-
1 Lyrik
f; -, kein Pl.1. LIT. (lyric) poetry2. (lyrische Beschaffenheit) lyricism* * *die Lyriklyrics; poetry* * *Ly|rik ['lyːrɪk]f -, no pllyric poetry or verse* * *Ly·rik<->[ˈly:rɪk]f kein pl lyric [poetry]* * *die; Lyrik: lyric poetry* * *1. LIT (lyric) poetry2. (lyrische Beschaffenheit) lyricism* * *die; Lyrik: lyric poetry* * *nur sing. f.lyric poetry n.lyrics n. -
2 lyrik
-
3 Lyrik
-
4 lyrik
-
5 Lyrik
-
6 Lyrik
f1. lyricism2. lyric poetry3. lyrics4. verse [poetry] -
7 lÿrík, lÿrískt ljóî
-
8 Dichtung
f4. fig.: Dichtung und Wahrheit fact and fiction, truth and fantasy; das ist doch reine Dichtung! umg. that’s a lot of old fairytales, he’s etc. made it all up—f2. seal; (Packung) packing; (Manschette) gasket; (Unterlegscheibe) washer; (Fuge) joint; mit Kitt: luting, caulking; NAUT. caulking* * *die Dichtungfiction;(Dichtkunst) poetry; verse;(Literatur) literature;(Technik) gasket; packing; washer; seal* * *Dịch|tung I ['dɪçtʊŋ]f -, -en1) no pl (= Dichtkunst, Gesamtwerk) literature; (in Versform) poetryDichtung und Wahrheit (Liter) — poetry and truth; (fig) fact and fantasy or fiction
2) (= Dichtwerk) poem, poetic work; literary workIIf -, -en (TECH)seal; (in Wasserhahn etc) washer; (AUT von Zylinder, Vergaser) gasket; (= das Abdichten) sealing* * *die1) (stories etc which tell of imagined, not real, characters and events (see also non-fiction): I prefer reading fiction to hearing about real events.) fiction2) (poetry, as opposed to prose: He expressed his ideas in verse.) verse* * *Dich·tung1<-, -en>[ˈdɪçtʊŋ]fdie \Dichtung der Renaissance Renaissance poetry2. (episches Gedicht) epic poem\Dichtung und Wahrheit fact and fictionDich·tung2<-, -en>[ˈdɪçtʊŋ]* * *Idie; Dichtung, Dichtungen1) o. Pl. sealingIIdie; Dichtung, Dichtungen1) literary work; work of literature; (in Versform) poetic work; poem; (fig. ugs.) fictionDichtung und Wahrheit — fact and fiction; truth and fantasy
* * *Dichtung1 fsinfonische Dichtung symphonic poem4. fig:Dichtung und Wahrheit fact and fiction, truth and fantasy;Dichtung2 f2. seal; (Packung) packing; (Manschette) gasket; (Unterlegscheibe) washer; (Fuge) joint; mit Kitt: luting, caulking; SCHIFF caulking* * *Idie; Dichtung, Dichtungen1) o. Pl. sealingIIdie; Dichtung, Dichtungen1) literary work; work of literature; (in Versform) poetic work; poem; (fig. ugs.) fictionDichtung und Wahrheit — fact and fiction; truth and fantasy
* * *-en f.gasket n.literature n.packing n.poetry n.seal n.sealing gasket n. -
9 nächst
Präp. (+ Dat) next to, close to; fig. im Rang etc.: after; nächst der Musik ist ihm die Lyrik am wichtigsten after ( oder apart from) music, poetry is the most important thing for him* * *(Entfernung) nearest (Adj.);(Reihenfolge) next (Adj.)* * *[nɛːçst]prep +dat (geh)(örtlich) next to, beside; (= außer) apart or aside from* * *(nearest in place, time etc: When you have called at that house, go on to the next one; The next person to arrive late will be sent away; Who is next on the list?) next* * *[ˈnɛ:çst]▪ \nächst jdm (örtlich am nächsten) beside [or next to] sb; (außer) apart [ or esp AM aside] from sb* * *nächst der Musik ist ihm die Lyrik am wichtigsten after ( oder apart from) music, poetry is the most important thing for himnächst…(am) nächsten Sonntag next Sunday, Br auch Sunday next;am 15. nächsten Monats WIRTSCH on the 15th of next month;aus nächster Entfernung at close range;bei der nächsten Gelegenheit as soon as I get ( oder he gets etc) a chance, at the next best opportunity;im nächsten Augenblick the next minute;in den nächsten Tagen in the next few days;in nächster Zeit (some time) soon;beim nächsten Mal next time;die nächsten Verwandten sb’s nearest relativesB. substantivisch:was kommt als Nächstes? what’s next (on the agenda)?;der Nächste, bitte! next, please!;du bist als Nächster dran it’s your turn next, you’re next;C. adv:am nächsten nearest;jemandem am nächsten stehen be nearest to sb(’s heart);einer Sache am nächsten kommen come closest to sth* * *präp.near prep.next prep. -
10 σκια
Grammatical information: f.Meaning: `shade' (Od.), also `variegated hem or edging of a dress' (hell. inschr. a. pap., Men.; Wilhelm Glotta 14, 82 f.).Other forms: ion. - ιήCompounds: E.g. σκια-τροφέω, - έομαι (Ion. σκιη-), Att. etc. also σκια - τραφέω, - έομαι (: σκια-τραφής like εὑτραφής a. o.; to τραφῆναι) `to live or to raise in the shadow, indoors, to grow up pampered' (IA.; after βου-κολέω a. o., Schwyzer 726); βαθύ-σκιος `with deep shadow, deeply shaded' (h. Merc. a. o.), κατά-, ἐπί-σκιος a. o. beside κατα-, ἐπι-σκιάζω; on δολιχό-σκιος s. δολιχός (aa. to am other interpretation [Prellwitz, also Treu Von Homer zur Lyrik 119 f. w. n. 1 with Leumann] `with long ash').Derivatives: 1. σκιάς, - άδος f. `shade-roof, tent-roof, pavilion', also name of a θόλος in Athens etc. (Eup., Theoc., Att. inscr. a.o.). 2. σκιάδ-ιον n. `sunscreen' (com., Thphr. a. o.). 3. - ίσκη f. `id.' (Anacr.). 4. σκί-αινα f. (Arist.), - αινίς f. (Gal.; v. l. σκινίς), - αδεύς m. (hell. a. late) fishn. (after the dark colour, Strömberg 27, s. also Thompson Fishes s. σκίαινα; cf. Bosshardt 69; not correct Fraenkel Nom. ag. 2, 178 n. 3); to this σκιαθίς `id.' (Epich.), from the island namen Σκίαθος? (Strömberg l. c.). 5. σκι-όεις `rich of shadows, casting shade, shaded' (ep. poet. Il.; favoured by the metre, Schwyzer 527 w. lit., Sjölund Metr. Kürzung 149); - άεις (Hdn.; also Pi. Pae. 6, 17?). 6. - ερός, also - αρός `id.' (esp. ep. poet. Λ 480; Schwyzer 482 w. n. 8 a. lit., Chantraine Form. 230). 7. - ώδης `shadowy, dark' (Hp., E., Arist. a. o.). 8. - ακός `provided with shade' ( ὡρολόγιον Pergam. IIa; Hdn.). 9. - ωτός `provided with a hem (σκιά)' (Peripl. M. Rubr., pap.). -- 10. Denom. verb σκιάω (Od., hell. a. late epic), σκιάζω (IA.), σκιάσαι (Φ 232; after ἐλᾰ́-σαι a.o., Chantraine Gramm. hom. 1, 410; metri. used, s. Debrunner REIE 1, 3), fut. Att. σκιῶ, late σκιάσω, perf. pass. ἐσκίασμαι (Semon., S. a. o.), aor. σκιασθῆναι (E., Pl., Arist.), also w. ἐπι-, κατα-, συν-, περι-, ἀπο-, `to shade, to overshadow, to shroud in darkness' (on the meaning Radermacher Festschr. Kretschmer 163 ff.); from this ( ὑπο-, συ-)σκίασις, ( ἐπι- etc.) σκιασμός, ( ἐπι- etc.) σκίασμα, σκιασ-τής, - τικός (almost always late); as backformations function the bahuvrihi κατα-, ἐπί-σκιος a. o. -- On σκιά and derivv. in Homer and in the Aeol. lyric Treu Von Homer zur Lyrik 115ff., 213ff. (for Hom. not convincing).Etymology: Old word for `shadow', which with Alb. hije, Toch. B skiyo `id.' can be identified as IE *sḱii̯ā (Jokl Untersuchungen 63ff. with Meyer, cf. Mann Lang. 28, 39; v. Windekens Orbis 12, 193 with Couvreur Arch. Or. 18, 128). Besides in Indo-Iran. with lengthened grade Skt. chāyā́ f. `shadow', also `image, reflex, semblance', NPers. sāya `shadow' (Av. a-saya- `who throws no shadow': ἄ-σκιος) and with unclear basis Latv. sejs `id.' (Endzelin Zeitschr. slav. Phil. 16, 113f.). The word was orig. inflected with ablaut, approx. * skeh₁ieh₂, gen. * skh₁ieh₂-s (cf. on γλῶσσα). The assumption of IE ā[i]: i was based only on the connection with σκηνή, Dor. σκᾱνά̄ `tent', which is however improbable. -- An n-suffix is seen in Slavic, e.g. OCS sěnь, Russ. sénь f. `shadow' with uncertain vowel (IE ē, oi, ai, ǝi), thus after Jokl a. o. in the very complicated Alban. forms, e.g. hē, (h)ona; to this with r-n-change σκιερός, σκιαρός (Benveniste Origines 14). See Adams Dict. Toch B 706 s.v. skiyo. With t-suffix OIr. scāth `shadow' (after Vendryes Ét. celt. 7, 438 with Fick); diff. s. σκότος. -- Whether the hapaxes σκαιός `shadowy' (Nic. Th. 660) and σκοιός in H. ( σκοιά σκοτεινά, σκοιόν... σύσκιον) can be considered as representatives of a in Greek still existing ablaut (Solmsen Unt. 278 n. 2 [p. 279f.]), is uncertain. -- Mayrhofer EWAia 1, 559 recontructs * skeh₁-ieh₂-, from which the Skt. form can be explained. Lubotsky however, Incontri lingu. 24 (2001), 34f. is not certains about the evidence for h₁, and starts from the oblique cases * skH-ieh₂-, which became *skHii̯- with Sievers, and * skiH-eh₂- with metathesis; this may have been the basis of the Greek form.Page in Frisk: 2,730-731Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > σκια
-
11 dicht
I Adj.1. dense, thick; Verkehr: auch heavy; Hecke: auch close-set; Gewebe: dense, closely-woven; (gedrängt) tightly packed2. (undurchlässig); für Wasser: watertight, waterproof; für Luft: airtight; Vorhang: thick, heavy; nicht mehr dicht sein Gefäß etc.: leak, be leaky; dicht machen Gefäß: seal, stop the leak(s), make watertight; Dach: seal (the cracks); Fenster: seal; er ist nicht ganz dicht umg., fig. he’s got a screw loose3. fig. Stil: compact, dense; Atmosphäre: dense; Programm: tightly-packed, full; in dichter Folge in quick succession4. umg. (geschlossen, zu) closed, shut; Grenze: blocked; Eugen war gestern wieder total dicht umg. (betrunken) Eugen was pissed (Am. plastered) again last nightII Adv.1. densely, thickly; dicht behaart (very) hairy, hirsute geh.; ein dicht bepflanztes Beet a closely planted (flower)bed; dicht besiedelt oder bevölkert densely populated; dicht gedrängt tightly packed; eine dicht gepflanzte Hecke a close-set hedge; der Himmel ist dicht mit Wolken verhangen oder dicht bewölkt there is thick cloud cover2. (nahe) closely; dicht an oder bei close to; dicht an-, bei- oder nebeneinander close together; dicht daneben stehen: close by, right next to; schießen: right by; dicht gefolgt von closely followed by; dicht hinter jemandem her sein be hot on s.o.’s heels; auffahren 23. fig.: dicht bevorstehen be imminent; ich war dicht daran oder davor aufzugeben I was just about to give up ( oder on the verge of giving up); das Geschäft steht dicht vor dem Abschluss the deal is almost completed4. dicht schließen shut tight(ly); Tür: shut tight ( oder properly); nicht mehr dicht halten not close ( oder shut) properly any more* * *tight; compact; thick; serried; turbid; thickset; leakproof; concentrated; dense* * *dịcht [dɪçt]1. adj1) Gefieder, Haar, Hecke thick; Laub, Nebel thick, dense; Wald, (Menschen)menge, Gewühl dense; Verkehr heavy, dense; Gewebe close; Stoff closely-woven; (fig = konzentriert) Stil dense; Szene full, compactin dichter Folge — in rapid or quick succession
2) (= undurchlässig) Vorhänge thick, heavy; Rollladen heavy; (= wasserdicht) watertight; (= luftdicht) airtightdicht machen — to seal, to make watertight/airtight; Fenster to seal → auch dichtmachen
er ist nicht ganz dicht (inf) — he's crackers (Brit inf) or nuts (inf)
3) (inf = zu) shut, closed2. adv1) (= nahe) closelydicht halten — to be watertight
dicht bewachsen Baumstämme — grown over with moss and lichen; Ufer thickly covered with vegetation; Landstrich rich in vegetation
dicht belaubt — thick with leaves, densely foliated
dicht gedrängt — closely packed; Programm packed
4)dicht an/bei — close todicht dahinter/darüber/davor — right behind/above/in front
dicht hinter jdm her sein — to be right or hard or close behind sb
* * *1) (very closely together: The crowd was densely packed.) densely2) (thick and close: We made our way through dense forest; The fog was so dense that we could not see anything.) dense3) (made of many single units placed very close together; dense: a thick forest; thick hair.) thick4) (difficult to see through: thick fog.) thick5) (not allowing much time: We hope to finish this next week but the schedule's a bit tight.) tight6) ((also tightly) closely; with no extra room or space: The bags were packed tight / tightly packed.) tight* * *[ˈdɪçt]I. adjeine \dichte Atmosphäre PHYS a dense atmosphere\dichter Baumwollstoff closely woven cotton fabricin \dichter Folge in quick [or rapid] successionein \dichtes Gedränge a tight [or dense] crowd\dichtes Gewebe tight [or close] weave\dichtes Haar thick hair\dichter Verkehr heavy [or dense] trafficim \dichten Verkehr festsitzen to be stuck in a traffic jama \dichte Atmosphäre/Stimmung/Szene a dense atmosphere/mood/sceneein \dichter Dialog a dense dialogue\dichte Lyrik/Prosa dense poetry/proseein \dichtes soziales Netz a tight [or compact] social networkein \dichtes Programm a full programme [or AM program3. (undurchsichtig) thick, dense\dichter Nebel thick [or dense] fog\dichter Schneefall heavy snowfall\dichtes Schweigen (fig liter) complete silence4. (undurchlässig) tight; Vorhänge thick, heavy; Rollladen heavy; (luftdicht) airtight; (wasserdicht) watertight; (wasserabweisend) waterproofetw \dicht machen (versiegeln) to seal sth; (luftdicht machen) to make sth airtight; (wasserabweisend machen) to waterproof sth; (wasserdicht machen) to make sth watertightein Dach \dicht machen to repair [or seal] a leaking roofein Fenster \dicht machen to repair [or seal] a windowFugen \dicht machen to seal joints7.II. advwir standen \dicht gedrängt im Bus we stood squeezed together in the bus\dicht an [o bei] \dicht close together\dicht an [o bei] \dicht stehen to be [or stand] close together\dicht bebaut heavily built up\dicht behaart [very] hairyein \dicht behaarter Kopf a good head of hair\dicht behaart sein to have a lot of hairauf der Brust \dicht behaart sein to have a very hairy chest\dicht belaubt sein to be covered in dense foliage\dicht mit Rosen bepflanzt sein to be full of roses\dicht besetzt full, packed\dicht besiedelt [o bevölkert] densely [or heavily] populated\dicht bewaldet thickly wooded, densely forested\dicht bewölkt very cloudy, heavily overcast\dicht mit Efeu/Moos bewachsen overgrown with ivy/moss\dicht gepackt tightly packed\dicht gewebt tightly [or closely] woven\dicht gedrängt Zeitplan packed, full3. (undurchlässig) tightlydie Gardinen \dicht zuziehen to draw the curtains to, to close the curtains properly\dicht halten Schuhe, Verschluss to keep out [the] water, to be watertight\dicht schließen to close properlyBehälter \dicht geschlossen halten keep container tightly closed\dicht verhängt thickly draped; Fenster thickly curtained4. (nah) closely\dicht auffahren to tailgate, to drive too closely to the car in front\dicht beieinander/hintereinander close together\dicht gefolgt von jdm/etw followed closely by sb/sth▪ \dicht an etw/jdm close to sb/sth▪ \dicht hinter jdm/etw just [or right] behind sb/sth\dicht hinter jdm sein to be right behind sb▪ \dicht neben jdm/etw just [or right] beside sb/sth, just [or right] next to sb/sth▪ \dicht über/unter etw/jdm just above/under sth/sb▪ \dicht vor jdm/etw just [or right] in front of sb/sth5. (bald)\dicht bevorstehen to be coming up soon; Gefahr to be imminentWeihnachten steht \dicht bevor it's not long till Christmas, Christmas is just around the corner fam\dicht dran sein, etw zu tun (fam) to be just about to do sth, to be on the point of doing sth* * *1.1) thick <hair, fur, plumage, moss>; thick, dense <foliage, fog, cloud>; dense <forest, thicket, hedge, crowd>; heavy, dense < traffic>; densely ranked, close-ranked < rows of houses>; heavy <snowstorm, traffic>; (fig.) full, packed < programme>in dichter Folge — in rapid or quick succession
2) (undurchlässig) (für Luft) airtight; (für Wasser) watertight < shoes>; (für Licht) heavy <curtains, shutters>dicht machen — seal < crack>; seal the crack[s]/leak[s] in <roof, window, etc.>; waterproof < material, umbrella, etc.>
nicht ganz dicht sein — (salopp) have a screw loose (coll.)
3) (ugs.): (geschlossen) shut; closed2.1) densely < populated>; tightly < packed>; thickly, densely < wooded>; heavily < built up>dicht besetzt — full; packed
dicht gedrängt — tightly or closely packed
dicht behaart — [very] hairy
dicht an dicht od. dicht gedrängt stehen/sitzen — stand/sit close together
2) (undurchlässig) tightly3) mit Präp. (nahe)dicht vor/hinter ihm — right or just in front of/behind him
die Polizei ist ihm dicht auf den Fersen — the police are hard or close on his heels
4) (zeitlich): (unmittelbar)ich war dicht daran, es zu tun — I was just about to do it
* * *A. adj1. dense, thick; Verkehr: auch heavy; Hecke: auch close-set; Gewebe: dense, closely-woven; (gedrängt) tightly packednicht mehr dicht sein Gefäß etc: leak, be leaky;dicht machen Gefäß: seal, stop the leak(s), make watertight; Dach: seal (the cracks); Fenster: seal;er ist nicht ganz dicht umg, fig he’s got a screw loosein dichter Folge in quick successionEugen war gestern wieder total dicht umg (betrunken) Eugen was pissed (US plastered) again last nightB. adv1. densely, thickly;dicht behaart (very) hairy, hirsute geh;ein dicht bepflanztes Beet a closely planted (flower)bed;bevölkert densely populated;dicht gedrängt tightly packed;eine dicht gepflanzte Hecke a close-set hedge;dicht bewölkt there is thick cloud cover2. (nahe) closely;bei close to;dicht an-, bei- odernebeneinander close together;dicht gefolgt von closely followed by;3. fig:dicht bevorstehen be imminent;davor aufzugeben I was just about to give up ( oder on the verge of giving up);das Geschäft steht dicht vor dem Abschluss the deal is almost completed4.nicht mehr dicht halten not close ( oder shut) properly any more* * *1.1) thick <hair, fur, plumage, moss>; thick, dense <foliage, fog, cloud>; dense <forest, thicket, hedge, crowd>; heavy, dense < traffic>; densely ranked, close-ranked < rows of houses>; heavy <snowstorm, traffic>; (fig.) full, packed < programme>in dichter Folge — in rapid or quick succession
2) (undurchlässig) (für Luft) airtight; (für Wasser) watertight < shoes>; (für Licht) heavy <curtains, shutters>dicht machen — seal < crack>; seal the crack[s]/leak[s] in <roof, window, etc.>; waterproof <material, umbrella, etc.>
nicht ganz dicht sein — (salopp) have a screw loose (coll.)
3) (ugs.): (geschlossen) shut; closed2.1) densely < populated>; tightly < packed>; thickly, densely < wooded>; heavily < built up>dicht besetzt — full; packed
dicht gedrängt — tightly or closely packed
dicht behaart — [very] hairy
dicht an dicht od. dicht gedrängt stehen/sitzen — stand/sit close together
2) (undurchlässig) tightly3) mit Präp. (nahe)dicht vor/hinter ihm — right or just in front of/behind him
die Polizei ist ihm dicht auf den Fersen — the police are hard or close on his heels
4) (zeitlich): (unmittelbar)ich war dicht daran, es zu tun — I was just about to do it
* * *(Mathematik) adj.dense adj. (an) adv.close by adv.close to adv. adj.consistent adj.dense adj.serried adj.thick adj.thickset adj.tight adj.waterproof adj. adv.closely adv.densely adv. -
12 Eingeweihte
* * *der Eingeweihtesupporter; insider; adept* * *Ein|ge|weih|te(r) ['aingəvaitə]mf decl as adjinitiateseine Lyrik ist nur Éíngeweihten verständlich — his poetry can only be understood by the initiated
ein paar Éíngeweihte — a chosen few
* * *Ein·ge·weih·te(r)f(m) dekl wie adj1. (Adept) initiate2. (Experte)diese Theorien sind wohl nur etwas für ein paar/wenige \Eingeweihte these theories can probably only be understood by a select [or chosen] few* * *die Eingeweihten auch those in the know* * *m.,f.adept n.insider n. -
13 lyrisch
Adj. lyrical* * *lyric; lyrical* * *ly|risch ['lyːrɪʃ]1. adj (lit, fig)lyrical; Dichtung, Dichter lyric2. advlyrically* * ** * *ly·risch[ˈly:rɪʃ]1. (zur Lyrik gehörend) lyric\lyrische Dichtung lyric poetry2. (dichterisch, stimmungsvoll) poetic, lyrical\lyrisch werden to become lyrical* * *1.2) (gefühlvoll) lyrical3) nicht präd. (Mus.) lyric2.adverbial lyrically* * *lyrisch adj lyrical* * *1.1) lyric <poem, poetry, epic, drama>; lyrical <passage, style, description, etc.>2) (gefühlvoll) lyrical3) nicht präd. (Mus.) lyric2.adverbial lyrically* * *adj.lyric adj.lyrical adj. adv.lyrically adv. -
14 Stelze
f; -, -n1. stilt; Stelzen umg., fig. (Beine) spindly ( oder matchstick) legs; auf Stelzen gehen walk on stilts; wie auf Stelzen gehen umg. walk stiffly (as if on stilts)2. ZOOL. wagtail* * *die Stelzestilt* * *Stẹl|ze ['ʃtɛltsə]f -, -n1) stilt; (inf = Bein) leg, pin (inf)auf Stelzen gehen — to walk on stilts; (fig: Lyrik etc) to be stilted
3) (Aus = Schweinsstelze) pig's trotter* * *Stel·ze<-, -n>[ˈʃtɛltsə]f1. (hölzerne Stelze) stiltauf \Stelzen gehen to walk on stilts2. ORN wagtail* * *die; Stelze, Stelzen meist Pl. stilt* * *1. stilt;auf Stelzen gehen walk on stilts;wie auf Stelzen gehen umg walk stiffly (as if on stilts)2. ZOOL wagtail* * *die; Stelze, Stelzen meist Pl. stilt* * *-n f.stilt n. -
15 Zwischending
n umg. something (in) between; es ist ein Zwischending auch it’s a bit of both; eher negativ: it’s neither one thing nor the other; ein Zwischending zwischen Mantel und Toga a cross between a coat and a toga, something in between a coat and a toga* * *Zwị|schen|dingntcross (between the two), hybridwas er schreibt, ist ein Zwischending zwischen Lyrik und Prosa — his writing is a cross between or is halfway between poetry and prose
* * *Zwi·schen·ding* * *Zwischending n umg something (in) between;es ist ein Zwischending auch it’s a bit of both; eher negativ: it’s neither one thing nor the other;ein Zwischending zwischen Mantel und Toga a cross between a coat and a toga, something in between a coat and a toga* * *n.in between n. -
16 Eingeweihter
supporter; insider; adept* * *Ein|ge|weih|te(r) ['aingəvaitə]mf decl as adjinitiateseine Lyrik ist nur Éíngeweihten verständlich — his poetry can only be understood by the initiated
ein paar Éíngeweihte — a chosen few
* * *Ein·ge·weih·te(r)1. (Adept) initiate2. (Experte)diese Theorien sind wohl nur etwas für ein paar/wenige \Eingeweihter these theories can probably only be understood by a select [or chosen] few -
17 lyrisch
ly·risch [ʼly:rɪʃ] adj1) ( zur Lyrik gehörend) lyric;\lyrische Dichtung lyric poetry2) (dichterisch, stimmungsvoll) poetic, lyrical;\lyrisch werden to become lyrical -
18 ἔραμαι
Grammatical information: v.Meaning: `desire, love' (Il.)Other forms: lengthened form ἐράασθε Π 208 (cf. Chantraine Gramm. hom. 1, 83); Ion.-Att. ἐράω; aor. ἐράσ(σ)ασθαι, ἐρασθῆναι, fut. ἐρασθήσομαι (ep. Ion.)Derivatives: Verbal adj. ἐρατός `desired, loved' (Il.) with Έρατώ f. name of one of the Muses (Hes.) and ἐρατίζω `desire' (Λ 551); lengthened form ἐρατεινός `lovely' (Il.; after the adjectives in - εινός, e. g. ἀλγεινός; ποθεινός; Pi.); on ἐραστός s. below. - Beside it ἔρως (Il.), gen. etc. - ωτος m. (Hdt., Pi.), ep. also ἔρος m. `(carnal)love', personif. `the god of Love', with several derivv.: beside the hypocoristica Έρώτ-ιον, - άριον, - ίσκος, - ιδεύς further ἐρωτικός `belonging to love' (Att.), ἐρωτύλος `lovely, darling', ἐρωτίς f. `id.' (Theoc.); ἐρωτ-ιάδες ( Νύμφαι; AP); ἐρωτίδια (- εια, - αια) `Eros-feast' (Ath., inscr.); denomin. verb ἐρωτ-ιάω `be ill of love' (Hp.). From ἔρος: ἐρόεις (Hes., h. Hom.); cf. Treu Von Homer zur Lyrik 245. - From a stem ἐρασ-: Aeol. ἐραννός `lovely, charming' \< *ἐρασ-νός ( Il.), ἐράσμιος `id.' (Semon., Anakr.; vgl. Schwyzer 493 n. 10, Chantraine Formation 43), ἐραστής `lover' (Ion.-Att.), also in compp., e. g. παιδ-εραστής (vgl. Fraenkel Nom. ag. 2, 33 and 86), f. ἐράστρια (Eup.); ἐραστός = ἐρατός (Att. etc.); denomin. verb ἐραστεύω = ἐράω (A. Pr. 893 [lyr.]). - The frquent σ-formations, which are hardly all analogical, point to an original σ-stem ἔρως, ἔρασ- (like γέλως, γέλασ-), which was lengthened with - τ-, c.q. passed in an ο-stem (further see Schwyzer 514 n. 4).Origin: XX [etym. unknown]Etymology: No etymology. So Pre-Greek?Page in Frisk: 1,547Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > ἔραμαι
-
19 ἐύς
Grammatical information: adj.Meaning: `good, brave, (in war) strong' (ep. Il.), only of men, never in fem. (s. Treu Von Homer zur Lyrik 37ff.); ntr. ἐΰ, εὖ `good' (A., E.), mostly as adverb `well' (Il.).Other forms: also ἠΰς, ἠΰ (s. below), gen. sg. ἐῆος, ἑ-, gen. pl. n. ἐά̄ων (at verse-end, e. g. δωτῆρες ἐάων θ 325)Dialectal forms: Myc. names with eu-, e.g. Eumene \/Eumenēs\/.Compounds: Very often as 1. member, both adject. and adverbial.Derivatives: ἐυτής (cod. ἐητής) ἀγαθότης H.; on the accent Wackernagel-Debrunner Philol. 95, 177. - Note further ἠέα αγαθά H.Etymology: The Greek forms present several problems. As for ἠΰς beside ἐΰς, old ablaut (Schulze Q. 33ff.) is very improbable, it must prob. be connected with metrics ( ἠΰς mostly in expressions at the end of the verse; Schwyzer IF 38, 159ff.); analogical introduction of the length from compounds, e. g. ἠΰ-κομος, where metrical lengthening was necessary, is certainly possible (cf. Leumann Hom. Wörter 317 n. 107). Metrical lengthening can also be assumed in ἐῆος for *ἐέος; often ἑῆος (so mostly the mss.) seems to stand for *ἑῆο = *ἑεῖο, *ἑέο `sui', from ε῝, ἑέ `se' (s. v.); cf. ἐμεῖο = ἐμέο from ἐμέ. The comparison of ἐυ- with Skt. su- points to * h₁su-. One should compare Hitt. aššuš `good, useful, pleasant', n. `good, possession, prosperity' (Friedrich IF 41, 370ff.; further Hier.-Hitt. wa-su(-u), with w- added?; Kronasser Μνημης χάριν 1, 201). On the one hand Skt. vásu-, Av. vohu- `good', with further Gaulish PN like Bello-vēsus and Ir. feb f. `eminence', and Illyr. gen. Ves-cleveses (cf. Εὑ-κλέης, Skt. vásu-śravas-). Further the expression δωτῆρες, δῶτορ ἐάων (ritual formula?, Shipp Studies 24) has a pendant in Skt. dātā́ vásūnām (beside dā́tā vásu [acc.]. Certain traces of digamma fail ( ἕτερος δε ἐάων Ω 528 is young). We must also reckon with merger of IE * esu- and *u̯esu-. - See Schwyzer 432 n. 8, 433 n. 1, 476: 7, 574 κ; also Chantraine Gramm. hom. 1, 201; 254; 274. - S. also ὑγιής, where the laryngeal will have been lost in the compound. - Hoffmann, (1975\/6) 593-604 suggests that ἑηος continues hysterodynamic *h₁u̯esu̯-os.Page in Frisk: 1,594-595Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > ἐύς
-
20 ἰανογλέφαρος
Grammatical information: adj.Meaning: `with violet-blue eyes'(Alkm. 13, 69, of girls), cf. ἰανοκρήδεμνος ἴοις ὅμοιον τὸ ἐπικράνισμα H.;Compounds: so extended from ἰο-γλέφαρος (Pi.) after the comparable compp. with κυανο- (ἰανογλέφαρος - χαίτης etc.; κυανοβλέφαρος first AP 5, 60); note also ἀγανο-βλέφαρος (Ibyc.). Also ἰανόφρυς PMich. 11, 13 after κυανόφρυς.Origin: GR [a formation built with Greek elements]Etymology: On ἰανογλέφαρος Taillardat Rev. de phil. 79, 131ff., and Treu Von Homer zur Lyrik 265 u. 285. Not with Kretschmer KZ 32, 539, Johansson ibd. 543 = ἑᾱνός; nor with Bq (s. ἑᾱνός) from ἰαίνω.Page in Frisk: 1,704Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > ἰανογλέφαρος
См. также в других словарях:
Lyrik — Sf std. (19. Jh.) Entlehnung. Entlehnt aus frz. (poésie) lyrique, aus l. lyricus, eigentlich zum Spiel der Lyra gehörig , aus gr. lyrikós, zu gr. lýra Leier . Die Leier war zu Platons Zeit das traditionelle Schulinstrument für Musik und Text. Der … Etymologisches Wörterbuch der deutschen sprache
Lyrik — (lyrische Poesie) ist diejenige Gattung der Poesie, in der das lyrische Element die Herrschaft besitzt; das lyrische Element liegt aber dort vor, wo nicht sowohl bestimmte (auf unser Gefühl wirkende) Vorstellungsgebilde die Seele des schaffenden… … Meyers Großes Konversations-Lexikon
Lyrik — Lyrik, s. Lyrische Poesie … Pierer's Universal-Lexikon
Lyrik — Lyrik, Lyrische Poesie, Dichtungsart, welche das subjektive Gefühlsleben zum unmittelbaren Ausdruck bringt, ist entweder L. der feierlichen, gehobenen Stimmung (Hymne, Ode, Dithyrambe) oder L. der reinen Empfindung (das eigentliche Lied) oder L.… … Kleines Konversations-Lexikon
Lyrik — Lyrik, lyrische Poesie. Der Dichter gibt im lyrischen Gedichte sein eigenes Inneres, und man hat sonach in einer Reihe lyrischer Gedichte den Charakter eines Dichters wie in einem großen Bilde vor sich. Die lyrische Poesie unterscheidet sich also … Damen Conversations Lexikon
Lyrik — Lyrik, lyrische Dichtkunst, Gattung der Poesie, welche die unmittelbare Darstellung des Gefühls zur Aufgabe hat, kann also auch im Epos u. Drama erscheinen, steht der Musik am nächsten u. eignet sich am meisten zum Gesange. In ihren Umfang… … Herders Conversations-Lexikon
Lyrik — Lyrik: Das erst seit dem Anfang des 19. Jh.s bezeugte Fremdwort ist substantiviert aus frz. poésie lyrique (dafür im 18. Jh. noch stets »lyrische Poesie«). Das zugrunde liegende frz. Adjektiv lyrique, aus dem im 18. Jh. unser Adjektiv lyrisch… … Das Herkunftswörterbuch
Lyrik — [Network (Rating 5600 9600)] Auch: • Gedichte … Deutsch Wörterbuch
Lyrik — Apollon mit einer Lyra Als Lyrik (griechisch λυρική (ποίησις) – die zum Spiel der Lyra gehörende Dichtung) bezeichnet man die dritte literarische Gattung neben der Epik und der Dramatik. Lyrische Werke … Deutsch Wikipedia
Lyrik — Dichtung; liedhafte Dichtung; Poesie * * * Ly|rik [ ly:rɪk], die; : literarische Gattung, in der subjektives Erleben, Gefühle, Stimmungen oder Gedanken mit den formalen Mitteln von Reim, Rhythmus u. Ä. ausgedrückt werden: der Verlag… … Universal-Lexikon
Lyrik — Ly·rik die; ; nur Sg; eine Form der Dichtung in Versen, meist mit einem bestimmten Reim oder Rhythmus ↔ Epik, Dramatik: die romantische Lyrik; die Lyrik des Expressionismus || K: Liebeslyrik || hierzu Ly·ri·ker der; s, ; Ly·ri·ke·rin die; , nen;… … Langenscheidt Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache