-
1 сумасшедший
crazy имя прилагательное:deranged (сумасшедший, ненормальный, душевнобольной, помешанный, перепутанный, находящийся в беспорядке)bughouse (сумасшедший, ненормальный)scatty (сумасшедший, малахольный)dippy (сумасшедший, рехнувшийся)crackpot (сумасшедший, помешанный)имя существительное:bedlamite (сумасшедший, сумасшедший человек)словосочетание: -
2 сумасшедший
1. прил. mad, insane; (перен.) lunaticсумасшедший дом — lunatic asylum, madhouse*
это будет стоить сумасшедших денег — it will cost an enormous sum; it will cost the earth
2. как сущ. м. madman*, lunatic; mentally ill person; ж. madwoman*, lunaticбуйный сумасшедший — violent / raving lunatic
-
3 сумасшедший дом
• СУМАСШЕДШИЙ ДОМ coll[NP; fixed WO]=====1. Also: ЖЕЛТЫЙ ДОМ obs, coll a hospital for the mentally ill:- lunatic < insane> asylum;- madhouse;- nut house.♦ Судьба обошлась с ней неласково: сыновья её, один - спортивный журналист, другой - актёр, оказались неудачниками, невестка почти безвылазно обитала в жёлтом доме, внуки росли пугливыми и болезненными... (Максимов 2). Fate had been unkind to her: of her two sons - one a sports journalist, the other an actor-both had turned out to be failures, her daughter-in-law spent almost all her time in the lunatic asylum, her grandsons were growing up timorous and sickly... (2a).♦ Базаров...считал рыцарские чувства чем-то вроде уродства или болезни и не однажды выражал своё удивление: почему не посадили в желтый дом Тоггенбурга со всеми миннезингерами и трубадурами? (Тургенев 2). Bazarov...regarded chivalrous feelings as something in the nature of a deformation or disease, and more than once expressed his surprise that Toggenburg with all his minnesingers and troubadours had not been put away in a madhouse (2f).2. [sing only]⇒ complete disorder, a noisy uproar, commotion:- a madhouse;- pandemonium;- [in limited contexts] a three-ring circus.♦ "И без вас не сладко. Собачья жизнь, сумасшедший дом..." (Пастернак 1). "Things are bad enough without you. It's a dog's life, a madhouse..." (1a).Большой русско-английский фразеологический словарь > сумасшедший дом
-
4 сумасшедший дом
lunatic asylum, madhouseРусско-английский словарь по общей лексике > сумасшедший дом
-
5 сумасшедший
1. madman2. batty3. daft4. demented5. deranged6. insane7. raving maniac8. mad; insane; madman; lunaticпсихиатрическая больница; сумасшедший дом — lunatic asylum
9. lunaticСинонимический ряд:1. безрассудная (прил.) безрассудная; безумная; сумасбродная; шалая; шальная2. неистовая (прил.) бешеная; буйная; бурная; дикая; исступленная; неистовая; ярая; яростная3. умалишенная (прил.) безумец; безумная; душевнобольная; ненормальная; полоумная; помешанная; псих; психованная; психопат; психопатка; тронутая; умалишенная; чокнутаяАнтонимический ряд: -
6 сумасшедший
1. прил.mad, insane; lunatic перен.- сумасшедший дом 2. муж.; скл. как прил.madman, lunatic муж.; madwoman, lunatic жен.; crackpot разг. -
7 сумасшедший дом
madhouse имя существительное:lunatic asylum (сумасшедший дом, психиатрическая больница)booby hatch (сумасшедший дом, сходной лючок) -
8 сумасшедший
1) прил. ( умалишённый) mad, insane2) ( лишённый здравого смысла) lunatic, crazyсумасше́дшая иде́я — crazy idea
3) ( неразумно большой) crazyсумасше́дшая ско́рость — lunatic / crazy / breakneck speed
сумасше́дшие це́ны — exorbitant / mind-boggling / mind-blowing prices
э́то бу́дет сто́ить сумасше́дших де́нег — it will cost an enormous sum; it will cost a fortune
бу́йный сумасше́дший — violent / raving lunatic
••сумасше́дший дом — lunatic asylum, madhouse
-
9 сумасшедший
-
10 сумасшедший дом
прост.1) ( больница для душевнобольных) mental hospital; < lunatic> asylum; madhouseТригорин.
Одно и то же, одно и то же, и мне кажется, что это внимание знакомых, похвалы, восхищение - всё это обман, меня обманывают, как больного, и я иногда боюсь, что вот-вот подкрадутся ко мне сзади, схватят и повезут, как Поприщина, в сумасшедший дом. (А. Чехов, Чайка) — Trigorin. The same old thing, all the time. And I have the feeling that all this attention from others, all this praise and adulation, is nothing but deception. I'm being deceived, like a sick person, and I'm sometimes afraid that someone will steal up on me from behind and carry me off to an asylum, like Poprishchin.2) разг., неодобр. (невыносимый шум, суматоха, крайний беспорядок и т. п.) madhouse; bedlam; devil's (hell's) delight; a hell of a noise (mess, row)И вот он приходит на свой первый урок. В пятый класс. И там сразу же начинается сумасшедший дом. Пятиклассники эти... от смеха хватаются за животы, а девчонки, эдакие дуры, тоже фыркают в платочки да ещё подначивают ребят. (А. Рекемчук, Мальчики) — Well, so he turned up to take his first lesson. It was fifth-formers he found himself up against. He had a madhouse on his hands right from the start. Those fifth-formers... clutched their stomachs in helpless laughter and the girls, foolish creatures, started giggling away and, worse still, kept egging the boys on.
Русско-английский фразеологический словарь > сумасшедший дом
-
11 сумасшедший
1) General subject: bedlamite (человек), brainsick, bughouse, crackpot, crazed, crazy, daffy, daft, delirious, demented, fruitcake, furious, looney, loopy, lunatic, mad, madding, madman, non compos, of unsound mind, shatter brained, shatter-brained, unglued, unsane, brain-sick, bats in the belfry, crazy person, round the twist3) Slang: ding-a-ling (амер. жарг.)4) American: gonzo5) Obsolete: bedlam, mad-brain, mad-brained, wood6) Latin: (mentis) non compos, non compos mentis7) Jocular: nutter8) British English: mentalist9) Law: mental case10) Australian slang: be off one's nana, gone in the head, gone round the bend, mad as a cut snake, off( one's) block, off (one's) face, off (one's) onion, off (one's) scone, off the air, queer, round the bend, wacko11) Abbreviation: manic12) Jargon: balmy, bananas, barking (somebody who is thought to be totally mad or demented, short from barking mad), bats, bonkers, bugs, crayfish, dingy-dingy, fruit loop, jeepy, lousy, mishoogeh, mishugah, off, off (one's) head, off (one's) nut, off (one's) trolley, off onion, scatty, squirrelly, unscrewed, unzipped, wacky, whacky, whacky-brained, zany, birdy (She acts s little birdy from time to time. Её поступки немного с "заскоком" временами.), narly (Пример: "That test was NARLY dude! I'll be lucky if I pass!"), (по отношению к поступкам человека) insaner, meshugenah, meshugener, meshuger, meshuggah, scooters, squirrel-food, squirrely, meshugah, dorky, postal, off his rocker, buggy, cock-eyed, cockeyed, cracked, funny, haywire, peeve, screwy, squirrel, up for grabs13) Business: insane14) Makarov: Jack o'Bedlam, Tom o'Bedlam, light in the head15) Taboo: crapped-out, head-the-ball, nutcase16) Phraseological unit: a few sandwiches short of a picnic -
12 сумасшедший
прл1) не нормальный mad, insane, crazyсумасше́дший дом разг — mental hospital, lunatic asylum, тж перен madhouse coll
сумасше́дшая ско́рость — crazy/breakneck/mad speed
сумасше́дшая иде́я — crazy/wild/mad/madcap coll idea
его́ но́мер име́л сумасше́дший успе́х — his number was wildly successful, his number was a howling coll success
2) в знач сущ м madman, insane person, lunatic derog -
13 сумасшедший дом
1) General subject: asylum, bedlam, funny house, insane asylum, lunatic asylum, home for the insane, nut house2) Colloquial: crazy house, madhouse, snake pit3) American: bughouse, funny farm, nut college, nuthouse4) Australian slang: rathouse5) Jargon: bin, booby hatch, nuttery, the bin6) Canadian: loonie bin (Canadian expression)7) Taboo: buggery -
14 сумасшедший
прил.lunatic;mad -
15 сумасшедший
прил.lunatic; mad; ( невменяемый тж) insane -
16 буйный сумасшедший
violent/raving lunaticРусско-английский словарь по общей лексике > буйный сумасшедший
-
17 умалишенный
lunatic имя прилагательное: -
18 помешанный
freak имя прилагательное:deranged (сумасшедший, ненормальный, душевнобольной, помешанный, перепутанный, находящийся в беспорядке)brainsick (помешанный, сумасшедший)имя существительное: словосочетание: -
19 безумный
-
20 душевнобольной
insane имя прилагательное:of unsound mind (душевнобольной, сумасшедший)deranged (сумасшедший, ненормальный, душевнобольной, помешанный, перепутанный, находящийся в беспорядке)имя существительное: словосочетание:
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Ложный друг переводчика — Ложные друзья переводчика (калька фр. faux amis), или межъязыковые омонимы (межъязыковые паронимы) слова в иностранном языке, похожие на слова в родном языке, но имеющие другой смысл. Например, укр. місто город, а не место; рух движение, а не… … Википедия
Межъязыковые омонимы — Ложные друзья переводчика (калька фр. faux amis), или межъязыковые омонимы (межъязыковые паронимы) слова в иностранном языке, похожие на слова в родном языке, но имеющие другой смысл. Например, укр. місто город, а не место; рух движение, а не… … Википедия
Псевдоинтернационализмы — Ложные друзья переводчика (калька фр. faux amis), или межъязыковые омонимы (межъязыковые паронимы) слова в иностранном языке, похожие на слова в родном языке, но имеющие другой смысл. Например, укр. місто город, а не место; рух движение, а не… … Википедия
L’Homme à tête de chou — Студийный альбом Серж Генсбур Дата выпуска 18 ноября 1976[1] Записан Лондон Жанр Прогрессивный рок, По … Википедия