-
1 living legend
живая легендаБольшой англо-русский и русско-английский словарь > living legend
-
2 living legend
Общая лексика: "живая легенда", широко известная личность -
3 living legend
живая легендаАнгло-русский большой универсальный переводческий словарь > living legend
-
4 living legend
-
5 legend
['leʤənd]сущ.1)а) легендаlegend arises — легенда возникает, рождается
Syn:She is a true living legend. — Она - настоящая живая легенда.
2) легенда, надпись (на монете, медали, гравюре)4) рел.б) (the Legend, the Golden Legend) "Легенда", "Золотая легенда" (средневековый сборник, объединяющий жития различных святых; составлен в 13 в. Иаковом из Ворагина)в) уст. четьи-минеи (сборник, содержащий жития святых, поучения и церковные предания на каждый день месяца)•• -
6 legend
ˈledʒənd сущ.
1) легенда a legend arises ≈ легенда возникает, рождается living legend ≈ живая легенда local legend ≈ местная легенда popular legend ≈ народное сказание Syn: narrative
2) легенда, надпись( на монете, медали, гравюре и т. п.) to bear a legend ≈ иметь надпись
3) легенда (свод условных знаков и пояснений к карте)
4) рел. житие святого;
четьи-минеи легенда;
предание - the * of King Arthur предание о короле Артуре - famed in *s легендарный, прославленный в легендах (собирательнле) легенды, повествовательный фольклор - a name famous in Irish * имя, прославленное в ирландских легендах (в ирландском фольклоре/ легендарная личность;
живая легенда легендарное событие легенда, надпись (на монете, медали, гравюре и т. п.) (техническое) легенда, объяснение условных знаков (на чертеже) подпись( к иллюстрации, схеме и т. п.) (религия) житие (святого) (религия) (устаревшее) четьи-минеи legend легенда, надпись (на монете, медали, гравюре и т. п.) ~ легенда ~ надпись на монете ~ эмблема -
7 legend
['ledʒ(ə)nd]nлегенда, предание, сказание- local legend
- old legends
- popular legend
- according to the legend -
8 Goliath
[gəu'laɪəθ]сущ.1) библ. Голиаф (в Ветхом Завете воин-исполин, враг израильтян; считался непобедимым, но юный пастух Давид, будущий царь Израиля, поразил его из пращи)2) = goliath гигант, исполин (о человеке, организации, стране)He was a Goliath in the field of otolaryngology and a living legend in his time. — В отоларингологии он был титаном и живой легендой своего времени.
India was multi-racial, it was a goliath of a country with 168 languages. — Индия была многонациональной; это была гигантская страна, где говорили на 168 языках.
-
9 LOL
1) Общая лексика: Море любви (в конце письменного послания) (Сокращение от Lots of Love, смысл несет прямо противоположный тому, о чем говорится)2) Авиация: loss-of-licence3) Спорт: Land Of Legends4) Военный термин: limited operating life5) Техника: low-order language6) Шутливое выражение: Loads Of Laughs7) Юридический термин: Look Out For Loonies8) Грубое выражение: Laugh My Ass Off9) Сокращение: Mongo, length of lead (actual), Labor of Love, Lack of Laughter (встречается редко), Lack of Love (game), Ladies of Lallybroch, Lady of the Lake, Land O' Lakes, Land of Legends (Canandaigua Speedway, New York), Land of Lincoln, Lands of Lore (game), Language of Literature, Language of Love, Laugh(ing) Out Loud, Lautes Online Lachen (German: Loud Online Laughter), Laws of Life, Lawyers on Line, League of Lightness (gaming clan), League of Losers (wild 17 chess team), Leaning Over Laughing, Learn Online, Legend of Legaia (video game), Legend of Lothian (computer game), Less Of Lip, Lewd Obscene Language, Life of Loan (banking), Life of the Land, Lightolier (компания, входящая в «Genlyte Group», а также ее брэнд, подразделение Royal Philips, расположена в шт.Массачусетс, специализируется на производстве электроники), Limited Operation Life, Limited Operational Life, Lips on Lips, List Of Lights, List of Links, List of Lists, Little Old Lady, Live-On-Line, Living on Line, Load of Laughs, Loads of Love, Locks of Love (Lake Worth, Florida charity), Log On Later, Longitudinal Output Level, Lord Oh Lord, Lord of Life (Church), Lord of Lords (Jesus), Lords of Legend (gaming), Loser on Line, Loss of Life (insurance), Loss of Light, Loss of Line (telephony), Loss of Load, Loss of Lock, Lot of Lamers, Lots Of Laughs, Lots Of Love, Lots Of Luck, Lots of Lag (on-line gaming), Lots of Laughter, Lots of Losers (Rocket Arena 3 clan), Love On Line, Love Our Lord, Love of Life, Love of Literacy (teaching), Lovelock, Derby Field Airport, Nevada (IATA code), Low Order Language, Lower Operating Limit, Loyal Orange Lodge, Lunatics on Line, Lying Out Loud, last or least, laughing on line, limit of liability (ограничение ответственности)10) Физиология: Loss Of Legs11) Вычислительная техника: Laughing Out Loud (DFUE-Slang, Usenet, IRC), laughing out loud12) Деловая лексика: Life Of Loan13) Образование: Level Of Learning14) Чат: Laughing Out Loudly, Laughs Out Loud, Little Old Ladies, Looking On Line, Looking Over Liam, Lough Out Loud15) СМС: Laugh out loud16) AMEX. Lots Of Laugh -
10 Lol
1) Общая лексика: Море любви (в конце письменного послания) (Сокращение от Lots of Love, смысл несет прямо противоположный тому, о чем говорится)2) Авиация: loss-of-licence3) Спорт: Land Of Legends4) Военный термин: limited operating life5) Техника: low-order language6) Шутливое выражение: Loads Of Laughs7) Юридический термин: Look Out For Loonies8) Грубое выражение: Laugh My Ass Off9) Сокращение: Mongo, length of lead (actual), Labor of Love, Lack of Laughter (встречается редко), Lack of Love (game), Ladies of Lallybroch, Lady of the Lake, Land O' Lakes, Land of Legends (Canandaigua Speedway, New York), Land of Lincoln, Lands of Lore (game), Language of Literature, Language of Love, Laugh(ing) Out Loud, Lautes Online Lachen (German: Loud Online Laughter), Laws of Life, Lawyers on Line, League of Lightness (gaming clan), League of Losers (wild 17 chess team), Leaning Over Laughing, Learn Online, Legend of Legaia (video game), Legend of Lothian (computer game), Less Of Lip, Lewd Obscene Language, Life of Loan (banking), Life of the Land, Lightolier (компания, входящая в «Genlyte Group», а также ее брэнд, подразделение Royal Philips, расположена в шт.Массачусетс, специализируется на производстве электроники), Limited Operation Life, Limited Operational Life, Lips on Lips, List Of Lights, List of Links, List of Lists, Little Old Lady, Live-On-Line, Living on Line, Load of Laughs, Loads of Love, Locks of Love (Lake Worth, Florida charity), Log On Later, Longitudinal Output Level, Lord Oh Lord, Lord of Life (Church), Lord of Lords (Jesus), Lords of Legend (gaming), Loser on Line, Loss of Life (insurance), Loss of Light, Loss of Line (telephony), Loss of Load, Loss of Lock, Lot of Lamers, Lots Of Laughs, Lots Of Love, Lots Of Luck, Lots of Lag (on-line gaming), Lots of Laughter, Lots of Losers (Rocket Arena 3 clan), Love On Line, Love Our Lord, Love of Life, Love of Literacy (teaching), Lovelock, Derby Field Airport, Nevada (IATA code), Low Order Language, Lower Operating Limit, Loyal Orange Lodge, Lunatics on Line, Lying Out Loud, last or least, laughing on line, limit of liability (ограничение ответственности)10) Физиология: Loss Of Legs11) Вычислительная техника: Laughing Out Loud (DFUE-Slang, Usenet, IRC), laughing out loud12) Деловая лексика: Life Of Loan13) Образование: Level Of Learning14) Чат: Laughing Out Loudly, Laughs Out Loud, Little Old Ladies, Looking On Line, Looking Over Liam, Lough Out Loud15) СМС: Laugh out loud16) AMEX. Lots Of Laugh -
11 lol
1) Общая лексика: Море любви (в конце письменного послания) (Сокращение от Lots of Love, смысл несет прямо противоположный тому, о чем говорится)2) Авиация: loss-of-licence3) Спорт: Land Of Legends4) Военный термин: limited operating life5) Техника: low-order language6) Шутливое выражение: Loads Of Laughs7) Юридический термин: Look Out For Loonies8) Грубое выражение: Laugh My Ass Off9) Сокращение: Mongo, length of lead (actual), Labor of Love, Lack of Laughter (встречается редко), Lack of Love (game), Ladies of Lallybroch, Lady of the Lake, Land O' Lakes, Land of Legends (Canandaigua Speedway, New York), Land of Lincoln, Lands of Lore (game), Language of Literature, Language of Love, Laugh(ing) Out Loud, Lautes Online Lachen (German: Loud Online Laughter), Laws of Life, Lawyers on Line, League of Lightness (gaming clan), League of Losers (wild 17 chess team), Leaning Over Laughing, Learn Online, Legend of Legaia (video game), Legend of Lothian (computer game), Less Of Lip, Lewd Obscene Language, Life of Loan (banking), Life of the Land, Lightolier (компания, входящая в «Genlyte Group», а также ее брэнд, подразделение Royal Philips, расположена в шт.Массачусетс, специализируется на производстве электроники), Limited Operation Life, Limited Operational Life, Lips on Lips, List Of Lights, List of Links, List of Lists, Little Old Lady, Live-On-Line, Living on Line, Load of Laughs, Loads of Love, Locks of Love (Lake Worth, Florida charity), Log On Later, Longitudinal Output Level, Lord Oh Lord, Lord of Life (Church), Lord of Lords (Jesus), Lords of Legend (gaming), Loser on Line, Loss of Life (insurance), Loss of Light, Loss of Line (telephony), Loss of Load, Loss of Lock, Lot of Lamers, Lots Of Laughs, Lots Of Love, Lots Of Luck, Lots of Lag (on-line gaming), Lots of Laughter, Lots of Losers (Rocket Arena 3 clan), Love On Line, Love Our Lord, Love of Life, Love of Literacy (teaching), Lovelock, Derby Field Airport, Nevada (IATA code), Low Order Language, Lower Operating Limit, Loyal Orange Lodge, Lunatics on Line, Lying Out Loud, last or least, laughing on line, limit of liability (ограничение ответственности)10) Физиология: Loss Of Legs11) Вычислительная техника: Laughing Out Loud (DFUE-Slang, Usenet, IRC), laughing out loud12) Деловая лексика: Life Of Loan13) Образование: Level Of Learning14) Чат: Laughing Out Loudly, Laughs Out Loud, Little Old Ladies, Looking On Line, Looking Over Liam, Lough Out Loud15) СМС: Laugh out loud16) AMEX. Lots Of Laugh -
12 live
1. I1) an creatures have an equal right to live все живое имеет равные права на жизнь; life is worth living стоит жить; while my father lived когда был жив мой отец /при жизни моего отца/; she is very ill live the doctors do not think she will live она очень больна, врачи считают, что она не выживет; the doctor said the patient would live врач сказал, что больной будет жить; one lives and learns век живи, век учись; as long as I live пока я жив...; he'll be a fool as long as he lives он всю жизнь будет дураком; make a historical character live вдохнуть жизнь в историческое лицо, дать живое описание исторического лица; his name (her memory, the legend, hope, etc.) will live его имя и т. д. будет жить /не умрет/2) I don't want to spend all my days in a small village, I want to live я не хочу /не желаю/ прозябать всю жизнь в этой деревушке, я хочу жить; at 40 she was just beginning to live в сорок лет она только начинала жить /наслаждаться жизнью/; he knows how to live он знает, как надо жить || there lived a king жил-был король2. IIlive for some time live long (forever, etc.) долго и т. д. жить; he has not long to live ему недолго остается жить; а better man never lived на свете не было человека лучше; live in same manner live honestly (simply, happily, honourably, well, comfortably, fashionably, etc.) жить честно и т. д., вести честный и т. д. образ жизни; live hard вести трудную жизнь /жизнь, полную трудностей/; live fast вести легкомысленный образ жизни; live high жить богато /на широкую ногу/; they can barely live они едва сводят концы с концами; live from hand to mouth с трудом перебиваться, влачить жалкое существование; live from day to day кое-как перебиваться; live somewhere live near (far, out west, down south, up north, abroad, etc.) жить /проживать/ близко и т. д.; live in жить по месту службы; the nurses live in медсестры живут при больнице; live out жить /иметь квартиру/ отдельно от места службы; all her servants live out у нее вся прислуга приходящая; he lives next-door он живет рядом; he is living at home at present он сейчас живет дома; I expect to live here for two months я собираюсь прожить здесь два месяца3. III1) live so much time live fifty years (a short life, a long life, etc.) прожить пятьдесят лет и т. д.2) live a certain kind of life live a happy (good, bad, quiet, virtuous, etc.) life прожить счастливую и т. д. жизнь; live the life of a hermit жить отшельником; live an idle life вести праздную жизнь /праздный образ жизни/; live a double life веста двойную жизнь; жить двойной жизнью; live a saint жить как святой; live a bachelor жить холостяком, вести холостяцкую жизнь4. IVlive one's life at some place he lived most of his life abroad (at home, here, etc.) он провел большую часть жизни за границей и т. д.5. XIbe lived in the room doesn't seem to be lived in комната имеет нежилой вид; the house looks well lived in дом выглядит вполне обжитым6. XIIIlive to do smth. live to be eighty (to be old, to see the day, when..., to see one's grandchildren, etc.) дожить до восьмидесята лет и т. Л; he did not live to finish the work он не смог при жизни завершить эту работу; he did not live to see its success успех пришел уже после его смерти; you will live to repent it ты об этом еще пожалеешь7. XV|| live alone жить одиноко; he lives alone он живет один8. XVI1) live to a certain age live to a hundred (to a good old age, to a great ripe age, to the age of ninety-two, beyond seventy, etc.) дожить до ста лет и т. д., live through smth. live through two wars and three revolutions (through a political crisis, through financial difficulties, etc.) пережить две войны и три революции и т. д.; can he live through the night? переживет ли он эту ночь?; do you think I'll live through it, doctor? вы думаете, я выдержу /перенесу/ это, доктор?; live till some time live till May (till tomorrow, etc.) дожить до мая и т. д.; live in smth. no ship could live in such a rough sea ни один корабль не мог выдержать такого бурного моря не мог уцелеть в такой шторм/; live in smth. live in smb.'s memory жить в чьей-л. памяти, не быть забытым; the incident still lives in my memory я до сих пор ясно помню этот случай; his name (the speech, etc.) will live in history его имя и т. д. останется в истории2) live in some state live in poverty (in luxury, in peace with all the neighbours, in close friendship with smb., in retirement, in obscurity, in solitude, in sin, in hope, etc.) жить в бедности и т. д., live in [great /grand/] style жить на широкую ногу; live in a small way жить скромно; live in the shadow держаться в тени; live in one's trunks жить на колесах, переезжать с места на место; live in the present (in the past, in the future) жить настоящим ( прошлым, будущим); live on smth. live on one's pension (on one's income, on one's wife's income, on L 5 a month, on one's savings, etc.) жить /существовать/ на пенсию и т. д., schools which live on the fees of their students школы, которые существуют на средства, получаемые от платы за обучение; he has enough to live on он зарабатывает достаточно на жизнь, ему хватает на жизнь; how does he manage to live on that salary? как он умудряется прожить на такое жалованье?; live on rice (largely on fish, on fruit, on vegetables, on tea and soup, on bread and water, on a milk diet, etc.) питаться рисом и т. д., жить на рисе и т. д.; he is in the habit of living on plain food он привык к простой пище; live on air /on nothing/ жить неизвестно чем, питаться воздухом; live on one's past reputation (on one's name, on the memory of..., etc.) жить /существовать/ за счет былей репутации и т. д., live (up)on smb. live on his father (on one's relations, on a friend, upon woman, on its visitors, etc.) жить /существовать/ на средства своего отца и т. д.; he lives on his parents он сидит на шее у родителей; live out of smth. they live out of tins они питаются одними консервами, они живут на консервах; live out of suitcases веста кочевой образ жизни; live for smb., smth. live for others (for his work, for higher' aspirations, for one's fame, for one's pleasure, etc.) жить для /ради/ других и т.д.; she lives entirely for her children вся ее жизнь в детях; he lives for ballet он живет одним балетом; they live for /to/ no purpose они живут без всякой цели; he has nothing to live for у него нет цели в жизни, ему не для чего жить; this is an aim worth living for вот это цель, ради которой стоит жить; live by smth. live by one's hands (by toil, by the sweat of one's brow, by the /one's/ pen, by one's novels, by literature, etc.) зарабатывать себе на жизнь физическим трудом и т. д., live by brainwork зарабатывать на жизнь умственным трудом; live off smth. live off the country жить за счет страны; live within (above, beyond, to) smth., smb. live within (above /beyond/) one's means /income/ жить (не) по средствам; we are discovering more and more that the world is an interdependent world and that no country can live to itself мы все больше и больше убеждаемся, что в мире все взаимосвязано, и что ни одна страна не может жить сама по себе || live by /on/ one's wits а) изворачиваться; б) жить нечестным путем; live by oneself жить самостоятельно3) live In (on, at, etc.) some place live in France (in the capital, in London, in the country, at a small town, at a hotel, at No. 20, etc.) жить /проживать/ во Франции и т. д.; who lives in this house? кто живет в этом доме?; live at the seaside (at one's uncle, etc.) жить /проживать/ у моря и т. д., live in this street жить на этой улице; live upon a farm жить на ферме; live on the other side of the river жить по ту сторону реки; live across the street жить через улицу; live in the water (in a forest, in a cave, etc.) жить /обитать, водиться/ в воде и т.д., live near to (far from, etc.) smb., smth. who lives nearest to the school? кто живет ближе всех к школе?; live away from home жить не дома, жить отдельно; live apart from his wife жить отдельно от жены: live under the same roof жить под одной крышей (с кем-л.), live with (among, under) smb., smth. live with one's friends (with the Browns, with one's family, with relatives, etc.) жить у друзей и т.д., live among strangers жить среди чужих; live under an assumed name жить под вымышленным именем; we have to live with the situation приходится мириться с обстоятельствами; live at some time live in the9. XVII tth century (in the times of Queen Victoria, in our hectic age, etc.) жить в семнадцатом веке и т. д.10. XVIIlive by doing smth. live by writing (by teaching music, by swindling industry, etc.) жить /зарабатывать на жизнь/ литературным трудом и т. д.11. XIX1live like smb. live like a saint (like a brute, etc.) жить как святой и т. д.12. XXV11 you've never lived unless you've seen Paris тот ничего не видел в жизни, кто не бывал в Париже -
13 LG
1) Общая лексика: Living Quarters2) Компьютерная техника: Legend Group, Log General3) Американизм: Lunar Government4) Спорт: Last Game5) Военный термин: ACC Director of Logistics, Lewis gun, Life Guards, Lost Guts, landing ground, landing group, large grain, launcher group, light gun, liquid gas, logistics group6) Техника: Leader Goldstar, Linkage Group, liquefied gas, lubricating grease7) Математика: Line Graph8) Религия: Living God9) Юридический термин: Lying Girl10) Грубое выражение: Leather Girl, Little Girl, Lover Girl12) Политика: Latvia13) Телекоммуникации: Line Good, Lions Gate14) Сокращение: Life Guards (British Army), lovely greetings, световая защита (Light Guard)15) Университет: Letter Grade16) Электроника: Linear Gate17) Вычислительная техника: line generator, lucky Goldstar18) Пищевая промышленность: Large Gulp, Lip Gloss19) Фирменный знак: Lord's Gym20) Бурение: указатель уровня (level glass)21) Образование: Lifes Good22) Сетевые технологии: Local Group23) Полимеры: large-grain24) Программирование: List Grids25) Золотодобыча: Lerchs-Grossmann's Algorithm (mine)26) Расширение файла: Compressed file archive (Arhangel), Logo procedure definitions (LSRHS Logo)27) Имена и фамилии: Larry Giles28) Должность: Lazy Guy29) Чат: Last Guess, Lazy Gourmet, Little Guy30) НАСА: Looking Good, Lost Goldstar -
14 Lg
1) Общая лексика: Living Quarters2) Компьютерная техника: Legend Group, Log General3) Американизм: Lunar Government4) Спорт: Last Game5) Военный термин: ACC Director of Logistics, Lewis gun, Life Guards, Lost Guts, landing ground, landing group, large grain, launcher group, light gun, liquid gas, logistics group6) Техника: Leader Goldstar, Linkage Group, liquefied gas, lubricating grease7) Математика: Line Graph8) Религия: Living God9) Юридический термин: Lying Girl10) Грубое выражение: Leather Girl, Little Girl, Lover Girl12) Политика: Latvia13) Телекоммуникации: Line Good, Lions Gate14) Сокращение: Life Guards (British Army), lovely greetings, световая защита (Light Guard)15) Университет: Letter Grade16) Электроника: Linear Gate17) Вычислительная техника: line generator, lucky Goldstar18) Пищевая промышленность: Large Gulp, Lip Gloss19) Фирменный знак: Lord's Gym20) Бурение: указатель уровня (level glass)21) Образование: Lifes Good22) Сетевые технологии: Local Group23) Полимеры: large-grain24) Программирование: List Grids25) Золотодобыча: Lerchs-Grossmann's Algorithm (mine)26) Расширение файла: Compressed file archive (Arhangel), Logo procedure definitions (LSRHS Logo)27) Имена и фамилии: Larry Giles28) Должность: Lazy Guy29) Чат: Last Guess, Lazy Gourmet, Little Guy30) НАСА: Looking Good, Lost Goldstar -
15 lg
1) Общая лексика: Living Quarters2) Компьютерная техника: Legend Group, Log General3) Американизм: Lunar Government4) Спорт: Last Game5) Военный термин: ACC Director of Logistics, Lewis gun, Life Guards, Lost Guts, landing ground, landing group, large grain, launcher group, light gun, liquid gas, logistics group6) Техника: Leader Goldstar, Linkage Group, liquefied gas, lubricating grease7) Математика: Line Graph8) Религия: Living God9) Юридический термин: Lying Girl10) Грубое выражение: Leather Girl, Little Girl, Lover Girl12) Политика: Latvia13) Телекоммуникации: Line Good, Lions Gate14) Сокращение: Life Guards (British Army), lovely greetings, световая защита (Light Guard)15) Университет: Letter Grade16) Электроника: Linear Gate17) Вычислительная техника: line generator, lucky Goldstar18) Пищевая промышленность: Large Gulp, Lip Gloss19) Фирменный знак: Lord's Gym20) Бурение: указатель уровня (level glass)21) Образование: Lifes Good22) Сетевые технологии: Local Group23) Полимеры: large-grain24) Программирование: List Grids25) Золотодобыча: Lerchs-Grossmann's Algorithm (mine)26) Расширение файла: Compressed file archive (Arhangel), Logo procedure definitions (LSRHS Logo)27) Имена и фамилии: Larry Giles28) Должность: Lazy Guy29) Чат: Last Guess, Lazy Gourmet, Little Guy30) НАСА: Looking Good, Lost Goldstar -
16 SOL
1) Общая лексика: невезучий2) Компьютерная техника: Set Operations Language3) Геология: Speed Of Light4) Медицина: space occupying lesion5) Американизм: Shit Out Of Luck, Statute Of Limitations6) Спорт: Souls Of Legends7) Военный термин: Shooting Out Loud, Soldiers Of Legend, sick on leave8) Техника: senior operator license, shared object library9) Шутливое выражение: Simply Outta Luck10) Химия: Statistic Operator Of Liquid11) Религия: Servants Of The Light, Sons Of Lucifer, Star Of Life, The Servants Of Light12) Грубое выражение: Sex On Legs, Short On Looks, Single Overweight Loser, Stay Out Loser, Stupid On Line13) Сокращение: shit outta luck, solar, solenoid, solid, strictly out luck, systems-oriented language, Short on Landing (or, colloquially, Shit Out of Luck)14) Университет: Student Organization Of Latinos, Student Orientation Leader15) Вычислительная техника: Simulation Oriented Language, simulation-oriented language, system-oriented language16) Образование: Standards Of Learning, Success Opportunity Learning17) Сетевые технологии: Servers Off Line, Spatial Object Library, System Outer Loop18) Программирование: Start Of Line19) Безопасность: Safety Of Living, БЖД, безопасность жизнедеятельности20) Расширение файла: Game SOLution file, MATRA prelude solids21) NYSE. Sola International, Inc.22) НАСА: Science Operations Leader23) СМС: Seems Only Likely -
17 Sol
1) Общая лексика: невезучий2) Компьютерная техника: Set Operations Language3) Геология: Speed Of Light4) Медицина: space occupying lesion5) Американизм: Shit Out Of Luck, Statute Of Limitations6) Спорт: Souls Of Legends7) Военный термин: Shooting Out Loud, Soldiers Of Legend, sick on leave8) Техника: senior operator license, shared object library9) Шутливое выражение: Simply Outta Luck10) Химия: Statistic Operator Of Liquid11) Религия: Servants Of The Light, Sons Of Lucifer, Star Of Life, The Servants Of Light12) Грубое выражение: Sex On Legs, Short On Looks, Single Overweight Loser, Stay Out Loser, Stupid On Line13) Сокращение: shit outta luck, solar, solenoid, solid, strictly out luck, systems-oriented language, Short on Landing (or, colloquially, Shit Out of Luck)14) Университет: Student Organization Of Latinos, Student Orientation Leader15) Вычислительная техника: Simulation Oriented Language, simulation-oriented language, system-oriented language16) Образование: Standards Of Learning, Success Opportunity Learning17) Сетевые технологии: Servers Off Line, Spatial Object Library, System Outer Loop18) Программирование: Start Of Line19) Безопасность: Safety Of Living, БЖД, безопасность жизнедеятельности20) Расширение файла: Game SOLution file, MATRA prelude solids21) NYSE. Sola International, Inc.22) НАСА: Science Operations Leader23) СМС: Seems Only Likely -
18 sol
1) Общая лексика: невезучий2) Компьютерная техника: Set Operations Language3) Геология: Speed Of Light4) Медицина: space occupying lesion5) Американизм: Shit Out Of Luck, Statute Of Limitations6) Спорт: Souls Of Legends7) Военный термин: Shooting Out Loud, Soldiers Of Legend, sick on leave8) Техника: senior operator license, shared object library9) Шутливое выражение: Simply Outta Luck10) Химия: Statistic Operator Of Liquid11) Религия: Servants Of The Light, Sons Of Lucifer, Star Of Life, The Servants Of Light12) Грубое выражение: Sex On Legs, Short On Looks, Single Overweight Loser, Stay Out Loser, Stupid On Line13) Сокращение: shit outta luck, solar, solenoid, solid, strictly out luck, systems-oriented language, Short on Landing (or, colloquially, Shit Out of Luck)14) Университет: Student Organization Of Latinos, Student Orientation Leader15) Вычислительная техника: Simulation Oriented Language, simulation-oriented language, system-oriented language16) Образование: Standards Of Learning, Success Opportunity Learning17) Сетевые технологии: Servers Off Line, Spatial Object Library, System Outer Loop18) Программирование: Start Of Line19) Безопасность: Safety Of Living, БЖД, безопасность жизнедеятельности20) Расширение файла: Game SOLution file, MATRA prelude solids21) NYSE. Sola International, Inc.22) НАСА: Science Operations Leader23) СМС: Seems Only Likely -
19 tradition
1. n традиция; старый обычай2. n преданиеthe traditions associated with the mountain — предания, связанные с этой горой
3. n неписаный закон4. n редк. устная передача сведений или инструкций5. n уст. предательство; отказ6. n капитуляция7. n юр. передачаСинонимический ряд:1. culture (noun) attitude; belief; culture; ethic; heritage; inheritance; legacy; mores2. custom (noun) convention; custom; fashion; habit; manner; observance; practice; ritual; way3. lore (noun) fable; folklore; legend; lore; myth; mythology; mythos; story
См. также в других словарях:
Living Legend — may refer to: * Living Legend, a tourist attraction on Jersey * Library of Congress Living Legend, an award * The Living Legend, an episode of Battlestar Galactica . * Living Legend (CSI episode), from the popular television show * Living Legends … Wikipedia
Living Legend — Album par Art Pepper Enregistrement 9 août 1975 Contemporary s Studio, Los Angeles, Californie … Wikipédia en Français
living legend — UK US noun [countable] [singular living legend plural living legends] someone who is extremely famous during the time that they are alive Thesaurus: famous peoplesynonym … Useful english dictionary
living legend — noun count someone who is extremely famous during the time they are alive … Usage of the words and phrases in modern English
living legend — UK / US noun [countable] Word forms living legend : singular living legend plural living legends someone who is extremely famous during the time that they are alive … English dictionary
living legend — noun (C) someone who is famous for being extremely good at something: John Lee Hooker isn t just a great blues player he s a living legend … Longman dictionary of contemporary English
Living Legend (CSI) — Living Legend CSI: Crime Scene Investigation episode Episode no. Season 7 Episode 9 Directed by Martha Coolidge … Wikipedia
Living Legend (attraction) — Living Legend is a tourist attraction in Jersey, consisting of a show detailing Jersey s history, an adventure golf course and a craft and shopping village.The Jersey ExperienceThe show, entitled the Jersey Experience , consists of three sections … Wikipedia
Living Legend (Doctor Who audio) — Bigfinishbox title=Living Legend series=Doctor Who number= Doctor Who Magazine special featuring=Eighth Doctor Charley Pollard writer=Scott Gray director=Gary Russell producer= Gary Russell Jason Haigh Ellery executive producer=Jacqueline Rayner… … Wikipedia
Living Legend (Amanda Lear album) — Infobox Album Name = Living Legend Type = Compilation Artist = Amanda Lear Released = 2003 Recorded = 1984 2000 Genre = Pop, Disco, Euro Disco, Italo Disco Length = Label = Mint Records, Germany ZYX 20666 2 Producer = Various Reviews = Allmusic… … Wikipedia
Living Legend (Art Pepper album) — Infobox Album Name = Living Legend Type = album Artist = Art Pepper Released = 1975 Recorded = 9 August 1975 Genre = Jazz Length = 49:00 Label = Contemporary/OJC Producer = Lester Koenig Reviews = * The Penguin Guide to Jazz on CD Fourth Edition … Wikipedia