пересекать

    j-n / etw. (A) passíéren lássen* — пропускать кого-л / что-л

    die Grénze passieren — пересекать границу

    éíne Brücke passieren — 1) проехать [пройти] по мосту 2) проплыть под мостом

    2) протирать через сито [мясорубку]
    3) спорт «гасить» (совершать высокий и дальний удар, недосягаемый для выдвинувшегося к сетке противника – теннисе и т. п.)
    2.
    vi (s) (D) см geschehen 1)

    Универсальный немецко-русский словарь > passieren

  • 102 Pflanze

    f <-, -n>
    2) разг неодобр:

    éíne séltene Pflánze — редкий фрукт (о человеке)

    Универсальный немецко-русский словарь > Pflanze

  • 103 räudig

    a
    1) паршивый, шелудивый
    2) ободранный, потёртый

    ein räudiges Schaf macht die gánze Hérde krank — паршивая овца всё стадо портит

    Универсальный немецко-русский словарь > räudig

  • 104 Reihe

    f <-, -n>
    1) ряд; шеренга; колонна

    éíne lánge Réíhe Bücher — длинный ряд книг

    éíne lückenlose Réíhe — сплошной ряд

    in der drítten Réíhe sítzen*сидеть в третьем ряду

    éíne Réíhe eröffnen — быть первым в ряду

    éíne Réíhe schlíéßen*замыкать ряд

    die Réíhen schlíéßen*сомкнуть ряды

    in Réíhe ántreten — выстроиться в ряд

    wíéder in der Réíhe tréten — снова встать в ряд

    2) ряд; прогрессия; последовательность

    arithmétische Réíhe — арифметическая прогрессия

    geométrische Réíhe — геометрическая прогрессия

    3) очередь; порядок; очерёдность

    áúßer der Réíhe — вне очереди

    an der Réíhe sein — быть на очереди

    der Réíhe nach — по очереди

    um die Réíhe — поочерёдно

    etw. (A) wíéder in die Réíhe bríngen — уладить что-л

    Jetzt kómme ich an die Réíhe. — Теперь моя очередь.

    Das kommt schon wíéder in die Réíhe. — Всё будет в порядке.

    4) серия (книг, радиопередач)
    5) горизонтальный ряд, горизонталь (в шахматах)
    6) ряд (несколько)

    éíne Réíhe von Frágen — ряд вопросов

    éíne gánze Réíhe von Féhlern — целый ряд ошибок.

    in éíner Réíhe mit j-m stéllen — быть равным кому-л

    aus der Réíhe tánzen разгвыбиваться из общей массы (быть непохожим на других)

    Универсальный немецко-русский словарь > Reihe

  • 105 Rezept

    n <-(e)s, -e>
    1) рецепт (врача)
    2) рецепт (блюда)

    j-m das gánze Rezépt verdérben* разгиспортить кому-л всю музыку

    Универсальный немецко-русский словарь > Rezept

  • 106 Saal

    m <-(e)s, Säle>
    1) зал (помещение)

    Der Saal war voll. — Зал был полон.

    Díéser Saal hat éíne schléchte Akústik. — В этом зале плохая акустика.

    2) зал (о людях, находящихся в зале)

    Der gánze Saal war begéístert. — Зал был в восторге.

    Универсальный немецко-русский словарь > Saal

  • 107 Salat


    I
    m <-(e)s, -e>
    1) салат (блюдо)
    3) тк sg разг мешанина, беспорядок, неразбериха

    der gánze Salát неодобрвсё это


    II
    f <-> намаз, мусульманская молитва (совершаемая пять раз ежедневно)

    Универсальный немецко-русский словарь > Salat

  • 108 Schwindel

    m <-s>

    Ein héftiger Schwíndel páckte mich. — На меня нашёл сильный приступ головокружения.

    2) разг неодобр обман; мошенничество

    Das war ein áúsgemachter Schwíndel. — Это было чистейшее надувательство.

    3)

    der gánze Schwíndel? фам неодобрвсё это

    Универсальный немецко-русский словарь > Schwindel

  • 109 Standpunkt

    m <-(e)s, -e>
    1) позиция, место, местонахождение (наблюдателя)

    Von díésem Stándpunkt aus kann man die gánze Stadt séhen. — С этого места виден весь город.

    Универсальный немецко-русский словарь > Standpunkt

  • 110 Stunde

    f <-, -n>

    éíne gánze Stúnde — целый час

    ánderthalb Stúnden — полтора часа

    éíne hálbe Stúnde — полчаса

    drei víértel Stúnde — три четверти часа

    Es ist noch kéíne Stúnde vergángen. — Не прошло ещё и часа.

    2) час, пора, время

    zu später Stúnde — в поздний час

    seit díéser Stúnde — с этого часа, с этого времени

    zu jéder Stúnde — в любой час, в любое время

    drei Stúnde n Deutsch in der Wóche — три урока немецкого языка в неделю

    Stúnde n in Deutsch gében* — давать уроки неммецкого, преподавать немецкий

    Die Stúnde ist zu Énde. — Урок закончился.

    4) высок час, время, пора

    mórgenliche Stúnde — утренний час

    j-s létzte Stúnde hat geschlágen [ist gekómmen] — чей-л последний [смертный] час пробил

    die Stúnde der Wáhrheit — момент истины

    die Stúnde X — час икс

    in zwölfter Stúnde — в последнюю минуту

    von Stund an высок устаревс этого момента

    Универсальный немецко-русский словарь > Stunde

  • 111 treiben*

    1. vt
    1) гнать; выгонять

    Scháfe auf die Wéíde tréíben — выгонять овец на пастбище

    2) (zu D) гнать, подгонять (кого-л делать что-л)

    Hör auf mich zur Éíle zu tréíben. — Прекрати меня торопить.

    4) вбивать, вгонять, загонять (гвоздь в доску и т. п.)
    5) проводить (горную выработку)
    6) вгонять (в тоску); доводить (до смерти кого-л и т. п.)

    Er treibt mich in den Wáhnsinn. — Он сводит меня с ума.

    7) расплющивать; вытягивать; протягивать, давить; пропускать (через сито и т. п.)

    in Brónze getríében — отчеканенный из бронзы

    9) набивать (обручи на бочку)
    10) изгонять (из государства); выгонять (из дома)
    11) загонять (скот в хлев)
    12) выращивать (рассаду и т. п.)
    13) заниматься (чем-л)

    Sport tréíben — заниматься спортом

    Was tréíben du denn? — Чем ты занимаешься?

    2. vi
    1) (s, h) относить (ветром); дрейфовать
    2) всходить (о растениях)
    3) бродить (о дрожжах); подходить (о тесте)

    Универсальный немецко-русский словарь > treiben*

  • 112 über


    I
    prp
    1) (D) над, поверх (указывает на местонахождение – где?)

    über dem Fénster hängen* (s, h) — висеть над окном

    die Hóse über den Stíéfeln trágen*носить брюки поверх сапог

    2) (A) над, поверх (указывает на направление – куда?)

    über den Fénster hängen* (s, h) — вешать над окном

    die Hóse über die Stíéfel zíéhen*надевать брюки поверх сапог

    3) (A) по, через (указывает на преодоление препятствия или распространение по поверхности)

    über die See schwímmen* (s, h) — плыть по морю [через море], пересекать море

    über die Wángen láúfen* (s, h) — бежать [течь] по щекам

    4) (D) редк через, за (указывает на местонахождение по ту сторону чего-л – где?)

    Der Láden war über der Stráße. — Лавка находилась через дорогу.

    5) (A) по, через (указывает на достижение или превышение какой-л границы – куда?)

    Ihr Haar reicht über die Schúltern. — У неё волосы по плечи.

    Der Tee trat über den Rand der Tásse. — Чай перелился через края чашки.

    6) (A) за, свыше, более, сверх (указывает на превышение пространственного или временного предела – чего?)

    über das Dorf hináús bekánnt sein* (s) — быть известным за пределами деревни

    mehr als 20 Minúten über die Norm — более 20 минут сверх нормы [положенного]

    7) (A) через (указывает на пересечение чего-л – куда?)

    über Berlín nach París fáhren* (s, h) — ехать в Париж через Берлин

    8) (A) в течение (указывает на время – когда?)

    über das Wóchenende réísen — путешествовать в выходные

    die gánze Nacht über wach sein* (s) — бодрствовать всю ночь

    9) (A) диал через, по истечении (указывает на время – когда?)

    über vier Táge — через четыре дня

    10) (D) за (указывает на деятельность, во время которой совершается какое-л действие)

    über dem Gespräch etw. (A) vergéssen*забыть о чём-л за разговором

    über der Árbeit éínschlafen* (s) — уснуть за работой

    11) (D) выше (указывает на превышение какого-л предела)

    über dem Dúrchschnitt [Míttelwert] — выше среднего

    Es geht nichts über ein éígenes Haus. — Нет ничего важнее собственного дома.

    Die Famílie geht über álles. — Семья превыше всего.

    13) (A) над (указывает на зависимое положение кого-л, чего-л), Macht
    14) (A) на, за (с повторением существительного указывает на увеличение, накопление)

    Problém über Problém — проблема за проблемой, сплошные проблемы

    15) (D) из-за, от, по (указывает на причину)

    sich (D) über jéde Kléínigkeit stréíten* — ссориться из-за каждой мелочи [по пустякам]

    16) (A) выше, сверх (указывает на превышение какой-л границы)

    über j-s Verstánd — выше чьего-л понимания

    über jédes Maß — сверх всякой меры

    17) (A) о, про (указывает на тему, содержание чего-л)

    éínen Berícht über éíne Erfáhrung — отчёт об эксперименте

    18) (A) более, свыше (указывает на сумму, стоимость чего-л)

    ein Hándy über 400 Éúro — сотовый телефон стоимостью более 400 евро

    19) (A) через, по, от (указывает на источник)

    von etw. (D) über éíne Freundin erfáhren*узнать о чём-л от подруги

    20) (A) высок указывает на предназначенность проклятия кому-л, чему-л; на обращённость проклятия к кому-л, чему-л

    Verdámmnis über dich! — Будь ты проклят!

    21) (A) перевод зависит от управления русского глагола:

    über etw. (A) spréchen*говорить о чём-л

    sich (D) über etw. (A) fréúen — радоваться чему-л

    über etw. (A) verfügen — иметь в своём распоряжении что-л, распоряжаться чем-л

    22) (A) свыше, более (употр с числ, указывает на превышение какого-л количества)

    nicht über 14 Jáhre hináús géhen* (s) — не превышать 14-ти лет

    über 1000 Kilométer — более 1000 километров


    II
    1. a разг
    1) см übrig
    2) см überlegen III

    j-m über sein* (s) — превосходить кого-л

    3)

    es ist j-m über, étwas zu tun — кому-л надоело что-л делать

    2. adv
    1) более, свыше (указывает на превышение количества, качества, интенсивности и т. п.)

    über und über — полностью, совершенно, сверху донизу, целиком

    2)

    Ségel über! — Поднять парус! (команда)

    Gewéhr über! военНа плечо! (команда)

    3) диал употр в качестве отделяемой части наречий darüber, worüber и т. д.

    Da hat er noch nicht über náchgedacht. — Об этом он ещё не думал.

    Универсальный немецко-русский словарь > über

  • 113 überantworten

    vt неотд высок
    1) вверять (кого-л, что-л кому-л, чему-л)

    das gánze Lében dem Zúfall überántworten — полностью положиться на случай

    2) направлять, передавать (кого-л, что-л кому-л, куда-л)

    j-n der Geréchtigkeit überántworten — передать кого-л в руки правосудия

    Универсальный немецко-русский словарь > überantworten

  • 114 Überredungskunst

    f <-,..künste> искусство убеждения, умение уговаривать [убеждать]

    Sie músste íhre gánze Überrédungskunst áúfbieten. — Ей пришлось пустить в ход всё своё красноречие.

    Универсальный немецко-русский словарь > Überredungskunst

  • 115 umarmen

    vt неотд обнимать, заключать в объятия

    die gánze Welt umármen перенобнять весь мир

    Универсальный немецко-русский словарь > umarmen

  • 116 umkrempeln

    vt отд
    1) засучивать (рукава), закатывать (брюки)
    2) переворачивать, выворачивать (наизнанку)

    die gánze Wóhnung (nach etw. (D)) úmkrempeln перенперевернуть всю квартиру (в поисках чего-л)

    3) разг изменить (коренным образом), преобразовать, реорганизовать

    Универсальный немецко-русский словарь > umkrempeln

  • 117 unangefochten

    a не оспариваемый, неоспоримый, бесспорный

    Универсальный немецко-русский словарь > unangefochten

  • 118 unbehelligt

    (тж [-ˈhɛ-]) a не потревоженный, не побеспокоенный (кем-л, чем-л)

    die Grénze únbehelligt passíéren (s, h) — беспрепятственно пересекать границу

    Универсальный немецко-русский словарь > unbehelligt

  • 119 Universität

    [-v-]
    f <-, -en>
    1) (сокр шутл Unität) университет; высшее учебное заведение (ВУЗ)

    an der Universität immatrikulíért sein* (s) — быть зачисленным в университет

    Dozént an der Universität sein* (s) — быть доцентом [преподавателем] университета

    auf die [zur] Universität géhen* (s) — учиться в университете

    2) тк sg собир университет (доценты [преподаватели] и студенты)

    die gánze Universität — весь университет

    3) университет (о здании учебного заведения)

    Универсальный немецко-русский словарь > Universität

  • 120 unter


    I
    prp
    1) (D) под (указывает на местонахождение – где?)

    únter éínem Dach — под крышей

    únter fréíem Hímmel — под открытым небом (на свежем воздухе)

    etw. (A) únter dem Vergrößerungsglas betráchten — рассматривать что-л под лупой (при помощи лупы [увеличительного стекла])

    unter éíner Bank dúrchkriechen* (s) — проползать под скамейкой

    etw. (A) unter dem Mántel trágen*носить что-л под плащом

    2) (A) под (указывает на направление – куда?)

    sich (A) unter den Régen stéllen — встать под дождём

    etw. (A) unter den Kíssen légen — класть что-л под подушку

    3) (D) ниже, меньше (указывает на спад, падение, снижение – где?)

    etw. (A) unter Preis verkáúfen перенпродавать по сниженной цене

    in Méngen unter 1 Tónne pro Jahr — в количестве меньше тонны в год

    4) (A) ниже, меньше (указывает на спад, падение, снижение – куда?)

    unter éíne Grénze fállen* (s) — упасть ниже какой-л границы [какого-л предела]

    5) (D) ю-нем за, в (указывает на время – когда?)

    unter der Wóche — за неделю

    unter Ábend — в течении вечера, в вечернее время

    unter éínem австр — одновременно, в это же время

    unter dem Dátum des 20. Novémber — двадцатого ноября

    7) (D) с, в, под, при (указывает на состояние, обстоятельство, образ действия, условие)

    unter Angst — со страхом, в страхе, под страхом (чего-л)

    unter Lébensgefahr — с опасностью для жизни, рискуя жизнью

    unter der Bedíngung — при условии

    unter Vórbehalt — с оговоркой

    8) (D) при, с (указывает на одновременность протекания процессов)

    Díése Ánlage soll unter Áúsnutzung von Sónnenenergie Strom erzéúgen. — Эти установки должны производить электрический ток, используя [с использованием] солнечной энергии.

    9) (D или A в зависимости от немецкого глагола) под, при (указывает на зависимость, подчинённость)

    unter ärztlicher Kontrólle — под наблюдением [присмотром] врача

    unter j-m árbeiten — работать под чьим-л руководством [началом]

    10) (D или A в зависимости от немецкого глагола) под, в (указывает на соответствие чему-л)

    unter éínem Mótto — под девизом

    unter ein Théma — в соответствии с темой

    11) (D) по, под (указывает на принадлежность)

    unter séínem [fálschem] Námen — под своим [чужим] именем

    12) (D) среди, между (указывает на местонахождение – где?)

    unter den Papíéren — среди бумаг

    mítten unter íhnen — среди них, между ними

    13) (A) среди, между (указывает на направление – куда?)

    sich (A) unter die Ménge míschen — смешаться с толпой

    unter Ménschen géhen* (s) — ходить среди людей [между людьми]

    14) (D) из (указывает на отделение [выделение] одного или некоторого количества из общей массы, группы и т. п.)

    Étwa éíner unter zwánzig Déútschen léídet an Diabétes. — Примерно каждый двадцатый немец [один из двадцати немцев] страдает от диабета [диабетом].

    15) (D) между (указывает на взаимоотношение)

    unter sich (D) bléíben* (s) — остаться наедине (друг с другом)

    16) (D) под (указывает на состояние, в котором что-л пребывает)

    unter Druck stéhen* (s, h) — находиться под давлением

    17) (A) под (указывает на состояние, в которое что-л помещается)

    etw. (A) unter Druck sétzen — помещать что-л под давление

    18) (D) от (указывает на причину)

    unter der Kälte léíden*страдать от холода


    II
    adv меньше, ниже, менее, младше, моложе (о возрасте)

    Kínder únter fünf Jáhre alt — дети младше [до] пяти лет

    Универсальный немецко-русский словарь > unter

См. также в других словарях:

  • Nze na Ozo — The Nze na Ozo society (pronounced Nze nah Awzaw), is the highest and most important magico religious and social grouping in the Igbo society of Southeast Nigeria.[1][2] To become Ozo implies that the title holder is now an ‘Nze’ implying living… …   Wikipedia

  • NZE — Nzerekore, Guinea (Regional » Airport Codes) * Non Zero Exposure (Governmental » Military) * Non Zero Exposure (Governmental » US Government) …   Abbreviations dictionary

  • NZE — Nzerekore, Guinea internationale Flughafen Kennung …   Acronyms

  • NZE — Nzerekore, Guinea internationale Fughafen Kennung …   Acronyms von A bis Z

  • NZE — abbr. North Zenith East …   Dictionary of abbreviations

  • Pierre Nzé — (born 1939 [ [http://rulers.org/fm1.html Foreign Minister of Republic of the Congo] in rulers.org] ) is a Congolese politician and diplomat. During the single party rule of the Congolese Labour Party (PCT), he held leading positions in the… …   Wikipedia

  • Kaga Nze — Infobox Settlement official name = Kaga Nze other name = native name = nickname = settlement type = motto = imagesize = image caption = flag size = image seal size = image shield = shield size = image blank emblem = blank emblem type = blank… …   Wikipedia

  • New Zealand Stock Exchange (NZE) .NZ — The securities market in New Zealand. The New Zealand Stock Exchange (NZX), based in Wellington, consists of the New Zealand Alternative Market, the New Zealand Stock Market and the New Zealand Debt Market. Together their purpose is to offer… …   Investment dictionary

  • Art Contemporain Africain — L’Art contemporain africain est très dynamique. Il s inspire aussi bien des traditions du continent que, et c est de plus en plus le cas, des réalités urbaines contemporaines d une Afrique en mutation, qui se cherche encore une identité. Les… …   Wikipédia en Français

  • Art contemporain africain — L’art contemporain africain, très dynamique, s inspire aussi bien des traditions du continent que, et c est de plus en plus le cas, des réalités urbaines contemporaines d une Afrique en mutation, qui se cherche encore une identité. Les techniques …   Wikipédia en Français

  • El bosque de los pigmeos — Saltar a navegación, búsqueda El bosque de los pigmeos es una novela escrita por Isabel Allende y tiene dedicatoria al hermano Fernando de la Fuente, quien es misionero en África y su espírito hace animar esta historia. Esta novela cierra la… …   Wikipedia Español

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»