-
1 matte
-
2 matte
-
3 Matte
I 'matə f1) ( Fußmatte) paillasson mauf der Matte stehen — être au rendez-vous, être à pied d'oeuvre
2) SPORT tapis mII 'matə fjdm auf die Matte legen (fig) — blouser qn (fam), arnaquer qn (fam), rouler qn
( Wiese) pâturage m, alpage mMatteMạ tte ['matə] <-, -n> -
4 Matte
pelouse alpaine "matte" -
5 matte
US; = matt -
6 måtte
verbdevoir -
7 Matte
tapis m -
8 pradera alpina matte
pelouse alpaine "matte"Dictionnaire anglais-français de géographie > pradera alpina matte
-
9 pradera alpina matte
pelouse alpaine "matte"Dictionnaire anglais-français de géographie > pradera alpina matte
-
10 met matte stem spreken
met matte stem spreken -
11 богатый штейн
-
12 медный штейн
-
13 никелевый штейн
Русско-французский политехнический словарь > никелевый штейн
-
14 свинцовый штейн
Русско-французский политехнический словарь > свинцовый штейн
-
15 frango
frango, ĕre, frēgi, fractum - tr. - - [gr]gr. ῥήγνυμι -- angl. to break. [st1]1 [-] briser, casser, rompre, fracturer, fracasser; écraser, moudre, broyer; mâcher, manger. - frangere tibiam, Phaedr.: se casser une jambe. - laqueo gulam frangere, Sall. C. 55: étrangler avec un lacet. - patinam frangere, Hor.: casser un plat. - frangere amnem nando, Luc. 8: fendre les flots du fleuve à la nage. - cum (fruges) in saxi franguntur, Lucr. 1: quand les grains sont broyés sur la pierre. [st1]2 [-] au fig. briser; rompre, violer, enfreindre; couper, interrompre. - foedus frangere, Cic.: rompre un traité. - frangere fidem, Cic.: violer la foi jurée, manquer à sa parole. [st1]3 [-] au fig. adoucir, amollir; adoucir (qqn), attendrir, fléchir, apaiser, calmer. - calor se frangit, Cic.: la chaleur perd de son intensité, la chaleur diminue. - cupiditates frangere, Cic.: mettre un frein aux passions. - misericordiā frangi, Cic. Att. 7: céder à la pitié. - risus frangit vultus, Petr.: le rire adoucit le visage. - te ut ulla res frangat? Cic.: toi, te laisser attendrir! [st1]4 [-] briser, affaiblir, diminuer, épuiser, abattre, renverser, ruiner, détruire. - mollis illa educatio nervos omnes et mentis et corporis frangit, Quint. 1, 2: cette éducation efféminée brise tous les ressorts de l'âme et du corps. - vim frangere, Cic.: diminuer la force. - frangi metu, Cic. Off. 1: être abattu par la crainte. - frangi dolore, Cic. Fin. 2: être accablé par la douleur. - morantem diem mero frangere, Hor. C. 2: abréger la longueur du jour en buvant. - sententiam alicujus frangere, Cic. Fam. 1: renverser une opinion. - quum video..., frangor, Ov.: quand je vois... le courage me manque. - mea commoda fregit, Cat.: il a détruit mon bonheur. - Plato ipsa auctoritate me frangeret, Cic. Tusc. 1: Platon m'ébralerait par sa seule autorité. [st1]5 [-] réprimer, dompter, réduire, maîtriser, vaincre, dominer. - hunc (pedum dolorem) abstinentiā fregit, Plin. Ep. 1: il triompha de cette goutte à force d'abstinence. - nationes frangere, Cic.: soumettre des nations. - libidines frangere, Cic.: dompter les passions.* * *frango, ĕre, frēgi, fractum - tr. - - [gr]gr. ῥήγνυμι -- angl. to break. [st1]1 [-] briser, casser, rompre, fracturer, fracasser; écraser, moudre, broyer; mâcher, manger. - frangere tibiam, Phaedr.: se casser une jambe. - laqueo gulam frangere, Sall. C. 55: étrangler avec un lacet. - patinam frangere, Hor.: casser un plat. - frangere amnem nando, Luc. 8: fendre les flots du fleuve à la nage. - cum (fruges) in saxi franguntur, Lucr. 1: quand les grains sont broyés sur la pierre. [st1]2 [-] au fig. briser; rompre, violer, enfreindre; couper, interrompre. - foedus frangere, Cic.: rompre un traité. - frangere fidem, Cic.: violer la foi jurée, manquer à sa parole. [st1]3 [-] au fig. adoucir, amollir; adoucir (qqn), attendrir, fléchir, apaiser, calmer. - calor se frangit, Cic.: la chaleur perd de son intensité, la chaleur diminue. - cupiditates frangere, Cic.: mettre un frein aux passions. - misericordiā frangi, Cic. Att. 7: céder à la pitié. - risus frangit vultus, Petr.: le rire adoucit le visage. - te ut ulla res frangat? Cic.: toi, te laisser attendrir! [st1]4 [-] briser, affaiblir, diminuer, épuiser, abattre, renverser, ruiner, détruire. - mollis illa educatio nervos omnes et mentis et corporis frangit, Quint. 1, 2: cette éducation efféminée brise tous les ressorts de l'âme et du corps. - vim frangere, Cic.: diminuer la force. - frangi metu, Cic. Off. 1: être abattu par la crainte. - frangi dolore, Cic. Fin. 2: être accablé par la douleur. - morantem diem mero frangere, Hor. C. 2: abréger la longueur du jour en buvant. - sententiam alicujus frangere, Cic. Fam. 1: renverser une opinion. - quum video..., frangor, Ov.: quand je vois... le courage me manque. - mea commoda fregit, Cat.: il a détruit mon bonheur. - Plato ipsa auctoritate me frangeret, Cic. Tusc. 1: Platon m'ébralerait par sa seule autorité. [st1]5 [-] réprimer, dompter, réduire, maîtriser, vaincre, dominer. - hunc (pedum dolorem) abstinentiā fregit, Plin. Ep. 1: il triompha de cette goutte à force d'abstinence. - nationes frangere, Cic.: soumettre des nations. - libidines frangere, Cic.: dompter les passions.* * *Frango, frangis, fregi, fractum, frangere. Rompre, Briser, Froisser.\Frangere aulas in caput alterius. Plaut. Rompre des pots de terre sur la teste d'aucun.\Fregit brachium. Cic. Il ha le bras rompu, Il s'est rompu le bras.\Frangere ceruices alicui. Cic. Rompre le col.\Comam in gradus frangere. Quintil. Testonner sa perruque par eschalons.\Flegit coxam. Plinius iunior. Il se rompit la cuisse.\Gleba frangeda versis bidentibus. Virgil. Il fault rompre les mottes. \ Frangere in micas. Plin. Esmier.\Frangere molis. Plin. Mouldre.\Fregit nauem. Terent. Sa navire s'est rompue.\Euri frangunt syluas. Virgil. Les vents rompent les arbres.\Frangere, ad incorporea transfertur: vt Frangere animum alicuius. Plaut. Vaincre son courage, Descourager, Luy bien rabaisser son caquet.\Frangere et abiicere aliquem. Cic. Luy rompre ses entreprinses.\Frangere et comminuere aliquem. Cic. L'affoiblir et destruire.\Animum pietas, maternaque nomina frangunt. Ouidius. Amollissent, ou Rompent le coeur, Mattent.\Contundere et frangere latronis audaciam. Cic. Luy faire faire jou, Luy rabaisser ses cornes, ou son caquet.\Frangere consilia alicuius. Cic. Rompre ses entreprinses.\Dolor frangit corda fortia. Tibull. Descourage, Matte.\Diem morantem mero frangere. Horat. Passer un long jour d'esté à boire.\Frangere dignitatem suam. Cic. Abbaisser, Amoindrir.\Doli frangentur inanes. Virgil. Seront vaincuz.\Frangere fidem. Cic. Faulser sa foy.\Foedus. Cic. Rompre l'alliance et convenance.\Gemitu supplice frangere aliquem. Stat. L'amollir et addoulcir.\Hominem frangere. Cic. Vaincre le coeur d'aucun, Le faire condescendre à nostre volunté.\Imperium. Horat. Rompre et ruiner la domination tyrannique d'aucun.\Mala ingenium fregere meum. Ouid. Ont matté.\Frangere aliquem ingenio et industria. Cic. Destruire, Affoiblir.\Leges alicuius frangere. Lentulus Ciceroni. Enfraindre les loix, Les trespassez.\Mandata. Horat. Contrevenir à ce qu'on nous a commandé, Enfraindre, Trespasser.\Nationes frangere et domare. Cic. Matter et donter, Rendre subjects, Mettre et reduire en obeissance.\Opes frangere inimicorum. Liu. Destruire.\Patientia frangere aliquem. Cic. Vaincre.\Poenas leuiter frangere. Lucret. Amoindrir, Faire que la peine ne semble point si grande.\Se laboribus frangere. Cic. Se debiliter et affoiblir.\Sententiam alicuius frangere. Cic. Confuter l'opinion d'aucun, et la faire trouver mauvaise.\Frangere vires. Cic. Matter.\Frangi. Cic. Perdre patience ou constance, Perdre coeur et courage, Se descourager.\Mare aestu frangitur. Lucret. La mer est tormentee et debatue par le flot et reflot. -
16 купферштейн
nmetal. matte cuivrique, matte de cuivre -
17 медный штейн
adjmetal. matte cuivrique, matte de cuivre -
18 matt
-
19 mat
mat1〈de〉♦voorbeelden:ruige mat • tapis-brosse————————mat21 [dof, glansloos] 〈 bijvoeglijk naamwoord〉 mat ⇒ 〈m.b.t. kleuren〉 terne 〈bijwoord; met matte blik〉 d'un regard terne♦voorbeelden:hij reageerde nogal mat op ons plan • il n'a pas été très emballé par notre projetmat staan • être mat -
20 матовая поверхность
матовая поверхность
Дефект поверхности, характеризующийся отсутствием глянца на поверхности холоднокатаных и полированных листов и лент, образующийся при нарушении условий нагрева в печах с защитной атмосферой при полировании мягкого металла, загрязненного твердыми частицами включений и неравномерной выработки поверхности валков.
[ ГОСТ 21014-88]Недопустимые, нерекомендуемые
Тематики
EN
DE
FR
Ндп. Неглянцевитость
D. Matte Fläche
Е. Dull surface
F. Surface terne
Дефект поверхности, характеризующийся отсутствием глянца на поверхности холоднокатаных и полированных листов и лент, образующийся при нарушении условий нагрева в печах с защитной атмосферой при полировании мягкого металла, загрязненного твердыми частицами включений и неравномерной выработки поверхности валков.
Примечание. Отсутствие глянца и шероховатость поверхности в случае специальной обработки ее на заданную «окисленность» не являются дефектами.
Источник: ГОСТ 21014-88: Прокат черных металлов. Термины и определения дефектов поверхности оригинал документа
Русско-французский словарь нормативно-технической терминологии > матовая поверхность
См. также в других словарях:
matte — matte … Dictionnaire des rimes
matte — [ mat ] n. f. • 1627; o. i., p. ê. subst. du fém. de l adj. mat « compact » ♦ Techn. Mélange de sulfures de fer et de cuivre, provenant de la première fusion d un minerai sulfuré. ⊗ HOM. Mat, maths. ● matte nom féminin (moyen français matte, lait … Encyclopédie Universelle
Matte — may refer to: In film: Matte (filmmaking), filmmaking and video production technology Matte painting, a process of creating sets used in film and video Matte box, a camera accessory for controlling lens glare Open matte, a filming technique that… … Wikipedia
matte — 1. (ma t ) s. f. 1° Terme de métallurgie. Substance métallique qui n a subi qu une première fonte, et qui n est pas encore dans un état suffisant de pureté. • Dans le bas Hartz, les mines de cuivre contiennent du plomb et beaucoup de pyrites… … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
Matte — (m[a^]t), n. [F. matte; cf. F. mat, masc., matte, fem., faint, dull, dim; said of metals. See {Mate} checkmate.] 1. (Metallurgy) A partly reduced copper sulphide, obtained by alternately roasting and melting copper ore in separating the metal… … The Collaborative International Dictionary of English
matte — (m[a^]t), a. Having a dull, lusterless surface finish; opposed to {glossy} or polished; as, a matte photograph; a proof coin with matte figures on a polished field. [PJC] … The Collaborative International Dictionary of English
Matte — ¹Matte a) Auflage, Unterlage, Vorleger. b) Turnmatte. ²Matte Bergwiese; (österr.): Mahd. * * * 1Matte,die:1.⇨Fußabtreter–2.aufderM.stehen:a)⇨bereithalten(II)–b)⇨erscheinen … Das Wörterbuch der Synonyme
matte — matte; semi·matte; … English syllables
Matte — Matte. См. Штейн. (Источник: «Металлы и сплавы. Справочник.» Под редакцией Ю.П. Солнцева; НПО Профессионал , НПО Мир и семья ; Санкт Петербург, 2003 г.) … Словарь металлургических терминов
Matte [1] — Matte, 1) so v.w. Decke; bes. 2) geflochtene Arbeit aus Schilf, Binsen, Strohhalmen, Rohr, Bast u. dgl.; zum Einpacken von Waaren, zu Körben u. Behältnissen für trockene Sachen, zu Fußtapeten etc. 3) (Seew.), ein Geflechte von Schiemannsgarn, das … Pierer's Universal-Lexikon
Matte [2] — Matte (spanische M.), eine ehemalige spanische, viereckige Silbermünze = 1 Thlr. 3 Gr … Pierer's Universal-Lexikon