Перевод: со всех языков на русский

с русского на все языки

llegar+a+su+fin+de

  • 1 llegar a su fin

    Испанско-русский универсальный словарь > llegar a su fin

  • 2 llegar a fin de mes

    Испанско-русский универсальный словарь > llegar a fin de mes

  • 3 исход

    м.
    еди́нственный исхо́д — la única salida
    2) ( конец) fin m, término m; resultado m
    благополу́чный исхо́д — buen éxito
    исхо́д де́ла — fin (resultado) del asunto
    быть на исхо́де — agotarse, consumirse, llegar a su fin
    день на исхо́де — el día declina (llega a su fin)
    ••
    исхо́д библ.éxodo m

    БИРС > исход

  • 4 додумываться

    как мо́жно доду́мываться до э́того? — ¿cómo se pudo llegar a semejante conclusión?
    наконе́ц, доду́мался! — ¡por fin, has caído!

    БИРС > додумываться

  • 5 до

    I предлог + род. п.
    1) (употр. при указании предела или границы действия, расстояния, времени) hasta; a
    до конца́ — hasta el fin
    до сих по́р — hasta aquí ( о месте); hasta ahora, hasta el presente ( о времени)
    до после́дней ка́пли — hasta la última gota
    до преде́ла — hasta el límite
    до шестна́дцати лет — hasta (los) dieciseis años
    от Ура́ла до Дуна́я — desde los Urales hasta el Danubio
    от трех до пяти́ часо́в — de tres a cinco, desde las tres hasta las cinco
    до ле́са три киломе́тра — hasta el bosque hay tres kilómetros
    е́хать до Москвы́ — ir (viajar) hasta Moscú
    дойти́ до реки́ — llegar hasta el río
    отложи́ть до ве́чера — aplazar hasta (para) la tarde
    вода́ дохо́дит до коле́н — el agua llega hasta las rodillas
    2) (употр. при указании на предшествование во времени - "ра́ньше") antes de
    до войны́ — antes de la guerra
    до отъе́зда — antes de partir
    за полчаса́ до рабо́ты — media hora antes del trabajo
    3) (употр. при указании на степень, которой достигло действие, состояние) hasta
    люби́ть до безу́мия — amar hasta la locura
    крича́ть до хрипоты́ — gritar hasta enronquecer
    начи́стить до бле́ска — limpiar hasta sacar brillo
    промо́кнуть до косте́й — calarse hasta los huesos
    промерзнуть до косте́й — helarse hasta la médula
    до чего́ интере́сно! — ¡qué interesante!
    она́ до того́ рассерди́лась, что не могла́ говори́ть — se enfadó tanto que no podía hablar; se llegó a enfadar tanto que perdió el don de la palabra
    до черта прост. — como un diablo, hasta no más
    от и доde aquí hasta aquí
    он вы́учил те́му от и до — estudió el tema del principio al fin
    4) (употр. при указании приблизительного числа, количества) hasta
    аудито́рия вмеща́ет до 100 студе́нтов — en el aula entran (caben) hasta (cerca de) 100 estudiantes
    5) (с некоторыми гл. употр. при обозначении предмета, лица, на которые направлено действие) a, hasta
    дотро́нуться до карти́ны — llegar a tocar el cuadro
    дотяну́ться до потолка́ — llegar hasta el techo
    6) прост. (употр. при обозначении лица, предмета, к которым что-либо относится, или предмета, по отношению к которому проявляется какое-либо свойство)
    у меня́ до тебя́ де́ло — tengo un asunto para ti
    жа́дный до де́нег — no soltar un céntimo, ser un agarrado
    охо́тник до прогу́лок — sólo sabe pasear
    мне нет де́ла до э́того — a mí no me importa que, esto a mí no me toca (afecta)
    ••
    до свида́ния — hasta la vista, hasta luego
    до за́втра, до ве́чера и т.д. ( при прощании) — hasta mañana, hasta la tarde, etc.
    II с. нескл. муз.

    БИРС > до

  • 6 идти

    несов.
    (движение опред.-напр. - ср. неопр.-напр. ходить)
    1) ir (непр.) vi, andar (непр.) vi; caminar vi ( шагать); marchar vi ( передвигаться); venir (непр.) vi ( откуда-нибудь)
    она́ идет из библиоте́ки — ella viene de la biblioteca
    кто идет? — ¿quién va?; воен. ¿quién vive?
    идти́ бы́стро — andar de prisa (rápidamente, a buen paso)
    идти́ о́щупью — caminar a tientas, ir a ciegas
    идти́ пешко́м — ir a pie, ir andando
    идти́ в но́гу — ir al paso, llevar el paso
    идти́ вдоль стены́ — ir pegado al muro (a lo largo del muro)
    идти́ вдоль бе́рега ( о судне) — costear vi
    идти́ вверх — subir vi, ascender vi
    идти́ вниз — bajar vi, descender vi
    идти́ впередir adelante, avanzar vi
    идти́ в хвосте́ — ir a la cola (a la zaga)
    идти́ за ке́м-либо ( следом) — seguir a alguien
    идти́ свое́й доро́гой — seguir su camino
    идти́ в ата́ку — lanzarse al ataque, atacar vt
    идти́ в бой — marchar al combate
    идти́ к це́ли — ir hacia la meta; dirigirse al objetivo( al fin)
    идти́ на веслах — remar vi
    идти́ под паруса́ми — navegar (ir) con velas desplegadas
    идти́ над мо́рем ( в самолете) — volar sobre el mar
    2) ( приближаться) llegar vi, venir (непр.) vi
    по́езд идет ( подходит) — el tren llega
    весна́ идет — la primavera llega
    3) ( отправляться) partir vi, salir (непр.) vi
    по́езд идет в семь часо́в — el tren parte (sale, arranca) a las siete
    4) (доставляться - о письмах, грузах) tardar en llegar
    5) (исходить, выделяться) salir (непр.) vi, extenderse (непр.); correr vi ( течь); brotar vi ( кровоточить); supurar vi ( гноиться); exhalar vi ( о запахе)
    из трубы́ идет дым — de la chimenea sale humo
    от реки́ идет пар — del río se eleva el vapor
    кровь идет из ра́ны — la sangre brota de la herida
    у него́ идет кровь го́рлом — le sale sangre de la garganta
    от роз идет прия́тный за́пах — las rosas exhalan un perfume agradable
    6) (распространяться - о слухах, вестях) llegar vi
    7) (пролегать, простираться) ir (непр.) vi (a), atravesar (непр.) vi
    доро́га идет че́рез по́ле — el camino va a través del campo
    да́льше иду́т го́ры — más allá se encuentran las montañas (hay montañas)
    8) ( о времени) pasar vi; transcurrir vi
    го́ды иду́т — pasan los años
    ему́ идет двадца́тый год — va a cumplir veinte años
    9) (происходить, совершаться, иметь место) marchar vi, ir (непр.) vi; proseguir (непр.) vi; перев. тж. оборотом tener lugar
    иду́т перегово́ры — prosiguen las conversaciones, tienen lugar (las) conversaciones
    дела́ иду́т хорошо́ — los asuntos marchan (van) bien
    сейча́с идет заседа́ние — ahora hay (tiene lugar una) reunión
    идти́ в прода́жу — se vende
    това́р идет хорошо́ — la mercancía se vende bien
    идти́ на утвержде́ние ( о документе) — ser presentado para su aprobación
    жа́лоба идет в суд — la demanda ha sido presentada al juzgado
    12) ( действовать - о механизмах) andar (непр.) vi, marchar vi, funcionar vi
    часы́ иду́т хорошо́ — el reloj anda (funciona) bien
    идти́ в институ́т — entrar (ingresar) en el instituto
    идти́ в а́рмию — enrolarse en el ejército
    идти́ в ле́тчики — hacerse aviador
    14) на + вин. п. (соглашаться; быть готовым) aceptar vt
    идти́ на компроми́сс — ir al compromiso
    идти́ на усту́пки — hacer concesiones
    идти́ на рискexponerse (непр.), arriesgarse, correr el riesgo (de)
    идти́ на все — estar dispuesto a todo; aventurarlo (exponerlo) todo, jugar el resto
    15) ( употребляться) emplearse, usarse; necesitarse, hacer falta ( требоваться)
    на пла́тье идет 5 ме́тров — para el vestido se necesitan 5 metros
    тряпье идет на бума́гу — los trapos se emplean para hacer papel
    16) ( быть к лицу) ir bien; sentar (непр.) vi, favorecer (непр.) vi (о платье и т.п.)
    э́та шля́па тебе́ идет — te sienta este sombrero
    э́тот цвет ей идет — le va bien este color
    17) разг. (входить, влезать) entrar vi
    гвоздь не идет в сте́ну — el clavo no entra en la pared
    ключ не идет в замо́к — la llave no entra en la cerradura
    18) ( в игре) jugar (непр.) vt; avanzar vt (в шахматах, шашках)
    идти́ пе́шкой — avanzar con un peón
    идти́ с ко́зыря карт.salir con triunfo
    идти́ с черве́й карт.salir por (con) oros
    19) ( о спектакле) representar vt, poner (непр.) vt; proyectar vt, echar vt ( о фильме)
    сего́дня идет Фа́уст — hoy representan (la ópera) Fausto
    карти́на идет с больши́м успе́хом — la película se proyecta con gran éxito
    ••
    идет! прост. — ¡de acuerdo!, ¡conforme!
    идет? — ¿hace?
    иди́ ты! прост. — véte a la porra, véte a hacer puñetas
    идти́ за гро́бом — acompañar al duelo
    идти́ на у́быль — disminuir (непр.) vi, bajar vi; menguar vi (тж. о воде; о месяце)
    идти́ как по ма́слу — ir (como) sobre ruedas
    идти́ по чьи́м-либо стопа́м — seguir las huellas (los pasos) de alguien, pisar las huellas a alguien
    идти́ на поса́дку ав. — ir tomando tierra, prepararse para (ir a) tomar tierra (aterrizar)
    идти́ на прима́нку — caer en la trampa (en el cepo)
    идти́ свои́м поря́дком (чередо́м) — ir por donde (como) le corresponde; ir por sus pasos contados
    не идти́ да́льше ( чего-либо) — no salirse de (algo), limitarse a hacer algo
    на ум (в го́лову) не идет — no entra (en la cabeza)
    из ума́ (из головы́) не идет — no se va de la cabeza, no poder olvidar
    голова́ идет кру́гом — da vueltas la cabeza
    идти́ за́муж — casarse, contraer matrimonio ( la mujer)
    идти́ науда́чу — ir a lo que salga
    ни шло, ни е́хало прост. — sin más ni más; sin ton ni son

    БИРС > идти

  • 7 цель

    ж.
    1) ( мишень) objetivo m, blanco m
    дви́жущаяся цель — objetivo (blanco) móvil
    возду́шная цель — objetivo aéreo
    назе́мная цель — objetivo terrestre
    попа́сть в цель — dar en el blanco, batir un objetivo, lograr tiro
    не попа́сть в цель — errar el blanco, fallar el tiro
    2) перен. fin m, finalidad f, objeto m, objetivo m, propósito m
    с како́й целью? — ¿con qué fin (propósito)?
    без цели — sin fin, sin objetivo
    быть у цели — llegar a la meta, estar cerca de la meta
    доби́ться (дости́чь) цели — alcanzar el objetivo
    име́ть цель, име́ть целью — tener por fin( por objeto)
    пресле́довать цель — perseguir un (el) objetivo
    ста́вить себе́ целью, задава́ться целью — proponerse una finalidad, proponerse una tarea
    отвеча́ть цели книжн.corresponder a la tarea (al fin, al objetivo)

    БИРС > цель

  • 8 дожить

    сов.
    1) vivir vi (hasta); llegar vi (a la edad de; a cualquier estado)
    дожи́ть до возвраще́ния сы́на — vivir hasta el regreso del hijo
    дожи́ть до но́вого урожа́я — vivir hasta recoger la nueva cosecha
    дожи́ть до ста́рости — llegar a la vejez
    она́ не доживет до весны́ — no pasará de (no llegará a) la primavera
    дожи́ть свой век, свою́ жизнь — acabar sus días, su vida
    до чего́ он до́жил! — ¡a dónde ha llegado!, ¡qué triste fin el suyo!
    2) разг. (пробыть остаток времени) acabar vt ( vivendo)
    дожи́ть ле́то на да́че — acabar el verano en la casa de campo
    3) разг. ( истратить на жизнь) gastar para vivir

    БИРС > дожить

  • 9 найти

    I сов., вин. п.
    найти́ поте́рянную кни́гу — encontrar (hallar) el libro perdido
    найти́ но́вый спо́соб лече́ния — encontrar (descubrir) un nuevo método curativo
    найти́ удово́льствие в чем-либо — encontrar placer en algo
    найти́ су́мму двух чи́сел — hallar (sacar) la suma de dos números
    найти́ вре́мя — encontrar tiempo
    найти́ ме́сто — encontrar (hallar) lugar
    найти́ слова́ — encontrar palabras
    найти́ вы́ход из положе́ния — hallar (encontrar) (la) salida de (a) la situación
    найти́ примене́ние, сбытencontrar aplicación, venta
    найти́ (себе́) выраже́ние ( в чем-либо) — encontrar (su) expresión (en)
    найти́ в себе́ си́лы — encontrar fuerzas en sí mismo
    найти́ опо́ру, подде́ржку (в + предл. п.) — encontrar apoyo, ayuda (en)
    что она́ в нем нашла́? — ¿qué encontró (ella) en él?
    2) ( счесть) encontrar (непр.) vt, considerar vt; llegar a la conclusión
    найти́ возмо́жным — considerar posible
    я нашел, что ты прав — he llegado a la conclusión de que estás en lo cierto (de que tienes razón)
    врач нашел его́ здоро́вым — el médico le encontró sano
    как вы нашли́ его́? — ¿cómo le ha encontrado usted?
    ••
    найти́ до́ступ к се́рдцу — encontrar acceso al corazón
    найти́ о́бщий язы́к — encontrar un idioma común; llegar a comprenderse
    найти́ себя́ — encontrar su (verdadero) camino
    найти́ (себе́) смерть (моги́лу, коне́ц) — encontrar su muerte (su tumba, su fin)
    нашел (нашли́) дурака́! — ¡te has creído que soy tonto!, ¡ha(n) encontrado el burro de carga!
    нашел (нашли́) чем хва́статься! — ¡no hay de qué jactarse!
    нашли́ куда́ ходи́ть! — ¡vaya lugar que están frecuentando!
    II сов.
    1) на + вин. п. ( натолкнуться) dar (непр.) vt (contra), tropezar(se) (непр.) (con, contra), chocar vi (con, contra), topar vt (con, contra)
    2) на + вин. п. (о туче, облаке) cubrir (непр.) vt, encapotar vt
    3) на + вин. п., разг. (овладеть, охватить) apoderarse (de)
    на него́ нашла́ тоска́ — se apoderó de él la tristeza
    что э́то на тебя́ нашло́? — ¿qué te pasa (sucede, ocurre)?; ¿qué es lo que te pasa (sucede, ocurre)?; ¿qué mosca te ha picado?
    нашло́ мно́го наро́ду — se juntó mucha gente
    5) (о воздухе, газах и т.п.) penetrar vt
    ••
    нашла́ коса́ на ка́мень погов.chocaron dos cabezas de hierro

    БИРС > найти

  • 10 подойти

    сов.
    1) ( приблизиться) acercarse (a), aproximarse (a); abordar vi (тж. мор.); llegar vi ( прибыть)
    2) ( настать) llegar vi
    3) перен. (отнестись, обойтись) tratar vt, portarse
    подойти́ к де́лу серьезно, объекти́вно — abordar el asunto de un modo serio, objetivo
    подойти́ дру́жески — tratar como amigo
    4) (годиться, соответствовать) convenir (непр.) vi, cuadrar vi (con), encajar vt; ir (непр.) vi, sentar (непр.) vi (по размеру, к лицу)
    подойти́ друг дру́гу — congeniar vi
    5) разг. ( о тесте) subir vi, fermentar vi, leudarse
    ••
    подойти́ к концу́ — acabarse, tocar a su fin

    БИРС > подойти

  • 11 край

    м. (мн. края́)
    1) ( конец) cabo m, extremo m; canto m, borde m (сосуда, одежды, стола и т.п.); margen f ( бумаги)
    края́ ра́ны — labios de una herida
    с кра́ю, на краю́, по края́м — al borde
    на са́мом краю́ — en el mismo borde, en la misma esquina
    по́лный до краев — lleno hasta los bordes
    ли́ться (перелива́ться) че́рез край — estar como unas castañuelas, retozarle el placer
    2) (страна, местность) país m, tierra f, lugar m, paraje m
    родно́й край — país natal
    в на́ших края́х — en nuestros lugares
    в чужи́х края́х — en países ajenos
    то́нкий край — delgado m
    то́лстый край — solomillo m
    ••
    пере́дний край оборо́ны воен.línea principal de resistencia
    непоча́тый край ( чего-либо) — a tutiplén, a porrillo
    из края в край, от края (и) до края — de punta a punta, de un extremo a otro, de cabo a rabo
    без конца́ и без краю — sin fin
    на краю́ све́та (земли́) — en el extremo (en el fin) del mundo
    быть на краю́ ги́бели — estar a dos dedos de la muerte (de la ruina)
    быть на краю́ гро́ба (моги́лы) — estar al borde del sepulcro, estar con un pie en la tumba
    слы́шать краем у́ха разг.llegar a los oídos
    хвати́ть че́рез край — pasar de (la) raya
    моя́ ха́та с краю (ничего́ не зна́ю) погов. — cada uno va a su avío y yo voy al mío, ahí me las den todas

    БИРС > край

  • 12 одолевать

    несов.
    1) ( победить) vencer vt; superar vt, haber superado (препятствия и т.п.); llevarse la palma ( одерживать верх)
    2) разг. ( осилить) adueñarse (de), apoderarse (de)
    одолева́ть кни́гу — leer a duras penas (trabajosamente) el libro
    с трудо́м одолева́ть го́ру — llegar con dificultad a la cumbre
    наконе́ц, я одоле́л э́тот предме́т — por fin dominé esta asignatura
    3) разг. (о сне, болезни и т.п.) apoderarse (de), rendir (непр.) vt
    его́ одоле́л сон — le rindió (venció) el sueño
    меня́ одоле́ло любопы́тство — la curiosidad me ha rendido( aplastado)
    его́ одоле́ла лень — la pereza se apoderó de él, es víctima de la pereza
    4) разг. ( замучить) importunar vt, fastidiar vt, aburrir vt
    му́хи меня́ одоле́ли — las moscas me fastidian

    БИРС > одолевать

  • 13 одолеть

    сов., вин. п.
    1) ( победить) vencer vt; superar vt, haber superado (препятствия и т.п.); llevarse la palma ( одерживать верх)
    2) разг. ( осилить) adueñarse (de), apoderarse (de)
    одоле́ть кни́гу — leer a duras penas (trabajosamente) el libro
    с трудо́м одоле́ть го́ру — llegar con dificultad a la cumbre
    наконе́ц, я одоле́л э́тот предме́т — por fin dominé esta asignatura
    3) разг. (о сне, болезни и т.п.) apoderarse (de), rendir (непр.) vt
    его́ одоле́л сон — le rindió (venció) el sueño
    меня́ одоле́ло любопы́тство — la curiosidad me ha rendido( aplastado)
    его́ одоле́ла лень — la pereza se apoderó de él, es víctima de la pereza
    4) разг. ( замучить) importunar vt, fastidiar vt, aburrir vt
    му́хи меня́ одоле́ли — las moscas me fastidian

    БИРС > одолеть

  • 14 практика

    ж.
    práctica f (в разн. знач.)
    преддипло́мная пра́ктика — prácticas de fin de carrera
    произво́дственная пра́ктика ( учащихся) — práctica laboral, aprendizaje m
    проходи́ть пра́ктику — hacer prácticas (los trabajos prácticos)
    на пра́ктике — en la práctica, prácticamente
    применя́ть на пра́ктике — poner en práctica
    войти́ в пра́ктику — hacerse habitual, llegar a ser costumbre
    владе́ть на пра́ктике — dominar la práctica
    осуществи́ть на пра́ктике — llevar a la práctica, poner en practica
    вести́ пра́ктику — dar (dirigir) las prácticas
    ему́ не хвата́ет пра́ктики — le falta práctica

    БИРС > практика

  • 15 чтоб

    1) союз (после гл., выражающих повеление, желание) que (+ subj.)
    я хочу́, чтоб он знал — quiero que sepa
    на́до, чтоб ты прочел э́то письмо́ — es necesario que leas esta carta
    2) союз (для дого, чтобы) para (+ inf.), a que fin (+ inf.), para que (+ subj.)
    тороплю́сь, чтоб не опозда́ть — me doy prisa para no llegar tarde
    чтоб вы не забы́ли — para que Ud. no se olvide
    чтоб я тебя́ бо́льше не слы́шал — que no te oiga más
    4) частица прост. ( для выражения пожелания) ojalá
    чтоб тебя́ разорва́ло! — ¡ojalá revientes!
    чтоб я тебя́ одного́ отпусти́л! — ¡que yo te deje ya marchar solo!
    ••
    не то чтоб (+ неопр.)en vez de (+ inf.)

    БИРС > чтоб

  • 16 чтобы

    1) союз (после гл., выражающих повеление, желание) que (+ subj.)
    я хочу́, что́бы он знал — quiero que sepa
    на́до, что́бы ты прочел э́то письмо́ — es necesario que leas esta carta
    2) союз (для дого, чтобы) para (+ inf.), a que fin (+ inf.), para que (+ subj.)
    тороплю́сь, что́бы не опозда́ть — me doy prisa para no llegar tarde
    что́бы вы не забы́ли — para que Ud. no se olvide
    что́бы я тебя́ бо́льше не слы́шал — que no te oiga más
    4) частица прост. ( для выражения пожелания) ojalá
    что́бы тебя́ разорва́ло! — ¡ojalá revientes!
    что́бы я тебя́ одного́ отпусти́л! — ¡que yo te deje ya marchar solo!
    ••
    не то что́бы (+ неопр.)en vez de (+ inf.)

    БИРС > чтобы

  • 17 явиться

    сов.
    1) presentarse, aparecer (непр.) vi, acudir vi; comparecer (непр.) vi ( по приказанию); llegar vi ( прибыть); venir (непр.) vi ( прийти)
    яви́ться на рабо́ту — presentarse al trabajo
    яви́ться в суд — comparecer ante el tribunal
    яви́ться с пови́нной — presentarse arrepentido
    яви́лся, не запыли́лся разг.por fin has reaparecido
    2) (возникнуть, появиться) presentarse, aparecer (непр.) vi; ocurrir vi ( прийти в голову)
    как то́лько я́вится подходя́щий слу́чай — tan pronto como (en cuanto) se presente una ocasión favorable
    у меня́ яви́лась мысль — se me ha ocurrido una idea, me ha surgido una idea
    3) (стать, оказаться) ser (непр.) vi
    яви́ться причи́ной ( чего-либо) — ser la causa de
    яви́ться надежной опо́рой — ofrecer un sólido fundamento

    БИРС > явиться

См. также в других словарях:

  • Fin de la civilización — Saltar a navegación, búsqueda El fin de la civilización o el fin del mundo son frases usadas en referencia a los panoramas de la extinción humana y a los peligros relacionados que ocurrirían en una escala global. La predicción de los… …   Wikipedia Español

  • fin — (Del lat. fīnis). 1. amb. Término, remate o consumación de algo. U. m. en m.) 2. m. Límite, confín. 3. Objeto o motivo con que se ejecuta algo. fin de fiesta. m. Espectáculo extraordinario después de una función. 2. Final notable, por lo común… …   Diccionario de la lengua española

  • llegar — verbo intransitivo 1. Pasar (una persona) [a un lugar] desde otro: Nadie sabe cómo ha llegado hasta aquí. 2. Ocurrir (un suceso, un estado o una circunstancia esperados) …   Diccionario Salamanca de la Lengua Española

  • llegar — (Del lat. plicāre, plegar). 1. intr. Alcanzar el fin o término de un desplazamiento. 2. Durar hasta época o tiempo determinados. 3. Dicho de una cosa o de una acción: Venir por su orden o tocar por su turno a alguien. 4. Alcanzar una situación,… …   Diccionario de la lengua española

  • fin — sustantivo masculino 1. Parte o momento en que termina una cosa: Se fueron a Granada de viaje de fin de curso. El interrogatorio puso fin a sus sospechas. Esa novela trata sobre el fin del mundo. El espectáculo dio fin a las diez. Esa discusión… …   Diccionario Salamanca de la Lengua Española

  • llegar — (Del lat. vulgar plicare, plegar.) ► verbo intransitivo 1 Alcanzar un lugar al que se va desde otro: ■ el tren llega a las siete de la tarde; siempre llega tarde. SE CONJUGA COMO pagar SINÓNIMO arribar 2 Poder tocar o coger una cosa: ■ ya llega… …   Enciclopedia Universal

  • LLEGAR — (Del lat. vulgar plicare, plegar.) ► verbo intransitivo 1 Alcanzar un lugar al que se va desde otro: ■ el tren llega a las siete de la tarde; siempre llega tarde. SE CONJUGA COMO pagar SINÓNIMO arribar 2 Poder tocar o coger una cosa: ■ ya llega… …   Enciclopedia Universal

  • fin — (Del lat. finis, límite, fin.) ► sustantivo masculino 1 Punto o momento en que termina una cosa: ■ la obra llega a su fin. SINÓNIMO final término 2 Objetivo que se pretende conseguir: ■ su fin es obtener la matrícula de honor. SINÓNIMO finalidad …   Enciclopedia Universal

  • llegar — v intr (Se conjuga como amar) I. 1 Tener el movimiento o el desarrollo de algo o de alguien su fin, meta o interrupción en cierto punto o momento: llegar a la ciudad, llegar a la casa, llegar a medianoche, llegar tarde al trabajo, Los pescadores… …   Español en México

  • fin — s m I. 1 Punto o momento en el que algo se acaba, se termina o se detiene, o en el que alguien se muere: fin de un trabajo, fin de un camino, fin de la vida 2 Fin de semana Del viernes en la tarde o el sábado al domingo: pasar el fin de semana 3… …   Español en México

  • The Sandman: El fin de los mundos — El fin de los mundos The Sandman: Worlds End Publicación Formato Comic book de serie limitada Editorial …   Wikipedia Español

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»