Перевод: со всех языков на английский

с английского на все языки

умалишённый

  • 1 умалишённый

    1. прил. mad, lunatic
    2. как сущ. м. madman*, lunatic; mentally ill* person

    дом умалишённых — mental home / institution; madhouse* разг.

    Русско-английский словарь Смирнитского > умалишённый

  • 2 умалишённый

    уст.
    1) прил. ( психически больной) mad, lunatic
    2) м. как сущ. madman, lunatic; mentally ill person

    дом умалишённых — mental home / institution; madhouse разг.

    Новый большой русско-английский словарь > умалишённый

  • 3 умалишённый

    1) General subject: bereft of reason, non compos
    3) Bookish: demented

    Универсальный русско-английский словарь > умалишённый

  • 4 умалишённый

    прл
    mad, insane

    Русско-английский учебный словарь > умалишённый

  • 5 умалишённый, не признанный таковым в судебном порядке

    Универсальный русско-английский словарь > умалишённый, не признанный таковым в судебном порядке

  • 6 умалишённый, признанный таковым в судебном порядке

    Универсальный русско-английский словарь > умалишённый, признанный таковым в судебном порядке

  • 7 умалишенный

    (умалишённый) 1. прил.
    mad, lunatic
    2. муж.; скл. как прил.
    madman, lunatic; mentally ill person

    Русско-английский словарь по общей лексике > умалишенный

  • 8 сумасшедший

    1) прил. ( умалишённый) mad, insane

    сумасше́дшая иде́я — crazy idea

    сумасше́дшая ско́рость — lunatic / crazy / breakneck speed

    сумасше́дшие це́ны — exorbitant / mind-boggling / mind-blowing prices

    э́то бу́дет сто́ить сумасше́дших де́нег — it will cost an enormous sum; it will cost a fortune

    4) м., ж. как сущ. lunatic; mentally ill person; (о мужчине тж.) madman, ( о женщине) madwoman

    бу́йный сумасше́дший — violent / raving lunatic

    ••

    сумасше́дший дом — lunatic asylum, madhouse

    Новый большой русско-английский словарь > сумасшедший

  • 9 Л-175

    НА ЛЮДЯХ coll В ЛЮДЯХ obs PrepP these forms only adv or subj-compl with бывать, быть0 etc (subj: human) in the company of others
    in public
    in company in front (in the presence) of others (of other people) before other people (be) among (around) (other) people.
    Теперь им совсем плохо, лежат пластом и до утра... на людях появиться не смогут (Стругацкие 3). Now they were quite ill, flat on their backs, and could not appear in public before morning (3a).
    Надя (Крупская)... в методичности, в бережливости не имеет равных. Она действительно нутром понимает... что каждый лишний свободный франк - это лишняя длительность мысли и работы... И перед всем этим было бы непристойно революционеру стесняться на людях, что жена некрасива, или ума не выдающегося, или старше его на год... Для существования Ленина как политической личности союз с Крупской вполне достаточен и разумен (Солженицын 5)....Nadya had no equal for orderliness and economy. She understood instinctively that every extra franc in hand meant extra time for thinking and working....In view of all this, it would ill become a revolutionary to be ashamed in company that his wife was far from beautiful, not outstandingly intelligent, and a year older than himself....For Lenin the politician, the union with Nadya was all that reason could require (5a).
    ...Дознано и доказано предварительным следствием, что подсудимый... все время был на людях, а стало быть, не мог отделить от трех тысяч половины и куда-нибудь спрятать в городе» (Достоевский 2). "...It has been determined and demonstrated by the preliminary investigation that the defendant...was constantly in the presence of other people, and therefore could not have separated half of the three thousand and hidden it somewhere in town" (2a).
    «...Ты вправе поступить с ним так, чтобы умалишённый Раймалы нас не позорил бы на людях...» (Айтматов 2). "...You've the right to proceed with him and take whatever steps are needed to prevent him from shaming us before other people'' (2a).
    To ли оттого, что у тёти Маши муж был нелюдим, то ли это было свойством её собственной натуры, но тётя Маша любила бывать на людях (Искандер 3). Whether because Aunt Masha's husband was an unsociable person, or because it was a trait of her own nature, Aunt Masha loved to be among people (3a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > Л-175

  • 10 в людях

    НА ЛЮДЯХ coll; В ЛЮДЯХ obs
    [PrepP; these forms only; adv or subj-compl with бывать, быть etc (subj: human)]
    =====
    in the company of others:
    - (be) among (around) (other) people.
         ♦ Теперь им совсем плохо, лежат пластом и до утра... на людях появиться не смогут (Стругацкие 3). Now they were quite ill, flat on their backs, and could not appear in public before morning (3a).
         ♦ Надя [Крупская]... в методичности, в бережливости не имеет равных. Она действительно нутром понимает... что каждый лишний свободный франк - это лишняя длительность мысли и работы... И перед всем этим было бы непристойно революционеру стесняться на людях, что жена некрасива, или ума не выдающегося, или старше его на год... Для существования Ленина как политической личности союз с Крупской вполне достаточен и разумен (Солженицын 5)....Nadya had no equal for orderliness and economy. She understood instinctively that every extra franc in hand meant extra time for thinking and working....In view of all this, it would ill become a revolutionary to be ashamed in company that his wife was far from beautiful, not outstandingly intelligent, and a year older than himself.... For Lenin the politician, the union with Nadya was ail that reason could require (5a).
         ♦ "...Дознано и доказано предварительным следствием, что подсудимый... все время был на людях, а стало быть, не мог отделить от трех тысяч половины и куда-нибудь спрятать в городе" (Достоевский 2). "...It has been determined and demonstrated by the preliminary investigation that the defendant...was constantly in the presence of other people, and therefore could not have separated half of the three thousand and hidden it somewhere in town" (2a).
         ♦ "...Ты вправе поступить с ним так, чтобы умалишённый Раймалы нас не позорил бы на людях..." (Айтматов 2). "...You've the right to proceed with him and take whatever steps are needed to prevent him from shaming us before other people" (2a).
    ♦ To ли оттого, что у тёти Маши муж был нелюдим, то ли это было свойством её собственной натуры, но тётя Маша любила бывать на людях (Искандер 3). Whether because Aunt Masha's husband was an unsociable person, or because it was a trait of her own nature, Aunt Masha loved to be among people (3a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > в людях

  • 11 на людях

    [PrepP; these forms only; adv or subj-compl with бывать, быть etc (subj: human)]
    =====
    in the company of others:
    - (be) among (around) (other) people.
         ♦ Теперь им совсем плохо, лежат пластом и до утра... на людях появиться не смогут (Стругацкие 3). Now they were quite ill, flat on their backs, and could not appear in public before morning (3a).
         ♦ Надя [Крупская]... в методичности, в бережливости не имеет равных. Она действительно нутром понимает... что каждый лишний свободный франк - это лишняя длительность мысли и работы... И перед всем этим было бы непристойно революционеру стесняться на людях, что жена некрасива, или ума не выдающегося, или старше его на год... Для существования Ленина как политической личности союз с Крупской вполне достаточен и разумен (Солженицын 5)....Nadya had no equal for orderliness and economy. She understood instinctively that every extra franc in hand meant extra time for thinking and working....In view of all this, it would ill become a revolutionary to be ashamed in company that his wife was far from beautiful, not outstandingly intelligent, and a year older than himself.... For Lenin the politician, the union with Nadya was ail that reason could require (5a).
         ♦ "...Дознано и доказано предварительным следствием, что подсудимый... все время был на людях, а стало быть, не мог отделить от трех тысяч половины и куда-нибудь спрятать в городе" (Достоевский 2). "...It has been determined and demonstrated by the preliminary investigation that the defendant...was constantly in the presence of other people, and therefore could not have separated half of the three thousand and hidden it somewhere in town" (2a).
         ♦ "...Ты вправе поступить с ним так, чтобы умалишённый Раймалы нас не позорил бы на людях..." (Айтматов 2). "...You've the right to proceed with him and take whatever steps are needed to prevent him from shaming us before other people" (2a).
    ♦ To ли оттого, что у тёти Маши муж был нелюдим, то ли это было свойством её собственной натуры, но тётя Маша любила бывать на людях (Искандер 3). Whether because Aunt Masha's husband was an unsociable person, or because it was a trait of her own nature, Aunt Masha loved to be among people (3a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > на людях

  • 12 gal

    a
    1) сумасше́дший, умалишённый

    en gal hund — бе́шеная соба́ка

    2) серди́тый, злой

    blíve gal — рассерди́ться

    * * *
    amiss, crow, off one's head, mad, off one's rocker, wrong
    * * *
    adj
    ( skør) crazy,
    ( sindssyg) mad, insane,
    (mere F) demented;
    sb lunatic;
    ( vred) angry,
    T mad ( at, with, over about);
    ( forkert) wrong ( fx it's all wrong),
    ( dårlig) bad;
    [ blive gal] go mad,
    ( vred) get angry (, mad),
    ( stærkere, pludseligt) lose one's temper, fly into a rage;
    (dvs elskværdigt) it is too kind of you;
    [ det er dog for galt!] I like that!
    [ det er for galt at] it is too bad that ( fx he didn't turn up);
    [ hvad galt er der i det?] where is the harm?
    [ få noget i den gale hals, få noget galt i halsen] get something down the wrong hole (el. way);
    (dvs misforstod det) he got it wrong;
    [ gal hund] mad dog;
    [ gal i hovedet] angry,
    T mad;
    [ gal mand] lunatic, madman;
    [ der er noget galt med] there's something wrong (el. the matter) with;
    [ have set sig gal på] have a grudge against;
    [ som en gal] like mad;
    [ gale streger] mad pranks;
    [ nu har jeg aldrig hørt så galt!] well, I never (heard the like)!
    [ det er ikke så galt ( endda)] (it is) not bad;
    [ intet er så galt at det ikke er godt for noget] it is an ill wind that blows nobody any good;
    [ det gale ved det er] the trouble is;
    [ komme på gale veje] go wrong;
    [ om galt skal være] if the worst comes to the worst;
    (se også forkert, II. galt, kat).

    Danish-English dictionary > gal

См. также в других словарях:

  • умалишённый — умалишённый …   Русский орфографический словарь

  • умалишённый — умалишённый …   Слитно. Раздельно. Через дефис.

  • умалишённый — умалишённый …   Словарь употребления буквы Ё

  • УМАЛИШЁННЫЙ — УМАЛИШЁННЫЙ, умалишённая, умалишённое. 1. Психически больной, сумасшедший. Умалишенные больные. 2. То же в знач. сущ. умалишённый, умалишённого, муж., умалишённая, умалишённой, жен. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 …   Толковый словарь Ушакова

  • УМАЛИШЁННЫЙ — УМАЛИШЁННЫЙ, ая, ое. Душевнобольной, сумасшедший. Дом для умалишённых (сущ.). Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 …   Толковый словарь Ожегова

  • умалишённый — 1. умалишённый, умалишённая, умалишённое, умалишённые, умалишённого, умалишённой, умалишённого, умалишённых, умалишённому, умалишённой, умалишённому, умалишённым, умалишённый, умалишённую, умалишённое, умалишённые, умалишённого, умалишённую,… …   Формы слов

  • умалишённый — I см. умалишённый; ого; м. II ая, ое. см. тж. умалишённый, умалишённая Психически больной; сумасшедший. Умалишённый человек. Умалишённый больной …   Словарь многих выражений

  • умалишённый — 1. умалишённый, ая, ое (психически больной, сумасшедший) 2. умалишённый, ого, сущ …   Русское словесное ударение

  • умалишённый — ая, ое. Психически больной; сумасшедший. | в знач. сущ. умалишённый, ого, м.; умалишённая, ой, ж. Находясь уже более двух лет в палате умалишенных, я неоднократно пробовал выяснить то прискорбное недоразумение, которое привело меня, совершенно… …   Малый академический словарь

  • умалишённый — …   Орфографический словарь русского языка

  • умалишённый — ум/а/лиш/ённ/ый …   Морфемно-орфографический словарь

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»