-
41 سفيه
sot; prodigue; ordurière; ordurier; obscène; nouille; nigaude; nigaud; niaise; niais; moche; lourdaude; lourdaud; jocrisse; insolent; ineptie; inepte; indécente; indécent; impure; impur; impudente; impudent; impertinente; impertinent; immodeste; grivoise; grivois; gaspilleuse; gaspilleur; éhontée; éhonté; égrillarde; égrillard; effrontée; effronté; dilapidateur; dépensière; dépensier; débile; dandin; dadais; buse; bourrique; bête; bébête; animaux; animal -
42 شخص أبله
oie; nigaude; nigaud; lourdaude; lourdaud; ganache; fada; demeurée; demeuré; bébête; animaux; animal; âne -
43 غبي
zozo; schnoque; schnock; nouille; niaiseux; lourdaude; lourdaud; jobarde; jobard; ineptie; inepte; dandin; dadais; benêt; bébête; animaux; animal; ânesse -
44 slow
slow [sləʊ]1. adjectivelent ; [market, demand] stagnant• he's a bit slow ( = stupid) il a l'esprit un peu lent2. adverb( = slowly) lentement• to go slow [workers] faire une grève perlée• "slow" (on road sign) « ralentir »• you must slow down or you'll make yourself ill il faut que vous travailliez moins, sinon vous allez tomber malade5. compounds* * *[sləʊ] 1.1) (not quick, dull) lent2) ( slack) gen stagnant; [economic growth] lent3) ( dim) lent (d'esprit)4) [clock, watch]5) [oven] doux/douce6) [pitch, court] lourd2.adverb gen lentement3.to go slow — [workers] freiner la production
transitive verb, intransitive verb slow downPhrasal Verbs:- slow up -
45 bisonte
-
46 bufalo
-
47 buzzicone
-
48 mangiafagioli
mangiafagioli s.m./f.inv. 1. mangeur m. de haricots. 2. ( spreg) ( persona grossolana) lourdaud m., butor m. -
49 materialone
materialone s.m. (f. -a) 1. ( persona grossolana) lourdaud, balourd. 2. ( persona legata alle cose materiali) matérialiste m./f. -
50 pummel
mlourdaud m/f, butor m -
51 balle
nf. (de colporteur, que l'on porte sur le dos), hotte,: BÂLA (Albanais.001, Attignat-Oncin, Chambéry.025, Cordon) ; hota (001).A1) balle (de fusil): BÂLA (001, Aix.017, Annecy.003, Thônes.004, Villards- Thônes.028).A2) balle à jouer, paume: pôma nf. (001,002,003,004) ; BÂLA (001,028). - E.: Femme.A3) balle, ballon: bâla nf. / BALON nm. (001,017,028, Billième, Doucy-Bauges).A4) balle (de céréales), enveloppe du grain dans l'épi: bâla nf. (004B) ; baloufa nf. (004, Albertville.021) ; bouflo nm. (Samoëns) ; peufa < poussière> nf. (001, Bellevaux, Épagny), peûfa (002,003, Balme-Si.), peûsha (de froment, d'orge, de seigle) (Cordon.083), poofa (Leschaux), pufa (004A,021a), pussa (021b) || pufire (004) ; koston nm. (021). - E.: Débris, Foin.A5) balle d'avoine (utilisée pour faire les oreillers): fôrsa d'avan-na nf. (083).A6) balle de marchandises: bâla nf. (001,021,025,028).A7) balle // paquet balle de marchandises (linge, tabac...), ballot, ba(l)luchon ; balle // ballot balle (de tabac, comprenant un certain nombre de manoques), charge portée sur le dos: balo nm. (001,003,004,028).A8) ballot, paquet, ba(l)luchon, (de vêtements, de linge: baluchon (028), BALUSHON nm. (001, Aix).A9) balle, ballot de foin porté à dos d'homme: => Foin.B1) adj., ballot, ridicule, lourdaud: balô, -da, -e (001,003,004,028). -
52 balourd
adj., badaud, lourdaud: badyan, -na, -e (Albanais). - E.: Badiner, Ballot. -
53 bélier
nm. (mâle entier): bèrou (Annemasse, Boëge, Morzine, Samoëns, Saxel, Taninges), bèlou (Albertville.021b), bèlò (021a, Roche), bèlô (St-Jorioz), bèlè (Annecy, Cordon.083, Thônes.004, Villards-Thônes), R. Bêler ; kolyu, kornu (Balme-Si.) ; meûton (Gruffy), moton (Arvillard), môton (Leschaux.006) ; parè (004,006). - E.: Fumée, Gourmand, Lourdaud, Mouton, Sens.A1) bélier-chef (qui mène le troupeau): bèlè ke kmande l'tropé nm. (083). -
54 bernard
pm. BARNÂ (Albanais.001, Annecy.003, Arvillard, Leschaux, Messery. AVG.116, Albertville), BÈRNÂ réc. (001,003), Bêrnart (St-Martin-Porte). - E.: Lourdaud.A1) saint Bernard de Menthon: sin Barnâ d'Minton (001).fam. Bêrnart ms., Bêrnar mpl. (St-Martin-Porte) || Barnâ, -rda, -e (Ansigny). -
55 chameau
nm. (animal) ; fig., personne stupide, sotte, méchante, bête et méchante ; lourdaud, butor ; garce, (chf. et les bêtes): SHAMÔ, CHAMÔ (Aix, Albanais, Annecy, Balme-Sillingy, Genève, Leschaux, Thônes). -
56 chat
nm. (animal): SHA (Aix, Albanais.001, Annecy.003, Arvillard.228a, Balme-Si., Bourget-Huile, Chamonix, Chapelle-St-Mau., Chautagne, Cordon.083, Gets, Hauteville-Sa., Leschaux.006, Morzine, Quintal, Samoëns.010, Saxel.002, Sevrier, Thorens-Glières), shè (228b, Clefs, Thônes.004), shèto (Macôt-Plagne.189), stà (Faverges, Ugines), stê (Beaufort.065, Villard-Doron.088b), stè (Albertville.021, Conflans, Marthod.078), shat (Montricher, St-Jean-Mau., St-Martin-Porte), tsat (Aussois, Bessans, Bourget-Modane, Bramans, Termignon), tsè (088a, Montagny- Bozel.026c), tsé (026b.COD), tsèto (026a.SHB.), fat (Lanslebourg), hhat (Foncouverte, Jarrier, Villarembert), R. l. cattu ; minro nm. (065), miro (006.enf., Chambéry.025b), myâro (228) || myara nf. (025a), R.4 onom. Miaou ; enf., minè < jeune garçon> nm. (001), R.7 vlat. DEO.Sav.micinus < mica => Miette. - E.: Cri, Diable, Linge, Table.A1) (gros) chat mâle, matou ; (Annecy) compère ; (Samoëns) lourdaud: miro nm. (004,006,021,025), méron (Belley), myâro (228), R.4 ; MATOU (001,003,004, 010,083...).A2) vieux et méchant matou: guiran nm. (021).A3) petit chat, chaton, minon: mino nm. (004), mnon (001c,003,004, Gruffy, Trévignin) ; enf., minon (001b,002,004,021), minè (001a), R.7 ; miro (6), R.4. - E.: Bourre.A4) chatte: SHATA nf. (001,002,003,004,083), shèta (189), stéta (021,078), tsèta (Moûtiers) ; mira (021) ; mina fa. (001), R.7 ; myârota / myareta (228, GST.248a- 1), R.4. - E.: Rut.A5) minette, petite chatte ; fig., jeune fille: MINÈTA (001), minéta (003), R.7.A6) chaton, minon, (folle fleur // fleur mâle chat du saule, du noisetier, du noyer, du châtaignier... ; petit paquet de bourre, de poussières amalgamées qui roulent sous les lits): MiNON nm. (001b, Gruffy, Trévignin | 001a,002,004), R.7 ; shaton (001), shà < chat> (Cordon) ; stéta < chatte> nf. (Albertville.021), mira (021) - E.: Tour.B) v., se lécher la patte et se la passer sur la tête (ep. du chat): gatoulyé vi. (021).C) v., les cris du chat: Miauler, Ronronner.C1) crier (ep. du matou en rut): shnatâ vi. (Épagny).D1) intj., cri pour appeler un chat: minè minè (001), R.7.D2) cri pour appeler une chatte: mîna mîna (001), R.7.D3) cri pour chasser un chat: kss kss (001).(LA DENT DU) oron. fs. la Dê du Sha (Albanais, Billième). -
57 femme
nf. (en général) ; femme mariée, épouse: fena (Megève, Notre-Dame- Bellecombe), féna (Aillon-Vieux), féne (Faeto), FÈNA (Aix, Albanais.001, Albertville.021, Annecy.003, Balme-Si.020, Bellecombe-Bauges, Bellevaux.136, Billième, Bluffy, Bogève.217, Chambéry, Compôte-Bauges, Cordon.083, Côte- Aime, Doucy-Bauges, Gets, Giettaz.215, Larringes, Lugrin, Macôt-Plagne, Marthod, Montagny-Bozel.026, Morzine.081, Peisey, Praz-Arly, Reyvroz.218, St-Jean-Arvey, St-Martin-Belleville, St-Nicolas-Chapelle.125, St-Paul-Chablais, St-Pierre-Albigny, Samoëns.010, Saxel.002, Sevrier, Thoiry, Thônes.004, Thonon, Tignes, Verchaix, Villards-Thônes.028), fyèna (Arvillard.228) || feumèlo (St-Martin-Porte.203). - E.: Lequel.A1) femme (en général), femelle: f(è)mala nf. fa. (001b,003,004,217 | 001a,020,028), femala (083,125,215b), fémala (021), fèmèla (Modane), feumèlo (203), fméla (Lanslevillard), foumala (136,215a, Megève, Notre-Dame-Be.), sméla (Jarrier). - E.: Beauté, Chanvre, Coureur, Embarras, Épouse, Mollesse, Péché.A2) femme, épouse, maîtresse de maison: PATRONA < patronne> nf., MÉTRA (001) ; fa., govarnamê < gouvernement> nm. (001) // kobla < accouplée> (081).A3) bonne femme: fènôla nf. (001, CHA.).B) les femmes à défauts: Bécasse, Pimbêche.B1) femme maigre ; enfant fluette: awouzéla nf. (002), R. => Appointer. B1a) femme très grande et maigre, lente et bornée, mal habillée: fantôma < fantôme> nf. (004) ; barousha (081), barushe < épouvantail> (004) || lanbrushe (004,020, Nonglard), lanbrushna (003), R. => Mouche ; félize < Félize> (021) ; shanbranlo < chambranle> nm. (004,020) ; drousha < petasite> (081). B1b) femme maigre d'une taille démesurée: jiga < gigue> nf. (001,003) ; grinda filandra (228). - E.: Mauvais. B1c) femme grande et mince: lanvyu < orvet> nm. (021).B2) grosse femme: tôpa < taupe> nf. péj. (002), torté (228). B2a) femme très grosse: gourlyon < souche d'arbre> nm. (002). B2b) grosse femme femme paresseuse // fainéante: zhèma nf. (002), palyasse (021). B2c) femme grosse et lourde: anmâro < meuble encombrant> (courant) nm. (002). B2d) femme trop grande ou trop grosse: bâtiman (de guéra) < bâtiment (de guerre)> nm. (002). B2e) dondon, femme /// fille femme grosse, grasse, mal proportionnée et possédant un bon embonpoint: deûdan-na nf. (002), dondon (001,002), dondéna (021). - E.: Flâner. B2f) femme petite et corpulente => Gros. B2g) femme ronde, sans taille, tout d'une pièce: tortolyon < gourdin> nm. (021). B2h) femme très grosse et lourdaude: pétasse, poufiasse (001).B3) femme molle: groussa toma < grosse tomme> nf., vilye sôssisse < vieille saucisse> (001). - E.: Flâneur. B3a) femme paresseuse, de tenue peu exemplaire: guelyandra nf. anc. (002). B3b) femme paresseuse, qui aime se dorloter: blyôze nf. (St-Germain-Ta.), D. => Asseoir, Lourdaud. - E.: Mou.B4) femme échevelée, mal peignée, négligée, d'abord difficile, grincheuse: bouzà < buse> nf. (002) ; shavan nm. (001,003) ; châchô nf. (002) || sharavò nm. (St-Jean- Sixt), shrévo (Chamonix), shérvo, sharko (COD.), R. => Chouette. B4a) femme très laide, repoussante de laideur: sharkò (003), R. => Chouette. B4b) femme sale, fainéante et de moeurs crapuleuses, qui s'enivre: charavouta nf. (Genève.022), charoupa (003), charéta (003,022), R. => Chouette >< Charogne. B4c) femme désordonnée, malpropre, sans goût ni soin: gandô < grand chiffon> nm., gandôla < jarre à vinaigre> nf., gatola < boulette de pâtée> nf. (002) ; shenelye < chenille> (002). - E.: Sale, Stupide. B4d) femme ou jeune fille désordonnée et sans goût, qui ne sait pas et n'aime pas travailler: glyoshe nf. (002). B4e) femme malpropre, négligée, sans femme soins // goût, mal femme habillée // mise, dont les habits sont toujours malpropres, dont le bas de la robe est toujours crotté: gavassa nf. (003), kavasson nm. (003) ; sandroulye nf. (001,003, Épagny.294), santourya / -e (001) ; trêna-guêna < traîne-fourreau> nf. (021), sanpilye (294) ; nikedolye nf. (Sallanches) ; garôda (026), R. => Guêtre ; sôma (001). - E.: Flâneur. B4f) femme qui se tient mal et s'habille sans goût: ganbassa / ganbacha nf. (021), R. Jambe.B5) femme /// jeune fille femme agitée, bavarde, qui veut commander et faire l'importante: braka an. f. (002).B6) femme ou fille un peu fofolle, qui parle et agit sans réfléchir, sans penser, tête d'oiseau (de linotte): boryoula nf. (081), breyôla nf. (002) ; brèta (Entremont) ; vorvala (003,004), R. => Liseron // girouette. - E.: Bavard.B7) femme méchante => Méchant, Gale. B7a) femme acariâtre: (vilye) katola < (vieille) catolle> (001.TOU.). - E.: Gribiche. B7b) femme dure et autoritaire => Péché. B7c) femme cruelle: boryôda < bourreaude> nf. (003,004,022).B8) femme qui a des prétentions à l'élégance, qui se plaît à ne rien faire: damtà nf. (002).B9) femme simple d'esprit, très bornée, plus ou moins crétine: tantêla nf. (004), tontêla (021), R. => Nigaud ; doura nf. (002).B10) jeune femme, petite femme, petit bout de femme: fènôla nf. (001,002,022). B10a) femme de petite taille et fluette: borîre < baratte> nf. (Balme-Si.).B11) (Juvigny) femme mal habillée, malpropre, de mauvaise vie ; (Samoëns) femme mal habillée et qui rôde ; (Saxel) femme de mise excentrique (ep. surtout de celles qui ne sont pas originaires du village): guinyôcha nf. (002, Juvigny), farata (010). - E.: Aise, Pute.B12) femme qui n'agit pas bien, paresseuse, insouciante, égoïste, plus ou moins légère: môma nf. (002).B13) femme d'allures extravagantes, dont l'aspect choque, qui se fait remarquer par une mise étrange, par des manières ridicules: fantôma nf. (002), fayassa (Juvigny).B14) femme peu sympathique: beûbeulye < bobine> nf. (002).B15) virago, femme hardie, exubérante: guêra an. fém. (002). - E.: Agir.B16) femme égoïste, sans coeur: gouda nf. (002).B17) vieille femme antipathique: pifla nf. (002). B17a) vieille femme, faiseuse de commérages: kôka nf. (003,004,022). - E.: Bousier. B17b) vieille femme qui ne peut se tenir qu'à croupetons: => Âgé. B17c) femme ridée: rublon nm. (Loisin).B18) femme peu aimable, peu généreuse: seubla nf. (002).B19) femme qui geint souvent, passe son temps à se plaindre, ou qui quémande: tloka, kloka nf. (002), R. => Glousser.B20) femme qui n'est pas souvent chez elle, qui est toujours à la courate, à l'abade, coureuse de rue: kavacha nf. (021), gavassa (003), groyoula nf. (Bellevaux), koratîre (001). - E.: Flâneur. B20a) femme ou fille qui rôde et qui est mal habillée ; (à Genève) femme indiscrète, bavarde: farata nf. (010,022). - E.: Bavarder, Vêtement.B21) femme femme prodigue // dépensière, mauvaise ménagère: lavourzhe nf. (010, Taninges).B22) femme accroupie et qui montre ses mollets: fornelè nm. (021).B23) femme au visage pointu, curieuse, indiscrète, maligne, dont il faut se défier: fwina < fouine> nf. (021).B24) femme qui rechigne, qui est toujours de mauvaise humeur: potéla nf. (021), R. => Moue.B25) femme qui aguiche, péripatéticienne: grigwéza nf. (001.CHA.).C1) (mots d'injures femme appliqués /// adressés femme à une femme): binma < chèvre stérile> nf., bleuma < vieille truie>, frâshe < chiffon>, gârsa < garce>, krebeulye < corbeille>, rôssa < mauvaise vache> (002),.C2) (mots d'injures adressés à une femme femme d'allures bizarres /// peu complaisante): kartouche < cartouche> nf. (002).C3) (mots d'injures adressés à une femme méchante): vilye karkassa < vieille carcasse> nf. (001,002), shavan nm. < chat-huant> (001,003).D1) femme mariée qui n'a pas d'enfant ; femme frigide: MULA < mule> nf. (003), frigo < frigo> (001).D2) vieille femme => Âgé.E1) mot tendre donné à sa femme: fènon nm. (021). -
58 gauche
an. (contraire de droit). - nf., gauche (contraire de droite: main, partie, côté, parti politique): GÔSHE (Albanais.001, Annecy.003, Arvillard.228, Saxel.002, Thônes.004) / gôste (Praz-Arly, St-Nicolas-Cha.) / gôtse (Montagny-Bozel), -E, -E || fs. gôtsi (Peisey). - E.: Dia, Main.A1) gauche, maladroit, inexpérimenté, empoté, balourd, lourdaud, manchot: GÔSHE, -E, -E (001,002,003,004) ; manan // maladrai, -TA, -E (001) ; mangueûrno, -a, -e (001) ; goubyo, -a, -e (228). - E.: Anse, Nigaud.B1) nm., gauche, déviation: torzu nm., mâlyà (001). -
59 objet
nm., bidule: chuza < chose> nf., machin nm. (Albanais 001), afére nm. (Annecy, Genève, Rumilly, Thônes), artinbala nf. (001, Arvillard) ; objè (Villards- Thônes). - E.: Amoncellement, Attirail, Percher.A1) objet mal objet fixé // rangé // posé => Placer.A2) objet inutile qu'on peut être tenté d'acheter, marchandise de peu de valeur, bricole: atrap-ârzhan nm. (Saxel 002), bougrâlyri nf. (Albertville 021). - E.: Bricoler.A3) vieil objet (outil, ustensile): rutlon nm. (002), rûklyon (001). - E.: Débris.A4) objet peu important, de peu de valeur: krwé < chétif> nm. (021).A5) gros objet encombrant, qui par son poids et ses dimensions dépasse les normes habituelles, (cuve, cuvier, femme grosse et lourde...) ; meuble, machine, outil, devenu inutile: anmâro nm. (002), D. => Lourdaud. -
60 patapouf
nm. => Lourdaud.
См. также в других словарях:
lourdaud — lourdaud, aude [ lurdo, od ] n. et adj. • lourdault mil. XVe; de l a. fr. lordel, lourdel « niais », de lourd 1 ♦ Personne lourde, maladroite (au moral et au physique). ⇒ butor, maladroit, rustre. 2 ♦ Adj. ⇒ balourd , gauche; fam. lourdingue,… … Encyclopédie Universelle
lourdaud — lourdaud, aude (lour dô, dô d ) s. m. et f. Personne lourde d esprit et de corps. • Pour rendre par étude un lourdaud plus adroit, RÉGNIER Sat. X. • Un lourdaud libéral auprès d une maîtresse, Semble donner l aumône alors qu il fait largesse … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
lourdaud — an. lordô m. (Saxel.002). balo <ballot> (Albanais.001), mozhon nm. <gros veau // génisse> (ep. d un jeune homme ou d une jeune fille) (001) ; grou mwé <gros tas> nm. (Arvillard). E. : Balourd, Chameau, Chat. A1) gros, lourdaud ; … Dictionnaire Français-Savoyard
LOURDAUD — AUDE. s. Grossier et maladroit. C est un lourdaud, un gros lourdaud, un vrai lourdaud. Un lourdaud de village. Une grosse lourdaude. Il est familier … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)
LOURDAUD, AUDE — n. Personne à qui la lourdeur de corps, et aussi quelquefois la lourdeur d’esprit, donne un maintien gauche et embarrassé. C’est un lourdaud, un vrai lourdaud. Un lourdaud de village. Une grosse lourdaude … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)
attrape-lourdaud — (a tra pe lour dô) s. m. Voy. attrape nigaud. ÉTYMOLOGIE Attraper, lourdaud … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
ATTRAPE-LOURDAUD — s. m. Voyez ATTRAPE NIGAUD … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)
rdaud — lourdaud … Dictionnaire des rimes
lourdaude — ● lourdaud, lourdaude nom et adjectif (de lourd) Personne lente et maladroite : Une démarche de lourdaud. Personne d un esprit grossier et lourd. ● lourdaud, lourdaude (synonymes) nom et adjectif (de lourd) Personne lente et maladroite Synonymes … Encyclopédie Universelle
lourd — lourd, lourde [ lur, lurd ] adj. • lort « stupide, maladroit » 1160; lat. pop. lurdus, p. ê. altér. du lat. luridus « blême » I ♦ Maladroit. 1 ♦ (Personnes) Qui manque de finesse, de subtilité; qui est, intellectuellement et physiquement,… … Encyclopédie Universelle
butor — [ bytɔr ] n. m. • XIIe; du lat. buteo, butio, mais élément final i., p. ê. taurus « taureau » 1 ♦ Oiseau échassier des marais au plumage fauve et tacheté (ciconiiformes), dont le cri évoque le mugissement du taureau, appelé aussi bœuf d eau. 2 ♦… … Encyclopédie Universelle