-
81 het water sijpelt door de muur
het water sijpelt door de muur -
82 iemand de klem op de neus zetten
iemand de klem op de neus zettenmettre qn. au pied du murDeens-Russisch woordenboek > iemand de klem op de neus zetten
-
83 iemand het vuur na aan de schenen leggen
iemand het vuur na aan de schenen leggen〈 ondervragen〉 harceler qn. de questions; 〈 het hem moeilijk maken〉 mettre qn. au pied du murDeens-Russisch woordenboek > iemand het vuur na aan de schenen leggen
-
84 iemand met de rug tegen de muur zetten
iemand met de rug tegen de muur zettenmettre qn. au pied du murDeens-Russisch woordenboek > iemand met de rug tegen de muur zetten
-
85 iemand tegen de muur platdrukken
iemand tegen de muur platdrukkenplaquer qn. contre le murDeens-Russisch woordenboek > iemand tegen de muur platdrukken
-
86 iemand tegen de muur smijten
iemand tegen de muur smijtencoller qn. au mur -
87 iemand tegen de muur zetten
iemand tegen de muur zettencoller qn. au mur -
88 iemand voor het blok zetten
iemand voor het blok zettenmettre qn. au pied du mur -
89 iets over een muur werpen
iets over een muur werpenlancer qc. par-dessus un mur -
90 kaal
2 [m.b.t. vogels] 〈 nog geen veren〉 nu3 [afgesleten] râpé4 [ontbladerd] dépouillé6 [zonder versiering, onbedekt] nu♦voorbeelden:kaal worden • perdre ses cheveuxdat dier wordt kaal • cet animal perd ses poilszo kaal als een biljartbal zijn • être chauve comme une billeeen kale deur • une porte sans peintureeen kale wand • un mur nu -
91 kladden
1 [knoeien; als een klad aanbrengen op] barbouiller2 [slordig neerschrijven] gribouiller♦voorbeelden:het kladden • le barbouillage -
92 klam
-
93 klem
klem1〈de〉♦voorbeelden:uit de klem raken • se dépêtrer d'une situationmet klem vragen • adjurer (de)→ link=voetangel voetangel¶ iemand de klem op de neus zetten • mettre qn. au pied du mur————————klem21 coincé♦voorbeelden:klem zetten • coincerik zit klem • je suis coincé -
94 klimmen
♦voorbeelden:in een boom klimmen • grimper sur un arbrenaar de top van een berg klimmen • grimper jusqu'au sommet d'une montagneop een toren klimmen • monter au sommet d'une tourover een muur klimmen • escalader un muruit een boom klimmen • descendre d'un arbreuit het raam klimmen • sortir par la fenêtrebij, met het klimmen der jaren • en prenant de l'âge -
95 kogelgat
♦voorbeelden: -
96 kop
♦voorbeelden:kop of munt • pile ou facede kop van Overijssel • la partie Nord de l'Overijsselde kop van het peloton • la tête du pelotonde kop van een spijker • la tête d'un cloukop aan staart • tête-bêcheer zit kop noch staart aan • ça n'a ni queue ni têtemet een kwaaie kop weglopen • s'en aller en colèrede koppen tellen • faire le compte des personnes présentesveel aan zijn kop hebben • avoir une foule de choses à régleriemand aan zijn kop zeuren • casser les pieds à qn.〈 figuurlijk〉 met kop en schouders boven iemand uitsteken • dépasser qn. de cent coudéeskop dicht! • la ferme!hij heeft een dikke kop • il a une grosse cabochehij heeft een harde kop • il a la tête dureeen houten kop hebben • avoir la gueule de boiseen kale kop • une boule de billardzij is een kop kleiner dan hij • elle a une tête de moins que luieen knappe kop • une grosse têtemet rode koppen tegenover elkaar staan • s'affronter comme deux coqseen rooie kop krijgen • piquer un fardhou je kop! • la ferme!〈 figuurlijk〉 dat zal me de kop niet kosten • 〈 uitgave〉 ça ne va pas me coûter les yeux de la tête; 〈 risico〉 je n'y risque pas ma têteik wil er mijn kop onder verwedden • j'en donnerais ma tête à coupermijn kop eraf als • le diable m'emporte, sikop op! • allons, courage!je krijgt het niet al ga je op je kop staan • tu as beau faire, tu ne l'auras paszich voor de kop schieten • se faire sauter le caissoniemand voor de kop schieten • brûler la cervelle à qn.zij kreeg een kop als vuur • elle a piqué un soleiluit een kop drinken • boire dans une tasse¶ iets de kop indrukken • couper court à qc.op de kop af • tout justeiets op de kop tikken • dénicher qc.iemand op zijn kop zitten • enguirlander qn.een bemanning van honderd koppen • un équipage de cent hommes -
97 krabben
1 gratter♦voorbeelden:de kat krabt • le chat griffeiemand de ogen uit het hoofd krabben • arracher les yeux à qn.een vlek van de muur krabben • gratter une tache sur un mur -
98 krassen in het pleister van een muur
krassen in het pleister van een muurDeens-Russisch woordenboek > krassen in het pleister van een muur
-
99 krassen
1 [m.b.t. geluid] crisser2 [m.b.t. stem] grailler3 [m.b.t. kraai] croasser4 [krassen maken] faire des rayures♦voorbeelden:het krassen van een viool • le crincrin d'un violonII 〈 overgankelijk werkwoord〉1 [inkervingen doen ontstaan] graver♦voorbeelden: -
100 lekken
См. также в других словарях:
mur — mur … Dictionnaire des rimes
mûr — mûr … Dictionnaire des rimes
mürəkkəbləmə — «Mürəkkəbləmək»dən f. is … Azərbaycan dilinin izahlı lüğəti
mürəkkəbləşmə — «Mürəkkəbləşmək» dən f. is … Azərbaycan dilinin izahlı lüğəti
mur — [ myr ] n. m. • 980; lat. murus 1 ♦ Ouvrage de maçonnerie qui s élève verticalement ou obliquement (mur de soutènement) sur une certaine longueur et qui sert à enclore, à séparer des espaces ou à supporter une poussée. Matériaux utilisés dans la… … Encyclopédie Universelle
mûr — mur [ myr ] n. m. • 980; lat. murus 1 ♦ Ouvrage de maçonnerie qui s élève verticalement ou obliquement (mur de soutènement) sur une certaine longueur et qui sert à enclore, à séparer des espaces ou à supporter une poussée. Matériaux utilisés dans … Encyclopédie Universelle
mur — (mur) s. m. 1° Ouvrage de maçonnerie dressé et portant en terre sur des fondements, ou sur un plancher artificiel. Un mur solide. Le mur s écroula. • Ainsi tel autrefois qu on vit avec Faret Charbonner de ses vers les murs d un cabaret....,… … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
mur — mur̃ interj., mùr 1. neaiškiam kalbėjimui nusakyti: Klebonas savo kambaryje kažką mur mur atsakymo vietoje rš. 2. katės purkavimui nusakyti: Katė maloniai murksėjo: mur, muru, mur rš. 3. žlugto virinimo garsui nusakyti: Mur̃, mur̃ kaip pekla… … Dictionary of the Lithuanian Language
mur — MUR. s. m. Ouvrage de Maçonnerie fait pour enclorre quelque espace. Bon mur. mur espais de tant de pieds. mur de pierre de taille. mur de moëllon. mur de brique. mur de terre. bastir un mur. lever un mur. mur à hauteur de &c. cela est sellé dans… … Dictionnaire de l'Académie française
mûr — mûr, ûre (mur, mu r ) adj. 1° Qui est arrivé au point de se détacher spontanément ou d être cueilli, en parlant des fruits. Ces pêches ne sont pas mûres. • Des raisins, mûrs apparemment Et couverts d une peau vermeille, LA FONT. Fabl. III, 11 … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
Mur (VD) — Mur (Vaud) Pour les articles homonymes, voir Mur (homonymie). Mur Une vue d ensemble de la commune serait la bienvenue Administration Pays Suis … Wikipédia en Français