-
21 bibliographie
n fمرجع ['marʒiʔʼ] m* * *n fمرجع ['marʒiʔʼ] m -
22 centrale
I (pl centrales)1 qui est au centre مركزيّ [mar'kazijː]2 رئيسي [raʔiː׳sijː]II n f* * *I (pl centrales)1 qui est au centre مركزيّ [mar'kazijː]2 رئيسي [raʔiː׳sijː]II n f -
23 centre
n m1 وسط، مركز [wa׳satʼ, 'markiz] m◊le centre d'une ville / d'un pays — مركز مدينة/بلد
♦ centre commercial مركز تجاري [mar׳kiz tiӡaː׳rijː]♦ centre aéré مخيم [mu'xajːam] m* * *n m1 وسط، مركز [wa׳satʼ, 'markiz] m◊le centre d'une ville / d'un pays — مركز مدينة/بلد
♦ centre commercial مركز تجاري [mar׳kiz tiӡaː׳rijː]♦ centre aéré مخيم [mu'xajːam] m -
24 chic
I n mأناقة [ʔa'naːqa]◊avoir du chic — التّحلّي بالأناقة
1 أنيق [ʔa׳niːq]◊Tu es très chic ce soir. — أنت انيق جدا الليلة
2 fam لطيف [la׳tʼiːf]◊Sa sœur est une chic fille. — أخته فتاة لطيفة
◊Chic ! Je suis en vacances ! — مرحى، أنا بعطلة
* * *I n mأناقة [ʔa'naːqa]◊avoir du chic — التّحلّي بالأناقة
1 أنيق [ʔa׳niːq]◊Tu es très chic ce soir. — أنت انيق جدا الليلة
2 fam لطيف [la׳tʼiːf]◊Sa sœur est une chic fille. — أخته فتاة لطيفة
◊Chic ! Je suis en vacances ! — مرحى، أنا بعطلة
-
25 chouette
I n fبومة ['buːma] fII adj◊Il a un chouette appartement. — لديه شقة رائعة
مرحى ['marħan]◊Chouette ! Il vient ! — مرحى، هو قادم
* * *I n fبومة ['buːma] fII adj◊Il a un chouette appartement. — لديه شقة رائعة
مرحى ['marħan]◊Chouette ! Il vient ! — مرحى، هو قادم
-
26 clair
I adj1 lumineux مضيء [mu'dʼiːʔ]2 opposé à foncé فاتح ['faːtiћ]◊4 fig بديهي [badiː׳hijː]◊Il est clair que tu as raison. — من البديهي انه معك حق
II n m1 clair de lune ضوء قمر ['dʼawʔ qa'mar]3 en clair بوضوح [biwu׳dʼuːћ]◊En clair, je refuse. — بوضوح، أنا أرفض
a يرى بوضوح [ja'raː biwu'dʼuːћ]b fig يفهم ['jafham]* * *I adj1 lumineux مضيء [mu'dʼiːʔ]2 opposé à foncé فاتح ['faːtiћ]◊4 fig بديهي [badiː׳hijː]◊Il est clair que tu as raison. — من البديهي انه معك حق
II n m1 clair de lune ضوء قمر ['dʼawʔ qa'mar]3 en clair بوضوح [biwu׳dʼuːћ]◊En clair, je refuse. — بوضوح، أنا أرفض
a يرى بوضوح [ja'raː biwu'dʼuːћ]b fig يفهم ['jafham] -
27 cloître
n m* * *n m -
28 continuer
I v tأكمل ['ʔakmala]◊continuer un voyage — أكمل سَفَرا
◊continuer à / de faire qqch — واصل عمل شيء
II v iإستمر [ʔista'marːa]◊La réunion continue. — ألاجتماع يستمر
* * *I v tأكمل ['ʔakmala]◊continuer un voyage — أكمل سَفَرا
◊continuer à / de faire qqch — واصل عمل شيء
II v iإستمر [ʔista'marːa]◊La réunion continue. — ألاجتماع يستمر
-
29 corridor
n mممَرّ [ma'marː] m* * *n mممَرّ [ma'marː] m -
30 couloir
n m* * *n m -
31 coup
n m1 tape, choc ضربة ['dʼarba] f◊un coup de poing / pied — ضربة قبضة يد/ركلة
3 صعقة، رنين ['sʼaʔʼqa, ra׳niːn] m◊donner un coup de fil à qqn — إجراء اتّصال لشخص
5 زوبعة، ضربة، هزة ['zawbaʔʼa, 'dʼarba, 'hazːa] f♦ coup de soleil ضربة شمس ['dʼarbat 'ʃams] f♦ coup de foudre وقوع بغرام [wu׳quːʔʼ biɣa'raːm] m♦ coup d'État مؤامرة على السلطة [mu'ʔaːmara ʔʼa׳laː as'ːultʼa] f◊J'ai réussi du premier coup. — نجحت من المرة الاولى
11 boire un coup شرب كأسا [ʃa׳riba 'kaʔs]12 du coup لذا [li׳ðaː]◊Je suis rentré tard, du coup, je ne l'ai pas vu. — عدت متأخرا لذا لم أره
13 tout à coup / tout d'un coup فجأة ['faӡʔa] f◊Il eut une idée tout à coup. — خطر بباله فكرة فجأة
◊Il s'est arrêté tout d'un coup. — هو توقف فجأة
14 sur le coup في الحال [fiː l׳ћaːl]◊Sur le coup, je n'y ai pas pensé. — في الحال، لم أفكّرْ
15 après coup فيما بعد [fiː׳maː 'baʔʼd]◊Je n'y ai pensé qu'après coup. — لم أفكر إلا فيما بعد
* * *n m1 tape, choc ضربة ['dʼarba] f◊un coup de poing / pied — ضربة قبضة يد/ركلة
3 صعقة، رنين ['sʼaʔʼqa, ra׳niːn] m◊donner un coup de fil à qqn — إجراء اتّصال لشخص
5 زوبعة، ضربة، هزة ['zawbaʔʼa, 'dʼarba, 'hazːa] f♦ coup de soleil ضربة شمس ['dʼarbat 'ʃams] f♦ coup de foudre وقوع بغرام [wu׳quːʔʼ biɣa'raːm] m♦ coup d'État مؤامرة على السلطة [mu'ʔaːmara ʔʼa׳laː as'ːultʼa] f◊J'ai réussi du premier coup. — نجحت من المرة الاولى
11 boire un coup شرب كأسا [ʃa׳riba 'kaʔs]12 du coup لذا [li׳ðaː]◊Je suis rentré tard, du coup, je ne l'ai pas vu. — عدت متأخرا لذا لم أره
13 tout à coup / tout d'un coup فجأة ['faӡʔa] f◊Il eut une idée tout à coup. — خطر بباله فكرة فجأة
◊Il s'est arrêté tout d'un coup. — هو توقف فجأة
14 sur le coup في الحال [fiː l׳ћaːl]◊Sur le coup, je n'y ai pas pensé. — في الحال، لم أفكّرْ
15 après coup فيما بعد [fiː׳maː 'baʔʼd]◊Je n'y ai pensé qu'après coup. — لم أفكر إلا فيما بعد
-
32 croissant
-
33 cycle
n m* * *n m -
34 décret
n mقرار حكومي/مرسوم [qa׳raːr ħukuː'mijː, mar׳suːm] m* * *n mقرار حكومي/مرسوم [qa׳raːr ħukuː'mijː, mar׳suːm] m -
35 désobéissant
متمرد [muta׳marːid] m* * *متمرد [muta׳marːid] m -
36 désobéissante
متمرد [muta׳marːid] m* * *متمرد [muta׳marːid] m -
37 durer
v idans le temps إستمر [ʔista'marːa]◊Ça ne peut plus durer. — لا يمكن لهذا أن يستمر
◊Le spectacle dure deux heures. — يستمر العرض لساعتين
* * *v idans le temps إستمر [ʔista'marːa]◊Ça ne peut plus durer. — لا يمكن لهذا أن يستمر
◊Le spectacle dure deux heures. — يستمر العرض لساعتين
-
38 encore
1 durée ما زال بعد [maː 'zaːla 'baʔʼd]◊Elle est encore là. — هي ما زالت هنا
◊Ce n'est pas encore terminé. — هذا لم ينته بعد
2 مرة أخرى ['marːa ʔux׳raː]◊Tu t'es encore trompé. — أخطأت مرة اخرى
3 كذلك [ka'ðaːlika]◊J'en voudrais encore un peu. — أريد القليل منه كذلك
* * *1 durée ما زال بعد [maː 'zaːla 'baʔʼd]◊Elle est encore là. — هي ما زالت هنا
◊Ce n'est pas encore terminé. — هذا لم ينته بعد
2 مرة أخرى ['marːa ʔux׳raː]◊Tu t'es encore trompé. — أخطأت مرة اخرى
3 كذلك [ka'ðaːlika]◊J'en voudrais encore un peu. — أريد القليل منه كذلك
-
39 épi
n m3 en épi مائل ['maːʔil]◊se garer en épi — أوقف سيارته باعوجاج/مائلة
* * *n m3 en épi مائل ['maːʔil]◊se garer en épi — أوقف سيارته باعوجاج/مائلة
-
40 féministe
См. также в других словарях:
mar — (Del lat. mare). 1. amb. Masa de agua salada que cubre la mayor parte de la superficie de la Tierra. 2. Cada una de las partes en que se considera dividida. Mar Mediterráneo, Cantábrico. 3. Lago de cierta extensión. Mar Caspio, Muerto. 4.… … Diccionario de la lengua española
Mar — Chileno. Olas en las costas del … Wikipedia Español
MÄR — (Marchen Awakens Romance) Género Aventura. fantasía Manga Creado por Noboyuki Anzai Editorial Shōgakukan Publicado en Shōnen Sunday … Wikipedia Español
mar — sustantivo masculino,f. 1. (femenino en literatura o en zonas costeras; no contable) Gran extensión de agua salada que cubre la mayor parte de la superficie terrestre: La mar está brava. Me gusta el mar. alta mar Zona de mar que está lejos de la… … Diccionario Salamanca de la Lengua Española
mar — 1. ‘Masa de agua salada’. Este sustantivo, neutro en latín, se ha usado en español en ambos géneros. En el español general actual es masculino: «Estar cerca del mar, sobre el mar, por el mar. Siento ante él una sensación de libertad» (VMatas… … Diccionario panhispánico de dudas
Mär — Märchen Awakens Romance メル (Meru) Type Shōnen Genre fantasy, comédie, aventure Manga : Märchen Awakens Romance Type Shōnen Auteur Nobuyuki Anzai … Wikipédia en Français
MAR — (Aram. מַר; lit. lord ), a term of respect and endearment used in addressing an important person. Daniel addressed the king as mari ( my lord ; Dan. 4:16). The rabbis related that King jehoshaphat rose from his throne upon seeing a scholar,… … Encyclopedia of Judaism
mar — s. m. 1. Massa líquida que circunda os continentes (oceano), ou os penetra (mar interior). 2. [Por extensão] Grande lago. 3. [Figurado] Abismo. 4. Imensidade. 5. Grande quantidade. 6. Lugar onde se luta. 7. Lutas, dificuldades. 8. Inquietações … Dicionário da Língua Portuguesa
MAR — Mar, mar or MAR may refer to: Earl of Mar, an earldom in Scotland Mar, an area of Scotland now known as Marr MÄR, a manga and anime series MAR as an abbreviation The Marathi language s ISO 639 code An abbreviation of March, the third month of the … Wikipedia
mâr — interj. Cuvânt care imită mârâitul câinelui. – Onomatopee. Trimis de LauraGellner, 26.05.2004. Sursa: DEX 98 MÂR interj. hâr! (Câinii fac: mâr!) Trimis de siveco, 05.08.2004. Sursa: Sinonime mâr/mâr mâr interj. Trimis de siveco, 10.08.2004.… … Dicționar Român
mar — mar, la mar de expr. mucho, muy. ❙ «¡Anda que no he visto hacer esto en las películas! Es un toque la mar de chuleta.» C. Pérez Merinero, Días de guardar. ❙ «...y es que somos la mar de raros, porque cuando estamos en el trabajo no paramos de… … Diccionario del Argot "El Sohez"