Перевод: с иврита на все языки

со всех языков на иврит

look+good+on

  • 1 המצב היה בכי-רע

    the situation was desperate, things didn't look good

    Hebrew-English dictionary > המצב היה בכי-רע

  • 2 עין

    עַיִןf. (b. h.; עוּן) 1) eye, sight, look. Kidd.24a בשן וע׳, v. יָצָא. Ib. b הכהו על עֵינֹווכ׳ if the master struck him on his eye and made it blind. B. Kam.83b (ref. to Ex. 21:24) אימא ע׳ ממש may not the text mean that he who injures a persons eye must really suffer the same injury? Sabb.108b bot. יד לע׳וכ׳ an unwashed hand (in the morning) touching the eye deserves to be cut off. Taan.8b סמוי מן הע׳, v. סָמָא. Ib. דבר שאין הע׳ שולטת בו something which the eye cannot look at (being stored away), v. infra; a. v. fr.Y.Ned.IX, end, 41c עשה לה ע׳ של זהב, a corrupt dittography of עשה לה שן של זהב.ע׳ טובה (also יפה) a benevolent eye, good will, liberality, opp. ע׳ רעה or עֵין הרע (abbr. עה״ר), also ע׳ צרה ill-will, selfishness, envy. Ab. II, 9. Sabb.74a משום ע׳ יפהוכ׳ he intended to show his good will. Tosef.Ḥall.I, 7 שעינו יפה בעיסתו he is liberal with his dough (is glad to give the priests portion), opp. עינו צרה. Esth. R. to 1. 4 היתה עינו צרה בממונו he was jealous of his wealth (unwilling to leave it to his heirs to be enjoyed by them). Ab. V, 13 עינו רצה בשל אחרים he is illiberal with regard to other peoples money (begrudges them the privilege of giving charity), ע׳ רעה בשלו he is illiberal with his own money (is too greedy to afford himself the pleasure of giving charity). Ib. II, 11, v. יֵצֶר; a. fr.צַר ע׳ (= רַע ע׳) selfish, opp. טוב ע׳ liberal, selfless. Sabb.108b שדורי … צר ע׳ אנא I send you (the salve), lest you say that I am selfish. Sot.38b אפי׳ העופות מכירין בצָרֵי ע׳ even birds recognize selfish men. Ib. כל הנהנה מצרי ע׳וכ׳ he who accepts benefits from self-seeking men, transgresses a law (ref. to Prov. 23:6). Ib. אין … לטוב ע׳ the cup of benediction must be handed to none but an unselfish person (with ref. to Prov. 22:9); a. e.Esp. ע׳ רעה, עֵין הרע (abbrev. עה״ר), or only עַיִן, the evil eye, an envious glance that brings harm to the person looked at, bewitchment. B. Mets. 107b (ref. to Deut. 7:15) זו ע׳ that means the effect of an evil eye. Ib. תשעים … בע׳ רעהוכ׳ ninety-nine persons die of an evil eye against one in the natural course. Gen. R. s. 91 שלא תשלוט בכםעה״ר that the evil eye may have no power over you. Ib. לא הייתם … מפני הע׳ were you not afraid of the evil eye? Ber.20a ע׳ שלא … איןעה״ר שולטת בי no evil eye can affect him whose eye refused to feed on what was not his (to look at the charms of a married woman); a. fr.שקל ע׳ בע׳ to balance the scales exactly, to allow no overweight (v. עוּן, a. כָּרַע). B. Bath. V, 11; a. fr.בע׳ visible to the eye, discernible; in natural form. Y.Ber.VI, 10a אע״פ ששחוקין בעֵינָן הן although they are ground, they are still discernible. Ib. אם בעַיְינָן הן if they are in their natural form (not mashed); a. fr.כְּעֵין like the appearance of, similar to, a sort of (cmp. גַּוָּון). Ib. b כל שהוא כע׳ סולתוכ׳ whatever resembles a pudding or dumpling. Ber.58a (in Chald. diet.) מלכותא דארעא כע׳וכ׳ the government on earth is like the government in heaven (inspires reverence); a. fr.מֵעֵין a reflection of, of the nature of; an abstract of. Snh.105b (ref. to the preposition מ in 1 Kings 1:47) מע׳ קאמר ליה he means, ‘as a reflection (of thy name, thy throne). Ib. (ref. to Jud. 5:24) מע׳ קאמר it means ‘similar to (the blessings of Sarah). Ber.IV, 3 מע׳י״ח an abstract of the eighteen benedictions. Y. ib. 8a bot. שבע מע׳י״ח seven benedictions embodying the eighteen. Ib. VI, 10b ברכה אחת מע׳ שלש one benediction embodying the three. Gen. R. s. 11, a. e., v. דּוּגְמַטְרִין.Du. עֵינַיִים, עֵינַיִם. Bekh.VII, 4 עֵינָיו גדולותוכ׳ if his (the priests) eyes are as large as those of a calf. Ib. 3. Ber.58a, a. e. נתן עיניו בווכ׳ he put his eyes on him, and he was turned into a heap of bones. Y.Hor.III, end, 48c נתנו עֵינֵיהֶן בשמואלוכ׳ they directed their attention to Samuel ; a. fr.אחז את הע׳, v. אָחַז. 2) anything resembling the eye, hole, ring Kel. VIII, 7 ע׳ של תנור the ‘eye of an oven (the fireplace under the oven, Maim.; the opening for the escape of the smoke, which may be closed to retain the heat, R. S.). Ib. IX, 8 תנור שניקב מעינו an oven in the eye of which is a defect. Ib. XXI, 2 ע׳ the ring-shaped pad around an animals neck (a halter of soft material). Ib. ע׳ של מתכת a metal hame (cmp. עוֹנָתָא). Tosef. ib. B. Bath. I, 7 העיין שבמצעד the ring attached to an adze; a. fr. 3) spring, well. Keth.I, 10; a. fr.(Frequ. עֵין in pr. n. pl., as ע׳ סוכר, ע׳ טב; v. respective determinants).

    Jewish literature > עין

  • 3 עַיִן

    עַיִןf. (b. h.; עוּן) 1) eye, sight, look. Kidd.24a בשן וע׳, v. יָצָא. Ib. b הכהו על עֵינֹווכ׳ if the master struck him on his eye and made it blind. B. Kam.83b (ref. to Ex. 21:24) אימא ע׳ ממש may not the text mean that he who injures a persons eye must really suffer the same injury? Sabb.108b bot. יד לע׳וכ׳ an unwashed hand (in the morning) touching the eye deserves to be cut off. Taan.8b סמוי מן הע׳, v. סָמָא. Ib. דבר שאין הע׳ שולטת בו something which the eye cannot look at (being stored away), v. infra; a. v. fr.Y.Ned.IX, end, 41c עשה לה ע׳ של זהב, a corrupt dittography of עשה לה שן של זהב.ע׳ טובה (also יפה) a benevolent eye, good will, liberality, opp. ע׳ רעה or עֵין הרע (abbr. עה״ר), also ע׳ צרה ill-will, selfishness, envy. Ab. II, 9. Sabb.74a משום ע׳ יפהוכ׳ he intended to show his good will. Tosef.Ḥall.I, 7 שעינו יפה בעיסתו he is liberal with his dough (is glad to give the priests portion), opp. עינו צרה. Esth. R. to 1. 4 היתה עינו צרה בממונו he was jealous of his wealth (unwilling to leave it to his heirs to be enjoyed by them). Ab. V, 13 עינו רצה בשל אחרים he is illiberal with regard to other peoples money (begrudges them the privilege of giving charity), ע׳ רעה בשלו he is illiberal with his own money (is too greedy to afford himself the pleasure of giving charity). Ib. II, 11, v. יֵצֶר; a. fr.צַר ע׳ (= רַע ע׳) selfish, opp. טוב ע׳ liberal, selfless. Sabb.108b שדורי … צר ע׳ אנא I send you (the salve), lest you say that I am selfish. Sot.38b אפי׳ העופות מכירין בצָרֵי ע׳ even birds recognize selfish men. Ib. כל הנהנה מצרי ע׳וכ׳ he who accepts benefits from self-seeking men, transgresses a law (ref. to Prov. 23:6). Ib. אין … לטוב ע׳ the cup of benediction must be handed to none but an unselfish person (with ref. to Prov. 22:9); a. e.Esp. ע׳ רעה, עֵין הרע (abbrev. עה״ר), or only עַיִן, the evil eye, an envious glance that brings harm to the person looked at, bewitchment. B. Mets. 107b (ref. to Deut. 7:15) זו ע׳ that means the effect of an evil eye. Ib. תשעים … בע׳ רעהוכ׳ ninety-nine persons die of an evil eye against one in the natural course. Gen. R. s. 91 שלא תשלוט בכםעה״ר that the evil eye may have no power over you. Ib. לא הייתם … מפני הע׳ were you not afraid of the evil eye? Ber.20a ע׳ שלא … איןעה״ר שולטת בי no evil eye can affect him whose eye refused to feed on what was not his (to look at the charms of a married woman); a. fr.שקל ע׳ בע׳ to balance the scales exactly, to allow no overweight (v. עוּן, a. כָּרַע). B. Bath. V, 11; a. fr.בע׳ visible to the eye, discernible; in natural form. Y.Ber.VI, 10a אע״פ ששחוקין בעֵינָן הן although they are ground, they are still discernible. Ib. אם בעַיְינָן הן if they are in their natural form (not mashed); a. fr.כְּעֵין like the appearance of, similar to, a sort of (cmp. גַּוָּון). Ib. b כל שהוא כע׳ סולתוכ׳ whatever resembles a pudding or dumpling. Ber.58a (in Chald. diet.) מלכותא דארעא כע׳וכ׳ the government on earth is like the government in heaven (inspires reverence); a. fr.מֵעֵין a reflection of, of the nature of; an abstract of. Snh.105b (ref. to the preposition מ in 1 Kings 1:47) מע׳ קאמר ליה he means, ‘as a reflection (of thy name, thy throne). Ib. (ref. to Jud. 5:24) מע׳ קאמר it means ‘similar to (the blessings of Sarah). Ber.IV, 3 מע׳י״ח an abstract of the eighteen benedictions. Y. ib. 8a bot. שבע מע׳י״ח seven benedictions embodying the eighteen. Ib. VI, 10b ברכה אחת מע׳ שלש one benediction embodying the three. Gen. R. s. 11, a. e., v. דּוּגְמַטְרִין.Du. עֵינַיִים, עֵינַיִם. Bekh.VII, 4 עֵינָיו גדולותוכ׳ if his (the priests) eyes are as large as those of a calf. Ib. 3. Ber.58a, a. e. נתן עיניו בווכ׳ he put his eyes on him, and he was turned into a heap of bones. Y.Hor.III, end, 48c נתנו עֵינֵיהֶן בשמואלוכ׳ they directed their attention to Samuel ; a. fr.אחז את הע׳, v. אָחַז. 2) anything resembling the eye, hole, ring Kel. VIII, 7 ע׳ של תנור the ‘eye of an oven (the fireplace under the oven, Maim.; the opening for the escape of the smoke, which may be closed to retain the heat, R. S.). Ib. IX, 8 תנור שניקב מעינו an oven in the eye of which is a defect. Ib. XXI, 2 ע׳ the ring-shaped pad around an animals neck (a halter of soft material). Ib. ע׳ של מתכת a metal hame (cmp. עוֹנָתָא). Tosef. ib. B. Bath. I, 7 העיין שבמצעד the ring attached to an adze; a. fr. 3) spring, well. Keth.I, 10; a. fr.(Frequ. עֵין in pr. n. pl., as ע׳ סוכר, ע׳ טב; v. respective determinants).

    Jewish literature > עַיִן

  • 4 צפן

    צָפַן(b. h.; cmp. צָפָה) 1) to look up to, respect, regard, v. סָפַן. 2) to provide, store away, reserve, guard; to hide. Deut. R. s. 7 (ref. to Prov. 2:1) אתם צוֹפְנִים … ואני צוֹפֵןוכ׳ you treasure up learning and good deeds with me in this world, and I treasure up for you good reward in the hereafter (ref. to Ps. 31:20); Cant. R. to VII, 14; a. e.Part. pass. צָפוּן; f. צְפוּנָה; pl. צְפוּנִים, צְפוּנִיֹן; צְפוּנוֹת. Midr. Prov. to ch. 2 אם זכיתם להַצְפִּין תורתי … מטוב הצ׳וכ׳ if you do well, guarding my Law (making provision for the study of the Law), I will satisfy you out of the good which is reserved for the hereafter (ref. to Ps. l. c.:). Lev. R. s. 2 (ref. to צפנהוכ׳, Lev. 1:11) כנגד מעשיהם … שהם צ׳ לפניו this is typical of the deeds of Abraham …, which are stored up before him (the Lord, for the benefit of their descendants); v. צְפוּנָה. Midr. Prov. l. c. (ref. to יצפן, ib. 2:7) משעה שאדם … צ׳ לו while man is formed in his mothers womb, (the reward for) the Law which he will study is reserved for him. Succ.52a (play on הצפוני, Joel 2:20) זה יצר הרע שצ׳ ועומד בלבווכ׳ that means the evil inclination that constantly lies in waiting in the heart of man. Gen. R. s. 90; Yalk. ib. 148, v. יָפַע; a. fr. Nif. נִצְפַּן to be reserved, kept. Tanḥ. ed. Bub. Yithro 8 ונ׳ לשלשוכ׳ and he (Moses) was reserved for three months (for the giving of the Law in the third month, Ex. 19:1); Yalk. Ex. 271; ib. ונצפון (corr. acc.). Hif. הִצְפִּין 1) to guard, provide; to remove, hide. Midr. Prov. l. c., v. supra. Deut. R. s. 1 (play on צפנה, Deut. 2:3) הַצְפִּינוּ עצמיכם ממנו hide yourselves from him; a. e. 2) (denom. of צָפוֹן II) to turn north. B. Bath.25b יַצְפִּין let him turn towards the north (in prayer). 3) (denom. of צָפוֹן I) to brighten, cleanse with soap, v. צָפוֹן I. 4) (in enigmatic speech) to enlighten. Erub.53b הַצְפִּינֵנוּ היכן … צפין ‘unhide unto us where R. … is hidden; (Rashi refers to צָפָה, with emphatic נ).

    Jewish literature > צפן

  • 5 צָפַן

    צָפַן(b. h.; cmp. צָפָה) 1) to look up to, respect, regard, v. סָפַן. 2) to provide, store away, reserve, guard; to hide. Deut. R. s. 7 (ref. to Prov. 2:1) אתם צוֹפְנִים … ואני צוֹפֵןוכ׳ you treasure up learning and good deeds with me in this world, and I treasure up for you good reward in the hereafter (ref. to Ps. 31:20); Cant. R. to VII, 14; a. e.Part. pass. צָפוּן; f. צְפוּנָה; pl. צְפוּנִים, צְפוּנִיֹן; צְפוּנוֹת. Midr. Prov. to ch. 2 אם זכיתם להַצְפִּין תורתי … מטוב הצ׳וכ׳ if you do well, guarding my Law (making provision for the study of the Law), I will satisfy you out of the good which is reserved for the hereafter (ref. to Ps. l. c.:). Lev. R. s. 2 (ref. to צפנהוכ׳, Lev. 1:11) כנגד מעשיהם … שהם צ׳ לפניו this is typical of the deeds of Abraham …, which are stored up before him (the Lord, for the benefit of their descendants); v. צְפוּנָה. Midr. Prov. l. c. (ref. to יצפן, ib. 2:7) משעה שאדם … צ׳ לו while man is formed in his mothers womb, (the reward for) the Law which he will study is reserved for him. Succ.52a (play on הצפוני, Joel 2:20) זה יצר הרע שצ׳ ועומד בלבווכ׳ that means the evil inclination that constantly lies in waiting in the heart of man. Gen. R. s. 90; Yalk. ib. 148, v. יָפַע; a. fr. Nif. נִצְפַּן to be reserved, kept. Tanḥ. ed. Bub. Yithro 8 ונ׳ לשלשוכ׳ and he (Moses) was reserved for three months (for the giving of the Law in the third month, Ex. 19:1); Yalk. Ex. 271; ib. ונצפון (corr. acc.). Hif. הִצְפִּין 1) to guard, provide; to remove, hide. Midr. Prov. l. c., v. supra. Deut. R. s. 1 (play on צפנה, Deut. 2:3) הַצְפִּינוּ עצמיכם ממנו hide yourselves from him; a. e. 2) (denom. of צָפוֹן II) to turn north. B. Bath.25b יַצְפִּין let him turn towards the north (in prayer). 3) (denom. of צָפוֹן I) to brighten, cleanse with soap, v. צָפוֹן I. 4) (in enigmatic speech) to enlighten. Erub.53b הַצְפִּינֵנוּ היכן … צפין ‘unhide unto us where R. … is hidden; (Rashi refers to צָפָה, with emphatic נ).

    Jewish literature > צָפַן

  • 6 שלם

    שְׁלָם, שְׁלַם, שְׁלָמָאm. = h. שָׁלוֹם, perfection, soundness, health, peace. Targ. Ps. 38:4. Targ. Gen. 43:23. Ib. 27. Targ. Jud. 11:13. Targ. Deut. 20:10 (Y. ed. Vien. לְשלֵּם, corr. acc.). Ib. 11 (Y. I דִּשְׁלֵם, corr. acc.; a. fr.).Taan.24b they called to me in my dream, ש׳ טב לרב טבוכ׳ good health to the good teacher from the good Lord Ib. 9b ליזלו רבנן בש׳ may our teachers (you) go in peace. Yoma 71b, v. עֲמַם II; a. v. fr.שאל בש׳ to inquire after the health of; to salute. Targ. Gen. 43:27; a. fr. (v. also סְעַר I).Y.Ber.II, 4b, a. e. לא שאיל בשְׁלָמֵיה, v. זְעֵיר II; ib. דלא שאל בשְׁלָמִי he did not salute me. Ber.9b כי … שאיל בשְׁלוֹמֵיהוכ׳ when you go up there (to Palestine), greet my brother ; a. fr.יהב ש׳ to offer peace, salute. Taan.23a sq. יהבו ליה ש׳ ולאוכ׳ they saluted him, but he did not look at them in a friendly way (give no sign of recognition). Ib. b מ״ט כי יהיבנא למר ש׳וכ׳ when we saluted you, why did you make no recognition? Gitt.62a מקדים ויהיב להו ש׳ saluted them (gentiles) first; a. fr.V. בִּשְׁלָמָא.

    Jewish literature > שלם

  • 7 שְׁלָם

    שְׁלָם, שְׁלַם, שְׁלָמָאm. = h. שָׁלוֹם, perfection, soundness, health, peace. Targ. Ps. 38:4. Targ. Gen. 43:23. Ib. 27. Targ. Jud. 11:13. Targ. Deut. 20:10 (Y. ed. Vien. לְשלֵּם, corr. acc.). Ib. 11 (Y. I דִּשְׁלֵם, corr. acc.; a. fr.).Taan.24b they called to me in my dream, ש׳ טב לרב טבוכ׳ good health to the good teacher from the good Lord Ib. 9b ליזלו רבנן בש׳ may our teachers (you) go in peace. Yoma 71b, v. עֲמַם II; a. v. fr.שאל בש׳ to inquire after the health of; to salute. Targ. Gen. 43:27; a. fr. (v. also סְעַר I).Y.Ber.II, 4b, a. e. לא שאיל בשְׁלָמֵיה, v. זְעֵיר II; ib. דלא שאל בשְׁלָמִי he did not salute me. Ber.9b כי … שאיל בשְׁלוֹמֵיהוכ׳ when you go up there (to Palestine), greet my brother ; a. fr.יהב ש׳ to offer peace, salute. Taan.23a sq. יהבו ליה ש׳ ולאוכ׳ they saluted him, but he did not look at them in a friendly way (give no sign of recognition). Ib. b מ״ט כי יהיבנא למר ש׳וכ׳ when we saluted you, why did you make no recognition? Gitt.62a מקדים ויהיב להו ש׳ saluted them (gentiles) first; a. fr.V. בִּשְׁלָמָא.

    Jewish literature > שְׁלָם

  • 8 שְׁלַם

    שְׁלָם, שְׁלַם, שְׁלָמָאm. = h. שָׁלוֹם, perfection, soundness, health, peace. Targ. Ps. 38:4. Targ. Gen. 43:23. Ib. 27. Targ. Jud. 11:13. Targ. Deut. 20:10 (Y. ed. Vien. לְשלֵּם, corr. acc.). Ib. 11 (Y. I דִּשְׁלֵם, corr. acc.; a. fr.).Taan.24b they called to me in my dream, ש׳ טב לרב טבוכ׳ good health to the good teacher from the good Lord Ib. 9b ליזלו רבנן בש׳ may our teachers (you) go in peace. Yoma 71b, v. עֲמַם II; a. v. fr.שאל בש׳ to inquire after the health of; to salute. Targ. Gen. 43:27; a. fr. (v. also סְעַר I).Y.Ber.II, 4b, a. e. לא שאיל בשְׁלָמֵיה, v. זְעֵיר II; ib. דלא שאל בשְׁלָמִי he did not salute me. Ber.9b כי … שאיל בשְׁלוֹמֵיהוכ׳ when you go up there (to Palestine), greet my brother ; a. fr.יהב ש׳ to offer peace, salute. Taan.23a sq. יהבו ליה ש׳ ולאוכ׳ they saluted him, but he did not look at them in a friendly way (give no sign of recognition). Ib. b מ״ט כי יהיבנא למר ש׳וכ׳ when we saluted you, why did you make no recognition? Gitt.62a מקדים ויהיב להו ש׳ saluted them (gentiles) first; a. fr.V. בִּשְׁלָמָא.

    Jewish literature > שְׁלַם

  • 9 שְׁלָמָא

    שְׁלָם, שְׁלַם, שְׁלָמָאm. = h. שָׁלוֹם, perfection, soundness, health, peace. Targ. Ps. 38:4. Targ. Gen. 43:23. Ib. 27. Targ. Jud. 11:13. Targ. Deut. 20:10 (Y. ed. Vien. לְשלֵּם, corr. acc.). Ib. 11 (Y. I דִּשְׁלֵם, corr. acc.; a. fr.).Taan.24b they called to me in my dream, ש׳ טב לרב טבוכ׳ good health to the good teacher from the good Lord Ib. 9b ליזלו רבנן בש׳ may our teachers (you) go in peace. Yoma 71b, v. עֲמַם II; a. v. fr.שאל בש׳ to inquire after the health of; to salute. Targ. Gen. 43:27; a. fr. (v. also סְעַר I).Y.Ber.II, 4b, a. e. לא שאיל בשְׁלָמֵיה, v. זְעֵיר II; ib. דלא שאל בשְׁלָמִי he did not salute me. Ber.9b כי … שאיל בשְׁלוֹמֵיהוכ׳ when you go up there (to Palestine), greet my brother ; a. fr.יהב ש׳ to offer peace, salute. Taan.23a sq. יהבו ליה ש׳ ולאוכ׳ they saluted him, but he did not look at them in a friendly way (give no sign of recognition). Ib. b מ״ט כי יהיבנא למר ש׳וכ׳ when we saluted you, why did you make no recognition? Gitt.62a מקדים ויהיב להו ש׳ saluted them (gentiles) first; a. fr.V. בִּשְׁלָמָא.

    Jewish literature > שְׁלָמָא

  • 10 זיו

    זִיוm. (b. h.; = זהיו; זהה) 1) splendor, glory, countenance. Sot.IX, 15 (49a) ז׳ החכמה the glory of learning, ז׳ הכהינה of priesthood. Ber.64a ז׳ השכינה Divine Glory; a. fr.ז׳ איקונין, v. אִיקֹונִין. 2) good looks, bloom of health. Koh. R. to III, 11 עדיין לא בא זִיוֹווכ׳ my sons former good look has not come back yet; Cant. R. to II, 5 עדיין לא בא בני בזִיוֹו הנשתנהוכ׳ my son has not yet recovered his bright looks which changed Koh. R. l. c. זִיוָון של בני; Cant. R. l. c. זיותןוכ׳ (corr. acc.); Yalk. Ex. 272. 3) bloom, forth-coming vegetation. Y.R. Hash. I, 56d bot. ‘the month of Ziv (1 Kings 6:1) שבו זִיוֹו של עולם because in it the world appears in bloom. Cant. R. to VI, 11 זיון של ירק (read זִיוֹו) the beauty of a vegetable garden. 4) (b. h. זִו) Ziv, name of the Spring-month. R. Hash. 11a, a. e., v. supra. Pesik. Baḥod., p. 106b>; a. e.

    Jewish literature > זיו

  • 11 זִיו

    זִיוm. (b. h.; = זהיו; זהה) 1) splendor, glory, countenance. Sot.IX, 15 (49a) ז׳ החכמה the glory of learning, ז׳ הכהינה of priesthood. Ber.64a ז׳ השכינה Divine Glory; a. fr.ז׳ איקונין, v. אִיקֹונִין. 2) good looks, bloom of health. Koh. R. to III, 11 עדיין לא בא זִיוֹווכ׳ my sons former good look has not come back yet; Cant. R. to II, 5 עדיין לא בא בני בזִיוֹו הנשתנהוכ׳ my son has not yet recovered his bright looks which changed Koh. R. l. c. זִיוָון של בני; Cant. R. l. c. זיותןוכ׳ (corr. acc.); Yalk. Ex. 272. 3) bloom, forth-coming vegetation. Y.R. Hash. I, 56d bot. ‘the month of Ziv (1 Kings 6:1) שבו זִיוֹו של עולם because in it the world appears in bloom. Cant. R. to VI, 11 זיון של ירק (read זִיוֹו) the beauty of a vegetable garden. 4) (b. h. זִו) Ziv, name of the Spring-month. R. Hash. 11a, a. e., v. supra. Pesik. Baḥod., p. 106b>; a. e.

    Jewish literature > זִיו

  • 12 קופךא II

    קוּפְךָּאII, קוּפַּד m. (cmp. preced.) ( a ball, cmp. אוּמְצָא, a piece of meat, in gen. meat; (the Greek κοπάδιον is prob. an adaptation of our w.. Y.Shek.V, end, 49b (read:) הא לך טימיתה וזיל זבין ק׳ (Bab. ed. קופר; Ms. M. קופך בשר, read … ד; v. Rabb. D. S. a. l. note) here is the price for it, go and buy a piece of meat. Y.Ber.II, 5c bot. Y.Pes.VI, 33c. Y.Shebi.VI, end, 37a עבד ליה ק׳ he prepared a piece of meat for him. Y.Maas. Sh. II, 53c bot. קוּפְדָּה שמינה a piece of fat meat. Gen. R. s. 19, beg. ק׳ צלי (some ed. קופר) a piece of roast. Ib. s. 63 (expl. כי צידוכ׳, Gen. 25:28) קופרא טבאוכ׳ a good piece of meatfor his (Isaacs) mouth, a good cup of wine ; Yalk. ib. 110 קופרא; a. fr.Ber.44b על מיני ק׳ Ar. (ed. קופרא Ms. M. על הקופרא) over all kinds of meat dishes.Pl. קוּפְרָּן, קוּפְדִּין. Y.Shek.V, 49a bot. חמון קופדן look at these pieces of flesh (on his body)!; Lev. R. s. 34 קפדון (read: ין …, some ed. קפדן, oth. קפרן); Koh. R. to V, 13 קופדין (some ed. קופר׳). Y.Shebi.VIII, 38a מקטעתה ק׳וכ׳ to cut it in pieces and sell it in the market.

    Jewish literature > קופךא II

  • 13 קוּפְךָּא

    קוּפְךָּאII, קוּפַּד m. (cmp. preced.) ( a ball, cmp. אוּמְצָא, a piece of meat, in gen. meat; (the Greek κοπάδιον is prob. an adaptation of our w.. Y.Shek.V, end, 49b (read:) הא לך טימיתה וזיל זבין ק׳ (Bab. ed. קופר; Ms. M. קופך בשר, read … ד; v. Rabb. D. S. a. l. note) here is the price for it, go and buy a piece of meat. Y.Ber.II, 5c bot. Y.Pes.VI, 33c. Y.Shebi.VI, end, 37a עבד ליה ק׳ he prepared a piece of meat for him. Y.Maas. Sh. II, 53c bot. קוּפְדָּה שמינה a piece of fat meat. Gen. R. s. 19, beg. ק׳ צלי (some ed. קופר) a piece of roast. Ib. s. 63 (expl. כי צידוכ׳, Gen. 25:28) קופרא טבאוכ׳ a good piece of meatfor his (Isaacs) mouth, a good cup of wine ; Yalk. ib. 110 קופרא; a. fr.Ber.44b על מיני ק׳ Ar. (ed. קופרא Ms. M. על הקופרא) over all kinds of meat dishes.Pl. קוּפְרָּן, קוּפְדִּין. Y.Shek.V, 49a bot. חמון קופדן look at these pieces of flesh (on his body)!; Lev. R. s. 34 קפדון (read: ין …, some ed. קפדן, oth. קפרן); Koh. R. to V, 13 קופדין (some ed. קופר׳). Y.Shebi.VIII, 38a מקטעתה ק׳וכ׳ to cut it in pieces and sell it in the market.

    Jewish literature > קוּפְךָּא

  • 14 קפץ

    קָפַץ(b. h.) 1) to contract, shrink; to close. Midr. Till., to Ps. 22:20 היה השרביט קוֹפֵץ the scepter grew smaller and smaller; Yalk. ib. 687. Gen. R. s. 39 קוֹפֶצֶת באחת מאגפיהוכ׳ contracts herself with (flaps) one wing, v. יוֹנָה II. Snh.95a שלשה קָפְצָה להם הארץ (Ar. הדרך) for three persons did the earth (the road) shrink (they were suddenly transferred to a distant place); Yalk. Gen. 107. Y.Taan.IV, 69b קפצה להא״י Palestine has shrunk; a. fr.ק׳ פה (or sub. פה) to close the mouth, to indicate ones will by mimic motions. Gitt. V, 7 קוֹפֵץ ונִקְפָּץ a deaf and dumb person may transact business by motions with closed lips and by being spoken to in the same way.Part. pass. קָפוּץ; f. קְפוּצָה Koh. R. to V, 14 כשאדם … ידין הן קְפוּצוֹתוכ׳ when man enters the world, his hands are clenched, as if saying, the whole world is mine, opp. פשוטות straight, open. 2) to leap (with joined feet), jump; to be excited. Midr. Till. l. c. אותה קפיצה שקָפַצְתָּ על אבותי בים כן תִּקְפּוֹץ עלי היום ותפלטני ed. Bub. (ed. אותה הקפצה שהִקְפַּצְתָּ על אבותינו כןוכ׳) with the same leap with which thou didst leap like a hart in aid of my ancestors at the sea, leap now to my aid and save me; Yalk. Ps. l. c. Midr. Till. l. c. קוֹפֵץ כאיל ed. Bub., v. Pi. Ohol. VIII, 5 הקופץ ממקוםוכ׳ he that jumps from one place to another, contrad. to הדולג (v. קִיפּוּץ). Succ.49b שמא תאמר כל הבא לִקְפּוֹץ קוֹפֵץ lest you say, whosoever comes to jump may jump (whosoever wishes to do good succeeds in doing real good), we read (Ps. 36:8). Sabb.152a זקנה קופצת עליו old age will spring upon him (will overtake him prematurely). Taan.5b זקנה קפצה עליו he grew old before his time. Ib. מיד קפצהוכ׳ Ms. M. (ed. אמרהקב״ה אקפוץ, read אַקְפִּיץ). Sifra Shmini, Milluim קפצה פורענות עלוכ׳ punishment overtook Nadab Y.Keth.X, beg.33d קפצה עליהן ירושת תורה the legal succession according to Biblical law was sprung upon them (they have the precedence); ib. IV, 28d bot. קָפְסָה. Y.Gitt.IV, 46d top כדי … קוֹפְצִיןוכ׳ in order that all may be anxious to marry her. Y.Snh.X, 28c top איני קופץ אלא למהוכ׳ I will jump only at (betake myself to) what my grandfather told me, who said to me קְפוֹץ … לשלשה דבריםוכ׳ betake thyself to three things, and thou shalt be safe, they are: prayer Ber.39a ק׳ וברךוכ׳ he hastened and said the benediction Yeb.32b ק׳ר׳ חייאוכ׳ R. Ḥ. jumped up (got excited) and swore Tosef.Keth.II, 3 היאך ק׳ זה לכהונה how did this man jump into priesthood (by what right does he enjoy the privileges of a priest)? Num. R. s. 15 ולא יִקְפּוֹץ להשיב and must not be rash to reply; a. fr. 3) to skip. Nidd.11a קפצה וראתהוכ׳ if she skipped (one period) and menstruated, skipped (did so three times). 4) (denom. of קוּפִּיץ) to chop meat. Tosef.Bets.III, 5 קיפץ בכלי (Var. חותך) he cuts with some implement. Pi. קִיפֵּץ 1) same, to leap; to skip. Y. Ḥag.II, 77a bot. והיו … מְקַפְּצִיןוכ׳ and the ministering angels leaped before them like wedding guests rejoicing Pesik. R. s. 15 (ref. to Cant. 2:8) מדלג … ומְקַפֵּץ על החשבונותוכ׳ leaping over the destined terms of redemption, and skipping over the calculations of years and epochs (hastening the redemption), v. עִיבּוּר. Midr. Till., to Ps. 22:1 מְקַפֵּץ כאיל ed. Bub. (oth. ed. קופץ); ib. קופץ ed. Bub. (oth. ed. מקפץ) leaps like a hart; Yalk. ib. 685 קומץ (corr. acc.); a. fr. 2) to cause to leap. Tanḥ. Shmini 11 הקב״ה מקפץ להם את הזקנה God springs old age upon them (to make them look venerable). Hif. הִקְפִּיץ 1) as Pi. 2. Taan.5b אמרהקב״ה אַקְפִּיץוכ׳ (not אקפוץ, v. supra) the Lord said, I shall cause old age to spring upon them prematurely. Gen. R. s. 56 וה׳ את בנו עמו and made his son leap with him (saved himself and his son; v., however, אגינו). 2) to leap. Midr. Till. l. c., v. supra. Nif. נִקְפָּץ to be spoken to by mimic motions. Gitt. V, 7, v. supra.

    Jewish literature > קפץ

  • 15 קָפַץ

    קָפַץ(b. h.) 1) to contract, shrink; to close. Midr. Till., to Ps. 22:20 היה השרביט קוֹפֵץ the scepter grew smaller and smaller; Yalk. ib. 687. Gen. R. s. 39 קוֹפֶצֶת באחת מאגפיהוכ׳ contracts herself with (flaps) one wing, v. יוֹנָה II. Snh.95a שלשה קָפְצָה להם הארץ (Ar. הדרך) for three persons did the earth (the road) shrink (they were suddenly transferred to a distant place); Yalk. Gen. 107. Y.Taan.IV, 69b קפצה להא״י Palestine has shrunk; a. fr.ק׳ פה (or sub. פה) to close the mouth, to indicate ones will by mimic motions. Gitt. V, 7 קוֹפֵץ ונִקְפָּץ a deaf and dumb person may transact business by motions with closed lips and by being spoken to in the same way.Part. pass. קָפוּץ; f. קְפוּצָה Koh. R. to V, 14 כשאדם … ידין הן קְפוּצוֹתוכ׳ when man enters the world, his hands are clenched, as if saying, the whole world is mine, opp. פשוטות straight, open. 2) to leap (with joined feet), jump; to be excited. Midr. Till. l. c. אותה קפיצה שקָפַצְתָּ על אבותי בים כן תִּקְפּוֹץ עלי היום ותפלטני ed. Bub. (ed. אותה הקפצה שהִקְפַּצְתָּ על אבותינו כןוכ׳) with the same leap with which thou didst leap like a hart in aid of my ancestors at the sea, leap now to my aid and save me; Yalk. Ps. l. c. Midr. Till. l. c. קוֹפֵץ כאיל ed. Bub., v. Pi. Ohol. VIII, 5 הקופץ ממקוםוכ׳ he that jumps from one place to another, contrad. to הדולג (v. קִיפּוּץ). Succ.49b שמא תאמר כל הבא לִקְפּוֹץ קוֹפֵץ lest you say, whosoever comes to jump may jump (whosoever wishes to do good succeeds in doing real good), we read (Ps. 36:8). Sabb.152a זקנה קופצת עליו old age will spring upon him (will overtake him prematurely). Taan.5b זקנה קפצה עליו he grew old before his time. Ib. מיד קפצהוכ׳ Ms. M. (ed. אמרהקב״ה אקפוץ, read אַקְפִּיץ). Sifra Shmini, Milluim קפצה פורענות עלוכ׳ punishment overtook Nadab Y.Keth.X, beg.33d קפצה עליהן ירושת תורה the legal succession according to Biblical law was sprung upon them (they have the precedence); ib. IV, 28d bot. קָפְסָה. Y.Gitt.IV, 46d top כדי … קוֹפְצִיןוכ׳ in order that all may be anxious to marry her. Y.Snh.X, 28c top איני קופץ אלא למהוכ׳ I will jump only at (betake myself to) what my grandfather told me, who said to me קְפוֹץ … לשלשה דבריםוכ׳ betake thyself to three things, and thou shalt be safe, they are: prayer Ber.39a ק׳ וברךוכ׳ he hastened and said the benediction Yeb.32b ק׳ר׳ חייאוכ׳ R. Ḥ. jumped up (got excited) and swore Tosef.Keth.II, 3 היאך ק׳ זה לכהונה how did this man jump into priesthood (by what right does he enjoy the privileges of a priest)? Num. R. s. 15 ולא יִקְפּוֹץ להשיב and must not be rash to reply; a. fr. 3) to skip. Nidd.11a קפצה וראתהוכ׳ if she skipped (one period) and menstruated, skipped (did so three times). 4) (denom. of קוּפִּיץ) to chop meat. Tosef.Bets.III, 5 קיפץ בכלי (Var. חותך) he cuts with some implement. Pi. קִיפֵּץ 1) same, to leap; to skip. Y. Ḥag.II, 77a bot. והיו … מְקַפְּצִיןוכ׳ and the ministering angels leaped before them like wedding guests rejoicing Pesik. R. s. 15 (ref. to Cant. 2:8) מדלג … ומְקַפֵּץ על החשבונותוכ׳ leaping over the destined terms of redemption, and skipping over the calculations of years and epochs (hastening the redemption), v. עִיבּוּר. Midr. Till., to Ps. 22:1 מְקַפֵּץ כאיל ed. Bub. (oth. ed. קופץ); ib. קופץ ed. Bub. (oth. ed. מקפץ) leaps like a hart; Yalk. ib. 685 קומץ (corr. acc.); a. fr. 2) to cause to leap. Tanḥ. Shmini 11 הקב״ה מקפץ להם את הזקנה God springs old age upon them (to make them look venerable). Hif. הִקְפִּיץ 1) as Pi. 2. Taan.5b אמרהקב״ה אַקְפִּיץוכ׳ (not אקפוץ, v. supra) the Lord said, I shall cause old age to spring upon them prematurely. Gen. R. s. 56 וה׳ את בנו עמו and made his son leap with him (saved himself and his son; v., however, אגינו). 2) to leap. Midr. Till. l. c., v. supra. Nif. נִקְפָּץ to be spoken to by mimic motions. Gitt. V, 7, v. supra.

    Jewish literature > קָפַץ

  • 16 הדר

    הָדַר(b. h.; cmp. חדר, חזר) to enclose, go around. Part. Pass. הָדוּר 1) rounded. Ḥull.59b הֲדוּרוֹת בעינן Ar. (ed. חֲדוּרוֹת, v. חָדַר) the horns must de rounded (not flat; Ar.: showing circular layers). 2) (b. h.) distinguished, adorned, beautiful. Gen. R. s. 60 (ref. to הלזה, Gen. 24:25) ראתה אותוה׳ she saw his commanding appearance; Midr. Till. to Ps. 90, end. Pi. הִדֵּר, הִי׳ 1) to crown, adorn, distinguish. Lev. R. s. 30 שהִדְּרוֹהקב״הוכ׳ whom the Lord crowned with old age. Kidd.32b. יְהַדְּרֶנּוּ בממון that he must show him honor even at a material sacrifice; a. e.Part. Pass, מְהוּדָּר. Lev. R. s. 3 שיהא המזבח מה׳וכ׳ that the altar may appear adorned by the poor mans offering; a. e. 2) to go around searching, whence to be zealous in religious observances, to look oict for the best method of doing good. Sabb.21b המְהַדְּרִין the zealous, המה׳ מן המה׳ the most zealous. V. הִידּוּר. Hithpa. הִתְהַדֵּר to be crowned, glorified. Gen. R. s. 1 הוא לבדו מִתְהַדֵּרוכ׳ He alone is glorified through His world.

    Jewish literature > הדר

  • 17 הָדַר

    הָדַר(b. h.; cmp. חדר, חזר) to enclose, go around. Part. Pass. הָדוּר 1) rounded. Ḥull.59b הֲדוּרוֹת בעינן Ar. (ed. חֲדוּרוֹת, v. חָדַר) the horns must de rounded (not flat; Ar.: showing circular layers). 2) (b. h.) distinguished, adorned, beautiful. Gen. R. s. 60 (ref. to הלזה, Gen. 24:25) ראתה אותוה׳ she saw his commanding appearance; Midr. Till. to Ps. 90, end. Pi. הִדֵּר, הִי׳ 1) to crown, adorn, distinguish. Lev. R. s. 30 שהִדְּרוֹהקב״הוכ׳ whom the Lord crowned with old age. Kidd.32b. יְהַדְּרֶנּוּ בממון that he must show him honor even at a material sacrifice; a. e.Part. Pass, מְהוּדָּר. Lev. R. s. 3 שיהא המזבח מה׳וכ׳ that the altar may appear adorned by the poor mans offering; a. e. 2) to go around searching, whence to be zealous in religious observances, to look oict for the best method of doing good. Sabb.21b המְהַדְּרִין the zealous, המה׳ מן המה׳ the most zealous. V. הִידּוּר. Hithpa. הִתְהַדֵּר to be crowned, glorified. Gen. R. s. 1 הוא לבדו מִתְהַדֵּרוכ׳ He alone is glorified through His world.

    Jewish literature > הָדַר

  • 18 חזי

    חֲזִי, חֲזָאch. sam(חזי, חזהto discern, see), to see, recognize, to decide. Targ. O. Gen. 29:10; a. fr.Ber.45a; Erub.14b, a. e. פוק חֲזִיוכ׳, v. דְּבַר. Ib. 13b דחֲזִיתֵיה לר״מוכ׳ (not דחזיתא) because I have seen R. M. Ḥull.59b בעינא דאֶיחְזֵיוכ׳ I want to see your God Erub.63a ח׳ לנפשיה may examine the knife for his own use; a. fr.Part. pass. חָזֵי חֲזֵי, f. חַזְיָא (cmp. רָאוּי) pointed out, fit for, prepared; ( it is) proper. Targ. Job 15:11. Targ. O. Lev. 5:10; a. e.Keth.21a כְּדַחֲ׳, כִּדְחָ׳ as it is proper. B. Bath.19b ח׳ לבהמתו fit for his cattle as feed; a. fr.Sabb.90a, a. fr. למאי חזיא what is it good for (what use can be made of it)?Pl. חָזוּ, חֲזוּ Ib. top ח׳ למתקוכ׳ they may be used for seasoning Bets.26b; a. fr. חזי לי it was pointed out to me, I saw. Gitt.57a. Taan.25b; a. fr. Af. אַחֲזֵי to show, let see, reveal; to lay before a teacher for examination or decision. Targ. O. Gen. 41:28; a. fr.Ḥull.59b בעינא דמַחֲזִיתוכ׳ I want thee to show it to me. Bets. l. c. אַחֲזַיֵיה לחכםוכ׳ as soon as he showed it to an expert (and the latter decided favorably) ; a. fr. Pa. חַזֵּי same. Targ. II Esth. 2:8.B. Mets.67a ואודיק חַזִּיתָן איילונית and when he looked at me (and noticed that I was going to object by referring to אֹונָאָה), he pointed out to us the case of אַיְילֹונִית (v. Rabb. D. S. a. l. note 50; Ms. R. חַזְּתָן). Ithpa. אִיתְחֲזֵי, אִיחֲזֵי, אִחְזֵי 1) to be seen, to appear. Targ. Jud. 13:10; a. fr.Ber.17b מִיחֲזֵי כיוהרא it looks like assumption; a. fr. 2) to look at each other. Targ. O. Gen. 42:1. 3) to become fit, adapted for use. Bets.26b אי דאִחֲזוּבה״ש א׳ if on the entrance of the Sabbath they became fit for use, they have become so (for the entire Sabbath). Ib. אחזו והדר … אחזו they had been fit (on the entrance of the Sabbath), and were unfitted (through rain), and became fit again; a. fr. 4) to be shown, to be laid before the scholar for decision. Ib. אתח׳ לחכםוכ׳ it had been shown to (and decided upon by) the expert on the eve ; a. fr.

    Jewish literature > חזי

  • 19 חזא

    חֲזִי, חֲזָאch. sam(חזי, חזהto discern, see), to see, recognize, to decide. Targ. O. Gen. 29:10; a. fr.Ber.45a; Erub.14b, a. e. פוק חֲזִיוכ׳, v. דְּבַר. Ib. 13b דחֲזִיתֵיה לר״מוכ׳ (not דחזיתא) because I have seen R. M. Ḥull.59b בעינא דאֶיחְזֵיוכ׳ I want to see your God Erub.63a ח׳ לנפשיה may examine the knife for his own use; a. fr.Part. pass. חָזֵי חֲזֵי, f. חַזְיָא (cmp. רָאוּי) pointed out, fit for, prepared; ( it is) proper. Targ. Job 15:11. Targ. O. Lev. 5:10; a. e.Keth.21a כְּדַחֲ׳, כִּדְחָ׳ as it is proper. B. Bath.19b ח׳ לבהמתו fit for his cattle as feed; a. fr.Sabb.90a, a. fr. למאי חזיא what is it good for (what use can be made of it)?Pl. חָזוּ, חֲזוּ Ib. top ח׳ למתקוכ׳ they may be used for seasoning Bets.26b; a. fr. חזי לי it was pointed out to me, I saw. Gitt.57a. Taan.25b; a. fr. Af. אַחֲזֵי to show, let see, reveal; to lay before a teacher for examination or decision. Targ. O. Gen. 41:28; a. fr.Ḥull.59b בעינא דמַחֲזִיתוכ׳ I want thee to show it to me. Bets. l. c. אַחֲזַיֵיה לחכםוכ׳ as soon as he showed it to an expert (and the latter decided favorably) ; a. fr. Pa. חַזֵּי same. Targ. II Esth. 2:8.B. Mets.67a ואודיק חַזִּיתָן איילונית and when he looked at me (and noticed that I was going to object by referring to אֹונָאָה), he pointed out to us the case of אַיְילֹונִית (v. Rabb. D. S. a. l. note 50; Ms. R. חַזְּתָן). Ithpa. אִיתְחֲזֵי, אִיחֲזֵי, אִחְזֵי 1) to be seen, to appear. Targ. Jud. 13:10; a. fr.Ber.17b מִיחֲזֵי כיוהרא it looks like assumption; a. fr. 2) to look at each other. Targ. O. Gen. 42:1. 3) to become fit, adapted for use. Bets.26b אי דאִחֲזוּבה״ש א׳ if on the entrance of the Sabbath they became fit for use, they have become so (for the entire Sabbath). Ib. אחזו והדר … אחזו they had been fit (on the entrance of the Sabbath), and were unfitted (through rain), and became fit again; a. fr. 4) to be shown, to be laid before the scholar for decision. Ib. אתח׳ לחכםוכ׳ it had been shown to (and decided upon by) the expert on the eve ; a. fr.

    Jewish literature > חזא

  • 20 חֲזִי

    חֲזִי, חֲזָאch. sam(חזי, חזהto discern, see), to see, recognize, to decide. Targ. O. Gen. 29:10; a. fr.Ber.45a; Erub.14b, a. e. פוק חֲזִיוכ׳, v. דְּבַר. Ib. 13b דחֲזִיתֵיה לר״מוכ׳ (not דחזיתא) because I have seen R. M. Ḥull.59b בעינא דאֶיחְזֵיוכ׳ I want to see your God Erub.63a ח׳ לנפשיה may examine the knife for his own use; a. fr.Part. pass. חָזֵי חֲזֵי, f. חַזְיָא (cmp. רָאוּי) pointed out, fit for, prepared; ( it is) proper. Targ. Job 15:11. Targ. O. Lev. 5:10; a. e.Keth.21a כְּדַחֲ׳, כִּדְחָ׳ as it is proper. B. Bath.19b ח׳ לבהמתו fit for his cattle as feed; a. fr.Sabb.90a, a. fr. למאי חזיא what is it good for (what use can be made of it)?Pl. חָזוּ, חֲזוּ Ib. top ח׳ למתקוכ׳ they may be used for seasoning Bets.26b; a. fr. חזי לי it was pointed out to me, I saw. Gitt.57a. Taan.25b; a. fr. Af. אַחֲזֵי to show, let see, reveal; to lay before a teacher for examination or decision. Targ. O. Gen. 41:28; a. fr.Ḥull.59b בעינא דמַחֲזִיתוכ׳ I want thee to show it to me. Bets. l. c. אַחֲזַיֵיה לחכםוכ׳ as soon as he showed it to an expert (and the latter decided favorably) ; a. fr. Pa. חַזֵּי same. Targ. II Esth. 2:8.B. Mets.67a ואודיק חַזִּיתָן איילונית and when he looked at me (and noticed that I was going to object by referring to אֹונָאָה), he pointed out to us the case of אַיְילֹונִית (v. Rabb. D. S. a. l. note 50; Ms. R. חַזְּתָן). Ithpa. אִיתְחֲזֵי, אִיחֲזֵי, אִחְזֵי 1) to be seen, to appear. Targ. Jud. 13:10; a. fr.Ber.17b מִיחֲזֵי כיוהרא it looks like assumption; a. fr. 2) to look at each other. Targ. O. Gen. 42:1. 3) to become fit, adapted for use. Bets.26b אי דאִחֲזוּבה״ש א׳ if on the entrance of the Sabbath they became fit for use, they have become so (for the entire Sabbath). Ib. אחזו והדר … אחזו they had been fit (on the entrance of the Sabbath), and were unfitted (through rain), and became fit again; a. fr. 4) to be shown, to be laid before the scholar for decision. Ib. אתח׳ לחכםוכ׳ it had been shown to (and decided upon by) the expert on the eve ; a. fr.

    Jewish literature > חֲזִי

См. также в других словарях:

  • look good — ► if something such as business, news, or a plan looks good, you think that it will succeed or that something good might happen: »Margins are improving and the underlying business looks good. »Strategically the deal looks good. Main Entry: ↑look …   Financial and business terms

  • not look good — look ˈbad | not look ˈgood idiom to be considered bad behaviour or bad manners • It looks bad not going to your own brother s wedding. Main entry: ↑lookidiom …   Useful english dictionary

  • look good — …   Useful english dictionary

  • You Look Good in My Shirt — Infobox Single Name = You Look Good in My Shirt Cover size = Border = Caption = Artist = Keith Urban Album = Released = June 2008 Format = CD single Recorded = Genre = Country Length = 3:55 Label = Capitol Nashville Writer = Mark Nesler Tom… …   Wikipedia

  • I Bet You Look Good on the Dancefloor — Infobox Single Name = I Bet You Look Good on the Dancefloor Artist = Arctic Monkeys from Album = Whatever People Say I Am, That s What I m Not Released = Format = 7 , 10 , CD Recorded = Track one The Chapel Studios, Lincolnshire Track two The… …   Wikipedia

  • How to Look Good Naked — is a television programme, first aired on British Channel 4 in 2006, in which fashion stylist Gok Wan encourages women who are insecure with their bodies to strip nude for the camera. The programme is unique among other similar makeover shows in… …   Wikipedia

  • I Bet You Look Good on the Dancefloor — «I Bet You Look Good on the Dancefloor» Sencillo de Arctic Monkeys del álbum Whatever People Say I Am, That s What I m Not Formato CD, 7 Género(s) Post punk revival Duración 2:53 …   Wikipedia Español

  • good vs well —   Good is an adjective. We use good when we want to give more information about a noun.   For example:   My dog Sam is very good. He s a good dog.   She didn t speak very good English. Her English isn t very good.   Well is usually used as an… …   English dictionary of common mistakes and confusing words

  • good vs well —   Good is an adjective. We use good when we want to give more information about a noun.   For example:   My dog Sam is very good. He s a good dog.   She didn t speak very good English. Her English isn t very good.   Well is usually used as an… …   English dictionary of common mistakes and confusing words

  • things didn't look good — the situation was gloomy, the conditions were not good …   English contemporary dictionary

  • look — look1 [ luk ] verb *** ▸ 1 direct eyes at someone/something ▸ 2 search for someone/something ▸ 3 have an appearance ▸ 4 seem ▸ 5 for saying how likely ▸ 6 making someone pay attention ▸ 7 face a direction ▸ + PHRASES 1. ) intransitive to direct… …   Usage of the words and phrases in modern English

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»