Перевод: с иврита на английский

с английского на иврит

lion

  • 1 אדם אמיץ

    lion

    Hebrew-English dictionary > אדם אמיץ

  • 2 ארייה

    lion

    Hebrew-English dictionary > ארייה

  • 3 גור-אריה

    lion cub

    Hebrew-English dictionary > גור-אריה

  • 4 גור-אריות

    lion cub

    Hebrew-English dictionary > גור-אריות

  • 5 לב-אריה

    lion-heartedness

    Hebrew-English dictionary > לב-אריה

  • 6 ארי II, אריה

    אֲרִיII, אַרְיֵה m. (b. h.; ארי, v. preced.) ( the light-colored) 1) lion. B. Kam.16b א׳ תרבות a tamed lion; a. fr.Transf. brave man; distinguished scholar (opp. שועל). Yeb.122b. Kidd.48b; Snh.8b. Gitt.83b; Y. ib. IX, 50a אין משיבין את הא׳וכ׳ you must not argue against a lion (scholar) after he is dead. B. Kam. 117a; a. fr.Pl. אֲרָיוֹת.זנב לא׳ a tail to lions, i. e. the least among the great (opp. head to foxes). Ab. IV, 15; Y.Snh.IV, 22b bot.Ḥull.3b, a. fr. גירי א׳, v. גֵּר.(Gen. R. s. 28 א׳ גסטריות, v. גַּסְטְרָא. 2) Leo, Lion the fifth sign of the Zodiac (corresp. to the month of Ab). Yalk. Ex. 418. Pesik. Dibré p. 116a>; Pesik. R. s. 27 (28, p. 133b>, ed. Fr.); v. אֲרִיאֵל. 3) homiletic surname of the Lord, Israel Pesik. l. c.; Pesik. R. l. c.; Yalk. Jer. 259, v. אֲרִיאֵל.

    Jewish literature > ארי II, אריה

  • 7 אֲרִי

    אֲרִיII, אַרְיֵה m. (b. h.; ארי, v. preced.) ( the light-colored) 1) lion. B. Kam.16b א׳ תרבות a tamed lion; a. fr.Transf. brave man; distinguished scholar (opp. שועל). Yeb.122b. Kidd.48b; Snh.8b. Gitt.83b; Y. ib. IX, 50a אין משיבין את הא׳וכ׳ you must not argue against a lion (scholar) after he is dead. B. Kam. 117a; a. fr.Pl. אֲרָיוֹת.זנב לא׳ a tail to lions, i. e. the least among the great (opp. head to foxes). Ab. IV, 15; Y.Snh.IV, 22b bot.Ḥull.3b, a. fr. גירי א׳, v. גֵּר.(Gen. R. s. 28 א׳ גסטריות, v. גַּסְטְרָא. 2) Leo, Lion the fifth sign of the Zodiac (corresp. to the month of Ab). Yalk. Ex. 418. Pesik. Dibré p. 116a>; Pesik. R. s. 27 (28, p. 133b>, ed. Fr.); v. אֲרִיאֵל. 3) homiletic surname of the Lord, Israel Pesik. l. c.; Pesik. R. l. c.; Yalk. Jer. 259, v. אֲרִיאֵל.

    Jewish literature > אֲרִי

  • 8 ארי

    אֲרִי(אַרְיָוָא) אַרְיָא ch. sam(ארי II, אריה the light-colored). Targ. Num. 24:9; a. fr.B. Mets. 101b, a. e., v. אֲרב. Ned.62b לאברוחי א׳ to drive the lion off, i. e. to get rid of the tax-collector.Shebu.22b, a. fr. א׳ הוא דרביע עלה a lion lies on it, i. e. it is unavailable because it is forbidden.Ab. Zar.31b, a. e. בר א׳ son of a lion (of a great man).Ḥull.59b the tiger is א׳ דבי עילאי the lion of the forest of Ilai (v. Schorr He-Ḥaluts VII, 32; cmp. Koh. Angelol. p. 10 3).Pl. אַרְיָוָתָא, אַרְיָוָן. Targ. 1 Chron. 11:22; a. fr.Lam. R. to I, 9) א׳ דאורייתא the lions of the Law (scholars). Y.Shebi.IX, 39a top. Y.Sabb.I, 4a top מעלי רישא בין א׳ to put ones head between lions, i. e. to argue against the opinions of great men. (Yalk. Num. 771 גבתא דא׳, v. אֲרִיחַ.

    Jewish literature > ארי

  • 9 אֲרִי

    אֲרִי(אַרְיָוָא) אַרְיָא ch. sam(ארי II, אריה the light-colored). Targ. Num. 24:9; a. fr.B. Mets. 101b, a. e., v. אֲרב. Ned.62b לאברוחי א׳ to drive the lion off, i. e. to get rid of the tax-collector.Shebu.22b, a. fr. א׳ הוא דרביע עלה a lion lies on it, i. e. it is unavailable because it is forbidden.Ab. Zar.31b, a. e. בר א׳ son of a lion (of a great man).Ḥull.59b the tiger is א׳ דבי עילאי the lion of the forest of Ilai (v. Schorr He-Ḥaluts VII, 32; cmp. Koh. Angelol. p. 10 3).Pl. אַרְיָוָתָא, אַרְיָוָן. Targ. 1 Chron. 11:22; a. fr.Lam. R. to I, 9) א׳ דאורייתא the lions of the Law (scholars). Y.Shebi.IX, 39a top. Y.Sabb.I, 4a top מעלי רישא בין א׳ to put ones head between lions, i. e. to argue against the opinions of great men. (Yalk. Num. 771 גבתא דא׳, v. אֲרִיחַ.

    Jewish literature > אֲרִי

  • 10 לביא

    לָבִיאm. (b. h.; preced.) ( the flame-colored, cmp. אַרְיֵח) lion. Snh.95a the lion has six names ארי כפיר ל׳וכ׳. Ib. 106a מי … בון ל׳ ללְבִיאָה who will dare to throw his garment between the lion and the lioness?Pl. לְבָאִים. Y.Peah I, 16a (ref. to Ps. 57:5) זה … שהיו ל׳ בתורה this refers to Abner and Amasah who were lions in the Law (v. אַרְיֵה); Pesik. Par., p. 31b>; a. e.

    Jewish literature > לביא

  • 11 לָבִיא

    לָבִיאm. (b. h.; preced.) ( the flame-colored, cmp. אַרְיֵח) lion. Snh.95a the lion has six names ארי כפיר ל׳וכ׳. Ib. 106a מי … בון ל׳ ללְבִיאָה who will dare to throw his garment between the lion and the lioness?Pl. לְבָאִים. Y.Peah I, 16a (ref. to Ps. 57:5) זה … שהיו ל׳ בתורה this refers to Abner and Amasah who were lions in the Law (v. אַרְיֵה); Pesik. Par., p. 31b>; a. e.

    Jewish literature > לָבִיא

  • 12 ליש I

    לַיִשI m. (b. h.) lion. Snh.94b bot. (ref. to לַיְשָׁה, Is. 10:30) מהאי לא … דמתיל כאריה of him (Sennaherib) be not afraid, but be afraid of Nebucadnezzar who is compared to a lion (Jer. 14:7). Ib 95a מי דמי התם ארי הכא ל׳ how can you draw an analogy between these two passages?; there (Is. l. c.) layish is used, while here it is ări!Ib. ששה שמות …וכ׳ the lion goes by six appellations, v. לָבִיא; Ab. dR. N. ch. XXXIX; ib II Vers. ch. XLIII; Yalk. Prov. 959, v. לוּש; a. e.

    Jewish literature > ליש I

  • 13 לַיִש

    לַיִשI m. (b. h.) lion. Snh.94b bot. (ref. to לַיְשָׁה, Is. 10:30) מהאי לא … דמתיל כאריה of him (Sennaherib) be not afraid, but be afraid of Nebucadnezzar who is compared to a lion (Jer. 14:7). Ib 95a מי דמי התם ארי הכא ל׳ how can you draw an analogy between these two passages?; there (Is. l. c.) layish is used, while here it is ări!Ib. ששה שמות …וכ׳ the lion goes by six appellations, v. לָבִיא; Ab. dR. N. ch. XXXIX; ib II Vers. ch. XLIII; Yalk. Prov. 959, v. לוּש; a. e.

    Jewish literature > לַיִש

  • 14 שחץ

    שָׁחַץ(v. חָצַץ II) 1) to divide, tear. Ab. dR. N., 2nd> vers., ch. XLIII (ed. Schechter, p. 12 2) שחץ שהוא שוֹחֵץ בפיו the lion is called shaḥats, because he tears with his mouth; Yalk. Prov. 959 שהוא מְשַׁחֵץ בשיניו (Pi.). 2) to divide off, separate.Part. pass. שָׁחוּץ; pl. שְׁחוּצִים, שְׁחוּצִין a) separate, proud, aristocratic. Y.Sabb.VI, 8a top והאיש … ש׳ מותר but a man is allowed (to wear those ornaments which a woman is forbidden to wear on the Sabbath), because he is not ostentatious (and will not take them off to show them), v. שַׁחֲצָנִית. Cant. R. to IV, 8 (ref. to אריות ib.) מה הארי הזה ש׳ … ש׳ וגבוריםוכ׳ (strike out וגבורים) as the lion is proud (keeping for himself), so were Sihon and Og proud (selfish) … they did not come to each others rescue; Yalk. ib. 988 מה הארי הזה שחק (corr. acc.).b) ( that which is to be kept off, cmp. רחק, obscene. Yalk. Is. 264 אנשי … ש׳ היו the men of Jerusalem were obscene, v. שַׁחַץ I. Pi. שִׁיחֵץ same, v. supra. Hithpa. הִשְׁתַּחֵץ to separate ones self, be exclusive, lofty. Sifré Num. 131 מלכות זו מתנאה ומִשְׁתַּחַצַתוכ׳ this proud and overweening government has only four provinces worthy of an empire ; Yalk. Num. 771; Yalk. Deut. 809. Ab. dR. N. l. c. (read:) שחץ שהוא מִשְׁתַּחֵץ the lion is called shaḥats, because he is proud.

    Jewish literature > שחץ

  • 15 שָׁחַץ

    שָׁחַץ(v. חָצַץ II) 1) to divide, tear. Ab. dR. N., 2nd> vers., ch. XLIII (ed. Schechter, p. 12 2) שחץ שהוא שוֹחֵץ בפיו the lion is called shaḥats, because he tears with his mouth; Yalk. Prov. 959 שהוא מְשַׁחֵץ בשיניו (Pi.). 2) to divide off, separate.Part. pass. שָׁחוּץ; pl. שְׁחוּצִים, שְׁחוּצִין a) separate, proud, aristocratic. Y.Sabb.VI, 8a top והאיש … ש׳ מותר but a man is allowed (to wear those ornaments which a woman is forbidden to wear on the Sabbath), because he is not ostentatious (and will not take them off to show them), v. שַׁחֲצָנִית. Cant. R. to IV, 8 (ref. to אריות ib.) מה הארי הזה ש׳ … ש׳ וגבוריםוכ׳ (strike out וגבורים) as the lion is proud (keeping for himself), so were Sihon and Og proud (selfish) … they did not come to each others rescue; Yalk. ib. 988 מה הארי הזה שחק (corr. acc.).b) ( that which is to be kept off, cmp. רחק, obscene. Yalk. Is. 264 אנשי … ש׳ היו the men of Jerusalem were obscene, v. שַׁחַץ I. Pi. שִׁיחֵץ same, v. supra. Hithpa. הִשְׁתַּחֵץ to separate ones self, be exclusive, lofty. Sifré Num. 131 מלכות זו מתנאה ומִשְׁתַּחַצַתוכ׳ this proud and overweening government has only four provinces worthy of an empire ; Yalk. Num. 771; Yalk. Deut. 809. Ab. dR. N. l. c. (read:) שחץ שהוא מִשְׁתַּחֵץ the lion is called shaḥats, because he is proud.

    Jewish literature > שָׁחַץ

  • 16 אנדרוקולס

    n. Androcles, legendary Roman slave who was forced to fight a lion but was saved by the lion that recognized and remembered Androcles as the one who in the past removed a thorn from its paw

    Hebrew-English dictionary > אנדרוקולס

  • 17 אנקקתא) אננקתא

    (אַנְקַקְתָּא) אֲנַנְקָתָא f. (= h. אֲנָקָה II, נְאָקָה) a full grown camel. Midr. Till. to CIV, 24 and the lion took pity on him (the dog), for she (the camel), (read דהיא) is a friend of the lion, וכלבא סעדא דא׳ and the dog is a friend of the camel; Yalk. ib. 862 אקנקיתא, אקניקתא, Zay. Raan. a. l. אַנְקִיתָא.

    Jewish literature > אנקקתא) אננקתא

  • 18 טגרוס

    טִגְרוֹס, טִגְרֵסm. (tigris, t. Sm. Ant. s. v.) tiger. Ḥull.59b ט׳ אריהוכ׳ the tiger is the lion of Be-Ilai (the mountains of interior Asia), i. e. what the lion is in other regions.

    Jewish literature > טגרוס

  • 19 טגרס

    טִגְרוֹס, טִגְרֵסm. (tigris, t. Sm. Ant. s. v.) tiger. Ḥull.59b ט׳ אריהוכ׳ the tiger is the lion of Be-Ilai (the mountains of interior Asia), i. e. what the lion is in other regions.

    Jewish literature > טגרס

  • 20 טִגְרוֹס

    טִגְרוֹס, טִגְרֵסm. (tigris, t. Sm. Ant. s. v.) tiger. Ḥull.59b ט׳ אריהוכ׳ the tiger is the lion of Be-Ilai (the mountains of interior Asia), i. e. what the lion is in other regions.

    Jewish literature > טִגְרוֹס

См. также в других словарях:

  • lion — [ ljɔ̃ ] n. m. • 1080; lat. leo, leonis I ♦ 1 ♦ Grand mammifère carnivore, grand félin à pelage fauve, à crinière brune et fournie, à queue terminée par une grosse touffe de poils, vivant en Afrique et en Asie. Les lions de l Atlas ont disparu.… …   Encyclopédie Universelle

  • lion — lion, onne (li on, o n ) s. m. et f. 1°   Quadrupède carnivore, très courageux, qui habite principalement l Afrique ; le mâle a le cou entouré d une crinière. •   Le malheureux lion se déchire lui même, Fait résonner sa queue à l entour de ses… …   Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré

  • Lion — ist der Vorname von: Lion Feuchtwanger (1884–1958), deutscher Schriftsteller Lion ist der Familienname von: Alexander Lion (1870–1962), Mitbegründer der deutschen Pfadfinderbewegung Alfred Lion (1909–1987), deutsch US amerikanischer Jazz… …   Deutsch Wikipedia

  • Lion — Li on (l[imac] [u^]n), n. [F. lion, L. leo, onis, akin to Gr. le wn. Cf. {Chameleon}, {Dandelion}, {Leopard}.] 1. (Zo[ o]l.) A large carnivorous feline mammal ({Panthera leo}, formerly {Felis leo}), found in Southern Asia and in most parts of… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • lion — LION, [li]onne. s. Animal feroce dont le propre est de rugir. On appelle le lion le Roy des animaux. les Naturalistes disent que les lions ont tousjours la fievre. la gueule d un lion. le rugissement d un lion. un lion rugissant. la lionne est la …   Dictionnaire de l'Académie française

  • Lion.cc — Unternehmensform Aktiengesellschaft Unternehmenssitz Münster Website …   Deutsch Wikipedia

  • lion.cc — Motto King of Books Beschreibung Onlin …   Deutsch Wikipedia

  • Lion d’or — Lion d or Le Lion d or de Saint Marc est la principale récompense attribuée à un film dont c est la première présentation lors de la Mostra de Venise. Il n a pas été décerné de 1969 à 1979, après les contestations de 1968. (Il existe un autre… …   Wikipédia en Français

  • lion — late 12c., from O.Fr. lion lion, figuratively hero, from L. leonem (nom. leo) lion; the constellation leo, from Gk. leon (gen. leontos), from a non I.E. language, perhaps Semitic (Cf. Heb. labhi lion, pl. lebaim; Egyptian labai, lawai lioness ).… …   Etymology dictionary

  • lion — [lī′ən] n. pl. lions or lion [OFr < L leo (gen. leonis) < Gr leōn (gen. leontos)] 1. a large, powerful cat (Panthera leo), found in Africa and SW Asia, with a tawny coat, a tufted tail, and, in the adult male, a shaggy mane: in folklore and …   English World dictionary

  • LION — Pour les articles homonymes, voir Lion (homonymie). Le LION, ou Lower Indian Ocean Network, est un câble sous marin en cours d installation par France Télécom dans le sud ouest de l océan Indien. Il doit relier, à moyen terme, Madagascar à l île… …   Wikipédia en Français

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»