Перевод: со всех языков на французский

с французского на все языки

måtte

  • 1 matte

    matte [mæt]
    1 noun
    Metallurgy matte f, maton m
    mat
    ►► Cinema matte shot cache contre-cache m

    Un panorama unique de l'anglais et du français > matte

  • 2 matte

    matte adj US = matt.

    Big English-French dictionary > matte

  • 3 Matte

    I 'matə f
    1) ( Fußmatte) paillasson m

    auf der Matte stehen — être au rendez-vous, être à pied d'oeuvre

    2) SPORT tapis m

    jdm auf die Matte legen (fig) — blouser qn (fam), arnaquer qn (fam), rouler qn

    II 'matə f
    ( Wiese) pâturage m, alpage m
    Matte
    Mạ tte ['matə] <-, -n>
    2 (Fußmatte) paillasson Maskulin; (im Auto) tapis Maskulin de sol

    Deutsch-Französisch Wörterbuch > Matte

  • 4 Matte

    pelouse alpaine "matte"

    Deutsch-Französisch Wörterbuch für Geographie > Matte

  • 5 matte

    US; = matt

    English-French dictionary > matte

  • 6 måtte

    verb
    devoir

    Dansk-fransk ordbog > måtte

  • 7 Matte

    tapis m

    Deutsch-Französisches Wörterbuch > Matte

  • 8 pradera alpina matte

    pelouse alpaine "matte"

    Dictionnaire anglais-français de géographie > pradera alpina matte

  • 9 pradera alpina matte

    pelouse alpaine "matte"

    Dictionnaire anglais-français de géographie > pradera alpina matte

  • 10 met matte stem spreken

    met matte stem spreken

    Deens-Russisch woordenboek > met matte stem spreken

  • 11 богатый штейн

    Русско-французский политехнический словарь > богатый штейн

  • 12 медный штейн

    Русско-французский политехнический словарь > медный штейн

  • 13 никелевый штейн

    Русско-французский политехнический словарь > никелевый штейн

  • 14 свинцовый штейн

    Русско-французский политехнический словарь > свинцовый штейн

  • 15 frango

    frango, ĕre, frēgi, fractum - tr. -    - [gr]gr. ῥήγνυμι -- angl. to break. [st1]1 [-] briser, casser, rompre, fracturer, fracasser; écraser, moudre, broyer; mâcher, manger.    - frangere tibiam, Phaedr.: se casser une jambe.    - laqueo gulam frangere, Sall. C. 55: étrangler avec un lacet.    - patinam frangere, Hor.: casser un plat.    - frangere amnem nando, Luc. 8: fendre les flots du fleuve à la nage.    - cum (fruges) in saxi franguntur, Lucr. 1: quand les grains sont broyés sur la pierre. [st1]2 [-] au fig. briser; rompre, violer, enfreindre; couper, interrompre.    - foedus frangere, Cic.: rompre un traité.    - frangere fidem, Cic.: violer la foi jurée, manquer à sa parole. [st1]3 [-] au fig. adoucir, amollir; adoucir (qqn), attendrir, fléchir, apaiser, calmer.    - calor se frangit, Cic.: la chaleur perd de son intensité, la chaleur diminue.    - cupiditates frangere, Cic.: mettre un frein aux passions.    - misericordiā frangi, Cic. Att. 7: céder à la pitié.    - risus frangit vultus, Petr.: le rire adoucit le visage.    - te ut ulla res frangat? Cic.: toi, te laisser attendrir! [st1]4 [-] briser, affaiblir, diminuer, épuiser, abattre, renverser, ruiner, détruire.    - mollis illa educatio nervos omnes et mentis et corporis frangit, Quint. 1, 2: cette éducation efféminée brise tous les ressorts de l'âme et du corps.    - vim frangere, Cic.: diminuer la force.    - frangi metu, Cic. Off. 1: être abattu par la crainte.    - frangi dolore, Cic. Fin. 2: être accablé par la douleur.    - morantem diem mero frangere, Hor. C. 2: abréger la longueur du jour en buvant.    - sententiam alicujus frangere, Cic. Fam. 1: renverser une opinion.    - quum video..., frangor, Ov.: quand je vois... le courage me manque.    - mea commoda fregit, Cat.: il a détruit mon bonheur.    - Plato ipsa auctoritate me frangeret, Cic. Tusc. 1: Platon m'ébralerait par sa seule autorité. [st1]5 [-] réprimer, dompter, réduire, maîtriser, vaincre, dominer.    - hunc (pedum dolorem) abstinentiā fregit, Plin. Ep. 1: il triompha de cette goutte à force d'abstinence.    - nationes frangere, Cic.: soumettre des nations.    - libidines frangere, Cic.: dompter les passions.
    * * *
    frango, ĕre, frēgi, fractum - tr. -    - [gr]gr. ῥήγνυμι -- angl. to break. [st1]1 [-] briser, casser, rompre, fracturer, fracasser; écraser, moudre, broyer; mâcher, manger.    - frangere tibiam, Phaedr.: se casser une jambe.    - laqueo gulam frangere, Sall. C. 55: étrangler avec un lacet.    - patinam frangere, Hor.: casser un plat.    - frangere amnem nando, Luc. 8: fendre les flots du fleuve à la nage.    - cum (fruges) in saxi franguntur, Lucr. 1: quand les grains sont broyés sur la pierre. [st1]2 [-] au fig. briser; rompre, violer, enfreindre; couper, interrompre.    - foedus frangere, Cic.: rompre un traité.    - frangere fidem, Cic.: violer la foi jurée, manquer à sa parole. [st1]3 [-] au fig. adoucir, amollir; adoucir (qqn), attendrir, fléchir, apaiser, calmer.    - calor se frangit, Cic.: la chaleur perd de son intensité, la chaleur diminue.    - cupiditates frangere, Cic.: mettre un frein aux passions.    - misericordiā frangi, Cic. Att. 7: céder à la pitié.    - risus frangit vultus, Petr.: le rire adoucit le visage.    - te ut ulla res frangat? Cic.: toi, te laisser attendrir! [st1]4 [-] briser, affaiblir, diminuer, épuiser, abattre, renverser, ruiner, détruire.    - mollis illa educatio nervos omnes et mentis et corporis frangit, Quint. 1, 2: cette éducation efféminée brise tous les ressorts de l'âme et du corps.    - vim frangere, Cic.: diminuer la force.    - frangi metu, Cic. Off. 1: être abattu par la crainte.    - frangi dolore, Cic. Fin. 2: être accablé par la douleur.    - morantem diem mero frangere, Hor. C. 2: abréger la longueur du jour en buvant.    - sententiam alicujus frangere, Cic. Fam. 1: renverser une opinion.    - quum video..., frangor, Ov.: quand je vois... le courage me manque.    - mea commoda fregit, Cat.: il a détruit mon bonheur.    - Plato ipsa auctoritate me frangeret, Cic. Tusc. 1: Platon m'ébralerait par sa seule autorité. [st1]5 [-] réprimer, dompter, réduire, maîtriser, vaincre, dominer.    - hunc (pedum dolorem) abstinentiā fregit, Plin. Ep. 1: il triompha de cette goutte à force d'abstinence.    - nationes frangere, Cic.: soumettre des nations.    - libidines frangere, Cic.: dompter les passions.
    * * *
        Frango, frangis, fregi, fractum, frangere. Rompre, Briser, Froisser.
    \
        Frangere aulas in caput alterius. Plaut. Rompre des pots de terre sur la teste d'aucun.
    \
        Fregit brachium. Cic. Il ha le bras rompu, Il s'est rompu le bras.
    \
        Frangere ceruices alicui. Cic. Rompre le col.
    \
        Comam in gradus frangere. Quintil. Testonner sa perruque par eschalons.
    \
        Flegit coxam. Plinius iunior. Il se rompit la cuisse.
    \
        Gleba frangeda versis bidentibus. Virgil. Il fault rompre les mottes. \ Frangere in micas. Plin. Esmier.
    \
        Frangere molis. Plin. Mouldre.
    \
        Fregit nauem. Terent. Sa navire s'est rompue.
    \
        Euri frangunt syluas. Virgil. Les vents rompent les arbres.
    \
        Frangere, ad incorporea transfertur: vt Frangere animum alicuius. Plaut. Vaincre son courage, Descourager, Luy bien rabaisser son caquet.
    \
        Frangere et abiicere aliquem. Cic. Luy rompre ses entreprinses.
    \
        Frangere et comminuere aliquem. Cic. L'affoiblir et destruire.
    \
        Animum pietas, maternaque nomina frangunt. Ouidius. Amollissent, ou Rompent le coeur, Mattent.
    \
        Contundere et frangere latronis audaciam. Cic. Luy faire faire jou, Luy rabaisser ses cornes, ou son caquet.
    \
        Frangere consilia alicuius. Cic. Rompre ses entreprinses.
    \
        Dolor frangit corda fortia. Tibull. Descourage, Matte.
    \
        Diem morantem mero frangere. Horat. Passer un long jour d'esté à boire.
    \
        Frangere dignitatem suam. Cic. Abbaisser, Amoindrir.
    \
        Doli frangentur inanes. Virgil. Seront vaincuz.
    \
        Frangere fidem. Cic. Faulser sa foy.
    \
        Foedus. Cic. Rompre l'alliance et convenance.
    \
        Gemitu supplice frangere aliquem. Stat. L'amollir et addoulcir.
    \
        Hominem frangere. Cic. Vaincre le coeur d'aucun, Le faire condescendre à nostre volunté.
    \
        Imperium. Horat. Rompre et ruiner la domination tyrannique d'aucun.
    \
        Mala ingenium fregere meum. Ouid. Ont matté.
    \
        Frangere aliquem ingenio et industria. Cic. Destruire, Affoiblir.
    \
        Leges alicuius frangere. Lentulus Ciceroni. Enfraindre les loix, Les trespassez.
    \
        Mandata. Horat. Contrevenir à ce qu'on nous a commandé, Enfraindre, Trespasser.
    \
        Nationes frangere et domare. Cic. Matter et donter, Rendre subjects, Mettre et reduire en obeissance.
    \
        Opes frangere inimicorum. Liu. Destruire.
    \
        Patientia frangere aliquem. Cic. Vaincre.
    \
        Poenas leuiter frangere. Lucret. Amoindrir, Faire que la peine ne semble point si grande.
    \
        Se laboribus frangere. Cic. Se debiliter et affoiblir.
    \
        Sententiam alicuius frangere. Cic. Confuter l'opinion d'aucun, et la faire trouver mauvaise.
    \
        Frangere vires. Cic. Matter.
    \
        Frangi. Cic. Perdre patience ou constance, Perdre coeur et courage, Se descourager.
    \
        Mare aestu frangitur. Lucret. La mer est tormentee et debatue par le flot et reflot.

    Dictionarium latinogallicum > frango

  • 16 купферштейн

    n
    metal. matte cuivrique, matte de cuivre

    Dictionnaire russe-français universel > купферштейн

  • 17 медный штейн

    adj
    metal. matte cuivrique, matte de cuivre

    Dictionnaire russe-français universel > медный штейн

  • 18 matt

    matt, matte [mæt]
    * * *
    GB, matte US [mæt] adjective [paint] mat; [photograph] sur papier mat

    English-French dictionary > matt

  • 19 mat

    mat1
    〈de〉
    tapis 〈m.〉; deurmat paillasson 〈m.〉
    voorbeelden:
    1   de groene mat la pelouse
         ruige mat tapis-brosse
         figuurlijk z'n matten oprollen plier bagage
    ————————
    mat2
    [dof, glansloos] bijvoeglijk naamwoord mat〈m.b.t. kleuren〉 terne 〈bijwoord; met matte blik〉 d'un regard terne
    [niet doorschijnend] bijvoeglijk naamwoord opaque mat
    [schaakmat] bijvoeglijk naamwoord mat onveranderlijk
    voorbeelden:
    2   mat vensterglas vitre en verre dépoli
    3   met matte stem spreken parler d'une voix terne
         hij reageerde nogal mat op ons plan il n'a pas été très emballé par notre projet
    4   mat geven faire échec et mat
         mat staan être mat

    Deens-Russisch woordenboek > mat

  • 20 матовая поверхность

    1. surface terne

     

    матовая поверхность
    Дефект поверхности, характеризующийся отсутствием глянца на поверхности холоднокатаных и полированных листов и лент, образующийся при нарушении условий нагрева в печах с защитной атмосферой при полировании мягкого металла, загрязненного твердыми частицами включений и неравномерной выработки поверхности валков.
    [ ГОСТ 21014-88]

     

    Недопустимые, нерекомендуемые

    Тематики

    EN

    DE

    FR

    64. Матовая поверхность

    Ндп. Неглянцевитость

    D. Matte Fläche

    Е. Dull surface

    F. Surface terne

    Дефект поверхности, характеризующийся отсутствием глянца на поверхности холоднокатаных и полированных листов и лент, образующийся при нарушении условий нагрева в печах с защитной атмосферой при полировании мягкого металла, загрязненного твердыми частицами включений и неравномерной выработки поверхности валков.

    Примечание. Отсутствие глянца и шероховатость поверхности в случае специальной обработки ее на заданную «окисленность» не являются дефектами.

    Источник: ГОСТ 21014-88: Прокат черных металлов. Термины и определения дефектов поверхности оригинал документа

    Русско-французский словарь нормативно-технической терминологии > матовая поверхность

См. также в других словарях:

  • matte — matte …   Dictionnaire des rimes

  • matte — [ mat ] n. f. • 1627; o. i., p. ê. subst. du fém. de l adj. mat « compact » ♦ Techn. Mélange de sulfures de fer et de cuivre, provenant de la première fusion d un minerai sulfuré. ⊗ HOM. Mat, maths. ● matte nom féminin (moyen français matte, lait …   Encyclopédie Universelle

  • Matte — may refer to: In film: Matte (filmmaking), filmmaking and video production technology Matte painting, a process of creating sets used in film and video Matte box, a camera accessory for controlling lens glare Open matte, a filming technique that… …   Wikipedia

  • matte — 1. (ma t ) s. f. 1°   Terme de métallurgie. Substance métallique qui n a subi qu une première fonte, et qui n est pas encore dans un état suffisant de pureté. •   Dans le bas Hartz, les mines de cuivre contiennent du plomb et beaucoup de pyrites… …   Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré

  • Matte — (m[a^]t), n. [F. matte; cf. F. mat, masc., matte, fem., faint, dull, dim; said of metals. See {Mate} checkmate.] 1. (Metallurgy) A partly reduced copper sulphide, obtained by alternately roasting and melting copper ore in separating the metal… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • matte — (m[a^]t), a. Having a dull, lusterless surface finish; opposed to {glossy} or polished; as, a matte photograph; a proof coin with matte figures on a polished field. [PJC] …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Matte — ¹Matte a) Auflage, Unterlage, Vorleger. b) Turnmatte. ²Matte Bergwiese; (österr.): Mahd. * * * 1Matte,die:1.⇨Fußabtreter–2.aufderM.stehen:a)⇨bereithalten(II)–b)⇨erscheinen …   Das Wörterbuch der Synonyme

  • matte — matte; semi·matte; …   English syllables

  • Matte — Matte. См. Штейн. (Источник: «Металлы и сплавы. Справочник.» Под редакцией Ю.П. Солнцева; НПО Профессионал , НПО Мир и семья ; Санкт Петербург, 2003 г.) …   Словарь металлургических терминов

  • Matte [1] — Matte, 1) so v.w. Decke; bes. 2) geflochtene Arbeit aus Schilf, Binsen, Strohhalmen, Rohr, Bast u. dgl.; zum Einpacken von Waaren, zu Körben u. Behältnissen für trockene Sachen, zu Fußtapeten etc. 3) (Seew.), ein Geflechte von Schiemannsgarn, das …   Pierer's Universal-Lexikon

  • Matte [2] — Matte (spanische M.), eine ehemalige spanische, viereckige Silbermünze = 1 Thlr. 3 Gr …   Pierer's Universal-Lexikon

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»