-
1 lombada
lom.ba.da[lõb‘adə] sf 1 croupe, sommet. 2 dos d’un livre relié.* * *[lõm`bada]Substantivo feminino tranche féminin (de livre)* * *nome feminino(de livro) dos m. -
2 lombada
-
3 Lombada
Asura, Asyra; Candura -
4 tranche
-
5 корешок
м умншraizinha f; ( зуба) raiz f; ( переплета) lombada f ( de um livro); ( квитанционной книжки) talão de recibo; canhoto m bras -
6 aloyau
-
7 dos
[do]Nom masculin costas feminino plural(d'une feuille) verso masculinoau dos (de) no verso (de)de dos (à) de costas (para)dos crawlé (natation) nado de costas* * *dos do]nome masculino 2 númeroscacher dans son dosesconder atrás das costasse coucher sur le dosdeitar-se de costasle dos de la mainas costas da mãoà dos deno dorso demochilaagir nas costas de alguémter costas largasser espiado, vigiado por alguémresignar-se◆ de dosde costasde costas um para o outrolomba de uma estradaestar fartoculpar alguém (de algo)não dar razão a nenhuma de duas pessoasganhar um inimigode costasvirar as costas a, ir na direcção oposta -
8 endosser
[ɑ̃dose]Verbe transitif (vêtement) vestir( figuré) (responsabilité) tomar* * *endosser ɑ̃dose]verbo -
9 tranche
[tʀɑ̃̃ʃ](d'un livre) lombada feminino* * *tranche tʀɑ̃ʃ]nome femininocouper en tranchescortar em fatias2 (de moeda, de prancha) bordace livre parle d'une tranche de la vie d'un écrivain très connueste livro fala de uma parte da vida de um escritor muito conhecidorépartir par tranches d'âgerepartir por idadescautelaepisódio, cena da vidaeles divertiram-se à grande -
10 tranché
[tʀɑ̃̃ʃ](d'un livre) lombada feminino* * *tranché tʀɑ̃ʃe]adjectivodes opinions bien tranchéesopiniões bem definidas -
11 back
[bæk] 1. noun1) (in man, the part of the body from the neck to the bottom of the spine: She lay on her back.) costas2) (in animals, the upper part of the body: She put the saddle on the horse's back.) dorso3) (that part of anything opposite to or furthest from the front: the back of the house; She sat at the back of the hall.) traseiras4) (in football, hockey etc a player who plays behind the forwards.) defesa2. adjective(of or at the back: the back door.) traseiro3. adverb1) (to, or at, the place or person from which a person or thing came: I went back to the shop; He gave the car back to its owner.) de volta2) (away (from something); not near (something): Move back! Let the ambulance get to the injured man; Keep back from me or I'll hit you!) para trás3) (towards the back (of something): Sit back in your chair.) para trás4) (in return; in response to: When the teacher is scolding you, don't answer back.) de volta5) (to, or in, the past: Think back to your childhood.) para trás4. verb1) (to (cause to) move backwards: He backed (his car) out of the garage.) recuar2) (to help or support: Will you back me against the others?) apoiar3) (to bet or gamble on: I backed your horse to win.) apostar•- backer- backbite
- backbiting
- backbone
- backbreaking
- backdate
- backfire
- background
- backhand 5. adverb(using backhand: She played the stroke backhand; She writes backhand.) obliquamente- backlog- back-number
- backpack
- backpacking: go backpacking
- backpacker
- backside
- backslash
- backstroke
- backup
- backwash
- backwater
- backyard
- back down
- back of
- back on to
- back out
- back up
- have one's back to the wall
- put someone's back up
- take a back seat* * *back1[bæk] n 1 dorso, costas. I have the care for his children on my back / tenho em meus ombros a preocupação de cuidar de suas crianças. she turned her back on him / ela virou as costas para ele. 2 qualquer parte de vestuário que cubra as costas. 3 lombo, dorso (de animais). 4 espinha dorsal. 5 parte traseira, lado ou face posterior, verso. 6 espaldar, encosto de cadeira ou poltrona. 7 parte menos usada, costas da mão. 8 Ftb zagueiro. 9 quilha de navio. 10 suporte, apoio. 11 lombada (de livro). 12 avesso (de tecido). • vt 1 (geralmente back up) suportar, ajudar, auxiliar, emprestar apoio moral. 2 mover(-se) para trás. 3 endossar, apoiar. he backed a cheque / ele endossou um cheque. 4 apostar em. 5 montar, subir às costas. 6 prover de encosto, servir de dorso. 7 impelir ou forçar para trás. 8 prosseguir escrevendo no verso. 9 mover-se à esquerda (em relação à bússola). 10 formar um fundo para. 11 servir de fundo a. 12 coll carregar às costas. • vi recuar, retroceder, refluir. • adj 1 posterior, de trás, traseiro. 2 remoto, retirado. 3 passado, atrasado. 4 vencido. 5 Amer em região distante ou fronteiriça. 6 Phon gutural, velar. • adv 1 para trás, atrás. he sat back in his chair / ele reclinou-se na sua cadeira. 2 no passado. I can look back fifty years / posso olhar para trás cinqüenta anos. 3 de volta. I shall be back soon / estarei de volta logo. 4 em retorno ou devolução. 5 para o lugar de origem. 6 em reserva. 7 anteriormente. at the back of the house, Amer back of the house atrás da casa. back and belly coll vestuário e alimentação. back and forth para a frente e para trás. back her! Naut para trás! back of Amer coll atrás de, em auxílio de, em suporte de. back of a knife costas de uma faca. back of the hand costas da mão. back to back costas com costas. behind my back nas minhas costas. come back! volte!, Amer venha para trás! do not answer back! não responda! for years back Amer desde anos, há anos. go there and come back vá até lá e volte. half-back Ftb médio, sl alfo. he lay on his back for three years ele ficou de cama durante três anos. he was at my back ele estava atrás de mim, ele me defendeu, ele me apoiou. he went back from his promise ele fugiu à sua promessa. I broke my back to get what I have passei pelo pior para conseguiur o que eu tenho. I got, put his back up provoquei-o. on one’s back sl deitado de costas, indefeso, impotente, sem dinheiro, pronto. on the back of that além disso. the Backs (Cambridge) fundos, lugar de estacionamento na universidade. to back away Amer ceder. to back down abandonar, desistir, retirar-se. to back on to dar para (quartos, janelas). to back out retirar-se, desistir de um empreendimento, quebrar uma promessa. to back sails pôr sobre (as velas). to back up mover-se para trás, dar marcha-à-ré, suportar, auxiliar. to be cast on one’s back fig sofrer derrota. to cast behind the back esquecer, perdoar. to pay back devolver, repor, pagar de volta. to see the back of desembaraçar-se de, livrar-se de, ver pelas costas.————————back2[bæk] n cuba, tina, alguidar. -
12 backing
back.ing1[b'ækiŋ] n 1 apoio, auxílio, suporte, amparo, patrocínio. 2 auxiliares: os que apóiam, patrocinadores. 3 camada traseira, forro. 4 Arch reforço traseiro. 5 endosso. 6 colocação de lombada em livros. 7 Mech retrocesso, recuo. 8 alvenaria de enchimento.————————back.ing2[b'ækiŋ] n Comp suporte, apoio. -
13 band
[bænd] I noun1) (a strip of material to put round something: a rubber band.) tira2) (a stripe of a colour etc: a skirt with a band of red in it.) tira3) (in radio etc, a group of frequencies or wavelengths: the medium waveband.) ondaII 1. noun1) (a number of persons forming a group: a band of robbers.) bando2) (a body of musicians: a brass band; a dance band.) banda2. verb(to unite or gather together for a purpose: They banded together to oppose the building of the garage.) juntar-se* * *[bænd] n 1 fita, tira, atilho, laço. 2 aro, cinta, braçadeira. 3 anel, elo, laçada. 4 faixa, atadura, venda. elastic band / faixa elástica. 5 fig vínculo, ligação. 6 estria, lista, raia. 7 faixa de ondas. 8 equipe, turma, companhia, grupo. 9 bando, quadrilha. 10 Amer rebanho. 11 banda de música, charanga. 12 orquestra de jazz. brass band / conjunto (musical) de metais. 13 fio de costura de livro (na lombada). • vt+vi 1 ligar, atar. 2 enfaixar, vendar. 3 marcar com faixas ou listras. 4 cintar. 5 unir, reunir, ajuntar, coligar. to band together / unir-se, coligar-se. 6 coligar-se, confederar-se. -
14 half-binding
half-bind.ing[h'a:f baindiŋ] n encadernação com cantos e lombada de couro. -
15 half-cloth
half-cloth[h'a:f klɔθ] n meia-encadernação, meio-pano, meio-couro: tipo de encadernação em que a cobertura da lombada é de um material e a do papelão da capa, de outro. -
16 quarter binding
quart.er bind.ing[kw'ɔ:tə baindiŋ] n lombada de couro. -
17 quarter-bound
quart.er-bound[kw'ɔ:tə baund] n encadernado com lombada de couro. -
18 saddle stitch
sad.dle stitch[s'ædəl stitʃ] n 1 Typogr grampeamento na lombada de revistas etc. 2 pesponto duplo. -
19 spine
1) (the line of linked bones running down the back of humans and many animals; the backbone: She damaged her spine when she fell.) coluna2) (something like a backbone in shape or function: the spine of a book.) espinha3) (a thin, stiff, pointed part growing on an animal or a plant.) espinho•- spinal- spineless
- spiny
- spinal cord* * *[spain] n 1 espinha, espinha dorsal. 2 suporte. 3 espinho, ponta, saliência aguda. 4 lombada (de livro). 5 crista, cume. -
20 hump
- 1
- 2
См. также в других словарях:
lombada — s. f. 1. Dorso de animal, especialmente de bovinos. 2. Parte do livro oposta ao corte das folhas. 3. [Cabo Verde: ilha Brava] Sova. ‣ Etimologia: lombo + ada lombada s. f. 1. Lomba prolongada. 2. [Portugal: Regionalismo] Encosta de um monte… … Dicionário da Língua Portuguesa
Madeira Sunset Cottage — (Lombada Velha,Португалия) Категория отеля: Адрес: Caminho da Lombada Velha … Каталог отелей
arredondar — v. tr. 1. Tornar redondo. 2. Completar, tornar regular. 3. [Belas Artes] Pôr em relevo. 4. Dar forma elegante e harmônica a. 5. arredondar a lombada: virar a lombada tornando a redonda (boleada). 6. arredondar o lombo: dar à lombada um formato… … Dicionário da Língua Portuguesa
Casa do Morgado — (Lombada Velha,Португалия) Категория отеля: Адрес: Caminho do Morgado nº 19, 9385 2 … Каталог отелей
Casa Da Muda — (Lombada Velha,Португалия) Категория отеля: Адрес: Ribeira Da Vaca, Ponta Do Pargo, 93 … Каталог отелей
Traffic enforcement camera — Gatso speed camera A traffic enforcement camera (also red light camera, road safety camera, road rule camera, photo radar, photo enforcement, speed camera, Gatso) is an automated ticketing machine. It may include a camera which may be mounted… … Wikipedia
Emilio Graterón — Saltar a navegación, búsqueda Emilio Graterón 4° Alcalde del Municipio Chacao Actualmente en el cargo … Wikipedia Español
Sistemas Inteligentes de Transporte — Saltar a navegación, búsqueda Aplicación de ITS: Cobro electrónico de peajes en la Autopista Costanera Norte (Santiago de Chile) El concepto de Sistemas Inteligentes de Transporte (Inglés … Wikipedia Español
Levada — cerca de Rabaçal. Para otros usos de este término, véase Levada (desambiguación). Una levada (del portugués levar, llevar ) es un canal de irrigación o acueducto de la isla de Madeira en el Océano Atlántico (Portugal). Las levadas se crearon… … Wikipedia Español
Sistemas inteligentes de transporte — Aplicación de ITS: Cobro electrónico de peajes en la Autopista Costanera Norte (Santiago de Chile). El concepto de Sistemas Inteligentes de Transporte (Inglés: Intelligent Transportation Systems (ITS)) es un conjunto de soluciones tecnológicas de … Wikipedia Español
alombar — v. tr. 1. Fazer curvo como o lombo. 2. Arquear. 3. Derrear. 4. Pôr lombada em (livros). 5. [Portugal: Beira, Trás os Montes] Carregar ao lombo. 6. Apanhar pancada no lombo … Dicionário da Língua Portuguesa