-
41 ἐγ-κωμιάζω
ἐγ-κωμιάζω (vgl. ἐγκώμιος), fut. ἐγκωμιάσομαι, Plat. Conv. 198 e u. A., act. Plat. Gorg. 518 d; Schol. Pind. Ol. 1, 58; lobpreisen, ἐγκωμιασϑεῖσα Her. 5, 5; καὶ ἐπαινέσαι Plat. Prot. 346 b; ἐνεκωμίασε Isocr. 4, 159; Folgde oft; ταῦτα δὴ καὶ ἄλλα τοιαῦτα ἐγκωμιάζουσι δικαιοσύνην Plat. Rep. II, 363 d; τινὰ – ἀγαϑὸν ἄνδρα, als einen guten Mann, Men. 99 d; ἐπὶ σοφίᾳ Euthyph. 9 b; περί τι, Theaet. 142 b; κατὰ τοῠτο, Lach. 191 b; διά τι, Menex. 241 d; ἐγκεκωμιακώς, Legg. I, 629 c; ἐγκεκωμιασμένος, Charm. 157 e.
-
42 воздавать хвалу
-
43 петь дифирамбы
v1) gener. (кому-л.) j-s Lob verkünden2) colloq. (кому-л., чему-л.) (j-n, etw.) über den (grünen) Klee loben3) pompous. lobpreisen (кому-л., чему-л.) -
44 превозносить
v1) gener. apologetisieren, bepreisen, erheben, rühmen, hochspielen (кого-л.)2) colloq. schwärmen (für A), (до небес)(кого-л., что-л.) (j-n, etw.) über den (grünen) Klee loben3) obs. ausstreichen4) liter. (j-m) hosianna singen (кого-л.), beblasen (до небес; что-л.)5) gram. in Superlativen sprechen (кого-л.)6) pompous. erhöhen, lobpreisen (кого-л., что-л.), preisen, viel Rühmens (von etw.) machen (что-л.) -
45 bless
[God] bless you — Gottes Segen; (as thanks) das ist sehr lieb von dir/Ihnen; (to person sneezing) Gesundheit!
goodbye and God bless — Wiedersehen, [und] mach's/macht's gut!
bless me!, well I'm blest!, bless my soul! — du meine Güte! (ugs.)
* * *[bles]to ask God to show favour to: Bless this ship.) segnen- academic.ru/7486/blessed">blessed- blessedly
- blessedness
- blessing
- a blessing in disguise* * *[bles]vt▪ to \bless sb/sth jdn/etw segnen▶ \bless him/her! der/die Gute!▶ \bless you! [or your heart] Gott segne dich!* * *[bles]vt1) (God, priest) segnenGod bless (you) — behüt dich/euch Gott
did you buy that for me, bless you? (inf) — hast du das für mich gekauft? das ist aber lieb von dir!
bless you, darling, you're an angel (inf) — du bist wirklich lieb, du bist ein Engel (inf)
he's lost it again, bless him (iro) — prima, er hat es wieder mal verloren! (iro)
I'll be blessed or blest if I'm going to do that! (inf) — das fällt mir ja nicht im Traum ein! (inf)
2)3) (ECCL: adore) preisen* * *bless [bles] prät und pperf blessed, blest [blest] v/t1. segnen, den Segen sprechen über (akk)2. eine Hostie, Reliquie weihen, segnen3. Gott benedeien, lobpreisen4. glücklich machen, beseligen:a child blessed the union dem Ehepaar wurde ein Kind beschert;be blessed with mit Talenten, Reichtum etc gesegnet sein5. glücklich preisen:bless o.s. sich glücklich preisen oder schätzen;b) das Kreuz machen über (akk):bless o.s. sich bekreuzigen7. euph verwünschen:bless him! der Teufel soll ihn holen!Besondere Redewendungen: (God) bless you! Gesundheit!;well, I’m blessed! umg na, so was!;bless me!, bless my heart!, bless my soul! umg du meine Güte!;not at all, bless you! iron o nein, mein Verehrtester!;Mr Brown, bless him iron Herr Brown, der Gute;I am blessed if I know ich weiß es wirklich nicht;bless that boy, what’s he doing there? umg was zum Kuckuck stellt der Junge dort an?;he hasn’t a penny to bless himself with er hat keinen roten Heller* * *[God] bless you — Gottes Segen; (as thanks) das ist sehr lieb von dir/Ihnen; (to person sneezing) Gesundheit!
goodbye and God bless — Wiedersehen, [und] mach's/macht's gut!
bless me!, well I'm blest!, bless my soul! — du meine Güte! (ugs.)
* * *v.preisen v.(§ p.,pp.: pries, gepriesen)segnen v.verletzen v. -
46 extol
-
47 glorify
transitive verb(extol) verherrlichenhe's just a glorified messenger boy — er ist nichts weiter als ein besserer Botenjunge
* * *2) (to praise.) preisen* * *glo·ri·fy<- ie->[ˈglɔ:rɪfaɪ, AM -rə-]vt▪ to \glorify sth the past, war etw verherrlichen [o glorifizieren2. (honour)▪ to \glorify sb jdn ehrena statue was erected to \glorify the country's national heroes zu Ehren der Nationalhelden wurde eine Statue errichtetto \glorify Allah/God REL Allah/Gott [lob]preisen* * *['glɔːrIfaɪ]vtverherrlichen; (= praise) God lobpreisen* * *glorify [-faı] v/t1. glorifizieren, verherrlichen2. RELa) (lob)preisenb) verklären3. erstrahlen lassen4. eine Zierde sein (gen)5. umg aufmotzen: → academic.ru/31405/glorified">glorified* * *transitive verb(extol) verherrlichen* * *v.verherrlichen v.verhimmeln v. -
48 encumbrar
eŋkum'brarv1) ( levantar en alto) erheben, erhöhen2) (fig: exaltar) lobpreisen, rühmenverbo transitivo————————encumbrarse verbo pronominal1. [cosa] aufragen2. [persona] aufsteigenencumbrarencumbrar [eŋkum'brar]num1num (levantar) emporhebennum3num (exaltar) erhebennum1num (elevarse) emporragennum2num (engrandecerse) aufsteigennum3num (envanecerse) überheblich werden -
49 magnificar
maɡ̱ni'fikarmrühmen, preisen, vergrößernverbo transitivomagnificarmagnificar [maγnifi'kar] <c ⇒ qu>(glorificar) verherrlichen; (alabar) preisen -
50 preconizar
prekoni'θarv1) ( encomiar) loben, preisen, rühmen2) ( recomendar) empfehlenverbo transitivopreconizarpreconizar [prekoni'θar] <z ⇒ c>num1num (recomendar) befürwortennum2num (encomiar) lobpreisen -
51 benedico
bene-dīco, dīxī, dictum, ere, I) v. jmd. Gutes reden, jmd. loben, m. Dat., in dieser Bed. gew. getrennt geschr., s. bene no. I (bes. Verbdgg.), 1, c, γ. – II) in der spätern Religionsspr., A) loben, lobpreisen, m. Dat., domino, Eccl.: m. Acc., deum, Apul. u. Eccl.: dah. auch Passiv, sit nomen dei benedictum, Vulg.: benedici deum condecet, Tert. – B) segnen, benedeien, den Segen aussprechen über usw., m. Dat., Abrahae, filiis tuis, Eccl.: m. Acc., martyres, Tert.: diem, heiligen, Lact. – herba benedicta, ein sonst lagopus gen. Kraut, Ps. Apul. – ⇒ arch. Imper. benedice, Plaut. aul. 787 u. Cas. 346. – parag. Infin. Präs. Pass. benedicier, Sedul. carm. pasch. 2, 247.Ausführliches Lateinisch-deutsches Handwörterbuch > benedico
-
52 benedictio
benedictio, ōnis, f. (benedico no. II), I) das Lobpreisen, Apul. u. Eccl. – II) der Segen, benedictionem alcis petere, jmd. um seinen Segen bitten, Gregor. dial. 2, 12: benedictionem dare, ibid. 3, 17. – meton. = der geweihte, geheiligte Gegenstand, b. crucis, ein Stück des heiligen Kreuzes, Paul. Nol. ep. 32. c. 8.Ausführliches Lateinisch-deutsches Handwörterbuch > benedictio
-
53 hymnifico
hymnifico (ymnifico), ātus, āre (hymnus u. facio), im Lobgesange preisen, lobpreisen, hymnificatus choro Christus, Commodian. instr. 2, 19, 22.Ausführliches Lateinisch-deutsches Handwörterbuch > hymnifico
-
54 hymnizo
hymnizo, āre (ὑμνίζω), I) intr. einen Lobgesang anstimmen, Eccl. – II) tr. lobpreisen, Eccl. -
55 hymnodico
hymnodīco, ere (hymnus u. dico), im Lobgesang preisen, lobpreisen, Eccl.Ausführliches Lateinisch-deutsches Handwörterbuch > hymnodico
-
56 iactantia
iactantia, ae, f. (iacto), I) aktiv = das Anpreisen, Lobpreisen, eitle Zur-Schau-Tragen, das Prunken mit usw., sui, Tac. ann. 2, 46. Lampr. Alex. Sev. 63, 5: ingenii, Quint. 12, 8, 3: Plur. hominum iactantiae, die Lobpreisungen, Itin. Alex. 41 V. – II) passiv u. medial: a) passiv, das Gerühmtwerden, der gezollte Beifall, das gezollte Lob, iact. privata, Plin. ep. 1, 8, 13. – b) medial, das Sich-Rühmen, das Prahlen, Prunken, die Prahlerei, Ruhmredigkeit, die Prahlsucht, ambitio et iact., Plin. pan.: iact superbiens, Augustin.: opinio iactantiae, Quint.: iact. inanis, Quint.: iact. absurda sinistraque, Pacat. pan.: ambitiosa in loquendo iact., Quint.: frivola in parvis iact., Quint.: verborum iact., Wortprunk, Tac.: Plur., vaniloquentiae et iactantiae barbari, Iul. Val. 2, 25. p. 89, 23 Kuebler.Ausführliches Lateinisch-deutsches Handwörterbuch > iactantia
-
57 iactatio
iactātio, ōnis, f. (iacto), I) aktiv = das Hin- u. Herwerfen, -bewegen, das Schütteln, Rütteln, Erschüttern, 1) eig.: a) im allg.: togarum, Mamert. grat. act.: ferramentorum ac manuum, Augustin.: cervicum (v. Pferden), Curt.: vulneris, vulnerum, Liv. u. Curt. – b) insbes.: α) das Schütteln beim Fieber, corporis, Cels. 3, 9: absol., Cels. 3, 11 extr. u. 4, 20 (13) extr. – β) die mit Gebärden verbundene Bewegung, corporis, Cic.: manus, Quint.: dagegen iact. gestus, zu lebhafte Gebärden, Quint. 2, 12, 9 H. – 2) übtr.: a) das Ausstoßen von Worten, die Rederei, Cod. Iust. 2, 20, 9. – b) das prahlerische Anpreisen, Lobpreisen, das Prahlen mit etw., virtutis, Curt.: cultus, Tac.: eruditionis, Quint. – eloquentia forensis iactationem habuit in populo, Cic. – II) passiv u. medial = das Hin- und Hergeworfenwerden, das Sich- Hin-und-Herwerfen, 1) eig.: a) im allg.: das heftige Schwanken, maritima, Liv.: fluctuum marini aestus, Donat.: navis, Cic. u. Liv. fr.: Plur., intempestivi iactationum (Schwanken der Schiffe) cursus, Fulg. – b) das Sich-Hin- u. Herwerfen, der unstete Aufenthalt, Sen. ep. 2, 1. – 2) übtr.: a) die Aufregung, animi, Dict. 3, 3: Plur., iactationes animorum, Cic. Tusc. 5, 15. – b) die schwankende Haltung, der Wankelmut, animi, Liv. 24, 6, 9. – c) der gezollte Beifall, popularis, Cic.: iactationem habere in po-————pulo, Cic.: vox ad iactationem composita, auf den B. der Menge berechnet, Flor.: homines, cum rem destruere non possunt iactationem eius (den ihr gezollten Beifall, das ihr gespendete Lob) incessunt, Plin. ep. – d) die Prahlerei, Ruhmredigkeit, alcis, Cic.: verborum, Großsprechereien, Cic.: ventosa iact., Fulg.: dicendi vitiosa iact., verkehrte Prunkrednerei, Quint.: iact. eloquentiae (über B.), Quint.Ausführliches Lateinisch-deutsches Handwörterbuch > iactatio
-
58 aduler
adylev1) ( flatter) schmeicheln, vergöttern2) ( multiplier les éloges) mit Komplimenten überhäufen, lobpreisen -
59 magnify
1) ( make bigger)to \magnify sth etw vergrößern;( make worse) etw verschlimmern [o verschlechtern];to \magnify a situation eine Situation verschärfento \magnify the Lord den Herrn lobpreisen ( geh) -
60 dícsérni
(DE) belobigen; hochpreisen; lobpreisen
См. также в других словарях:
Lobpreisen — Lobpreisen, verb. reg. act. jemandes Vorzüge, Vollkommenheiten erheben; ein nur im Infinitiv und Imperativ in der höhern und dichterischen Schreibart übliches Wort. Die R.A. einem das Lob preisen, ist noch im gemeinen Leben üblich, wo sie auch im … Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart
lobpreisen — lobpreisen:⇨loben(1) lobpreisenverherrlichen,verklären,glorifizieren,feiern,ehren,→loben … Das Wörterbuch der Synonyme
lobpreisen — ↑benedeien … Das große Fremdwörterbuch
lobpreisen — V. (Oberstufe) geh.: jmdn. übermäßig loben, jmdn. verherrlichen Synonyme: mit Lob überhäufen, rühmen, preisen (geh.) Beispiel: Die Gläubigen beteten und lobpreisten dadurch den Namen des Herrn … Extremes Deutsch
lobpreisen — gutheißen; schätzen; würdigen; eine hohe Meinung haben; preisen; loben * * * lob|prei|sen 〈V. tr. 191; hat lobgepriesen; geh.〉 jmdn. lobpreisen jmdn. sehr, preisend loben, rühmen, jmdm. dankbar zujubeln ● Gott lobpreisen * * * lob|prei|sen <sw … Universal-Lexikon
lobpreisen — lo̲b·prei·sen; lobpreiste, hat gelobpreist / lobgepriesen; [Vt] jemanden / etwas lobpreisen geschr; jemanden / etwas sehr loben und empfehlen || hierzu Lo̲b·prei·sung die … Langenscheidt Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache
lobpreisen — lob|prei|sen; du lobpreist; du lobpreistest und lobpriesest; gelobpreist und lobgepriesen; zu lobpreisen; lobpreise! … Die deutsche Rechtschreibung
Lobpreisung — Lobrede; Lobschrift; Eloge * * * Lob|prei|sung 〈f. 20〉 das Lobpreisen * * * Lob|prei|sung, die (dichter.): das Lobpreisen. * * * Lob|prei|sung, die (dichter.): das Lobpreisen … Universal-Lexikon
benedeien — be|ne|dei|en 〈V. tr.; hat; poet.〉 segnen ● gebenedeit seist du, Maria; du Gebenedeite unter den Weibern [<mhd. benedien <lat. benedicere „Gutes wünschen, segnen“] * * * be|ne|dei|en <sw. V.; hat [mhd. benedī(g)en für kirchenlat.… … Universal-Lexikon
hochpreisen — hoch||prei|sen 〈V. tr.; hat; geh.〉 lobpreisen ● Gott hochpreisen; hochgepriesener Gottessohn * * * hoch|prei|sen <st. V.; hat (geh.): lobpreisen: sie hat Gott hochgepriesen … Universal-Lexikon
loben — anerkennen, sich anerkennend äußern, bekomplimentieren, belobigen, ein Lob aussprechen/erteilen, ein Loblied anstimmen/singen, empfehlen, in den höchsten Tönen reden, sich in Lobreden/Lobesworten ergehen, Lob spenden, mit Lob… … Das Wörterbuch der Synonyme