-
21 cotidale
-
22 curvo
curvo agg. 1. courbe: linea curva ligne courbe. 2. ( piegato) plié, fléchi. 3. ( storto) courbé. 4. (rif. a persona) voûté, courbé: spalle curve épaules voûtées; camminare curvo marcher le dos voûté; stare curvo se tenir courbé. 5. ( chino) penché: stare curvo sui libri être penché sur ses livres. -
23 delineato
delineato agg. 1. délinéé, dessiné. 2. ( definito) défini: una linea di condotta ben delineata une ligne de conduite bien définie. -
24 demarcazione
-
25 diagonale
diagonale I. agg.m./f. 1. ( Geom) diagonal: linea diagonale ligne diagonale. 2. ( Tess) croisé: tessuto diagonale tissu croisé. II. s.f. ( Geom) diagonale: la diagonale di un quadrato la diagonale d'un carré. III. s.m. 1. ( Tess) ( tessuto) croisé, tissu croisé. 2. ( Sport) ( nel calcio) passe f. croisée, balle f. croisée; ( nel tennis) balle f. croisée. -
26 dirittura
dirittura s.f. 1. ( direzione in linea retta) ligne droite. 2. ( Sport) ( rettilineo) ligne droite. 3. ( fig) ( rettitudine) droiture, rectitude. -
27 disattivare
disattivare v.tr. ( disattìvo) 1. désactiver: disattivare una linea telefonica désactiver une ligne téléphonique. 2. (rif. a ordigni) désamorcer: disattivare una bomba désamorcer une bombe. 3. (rif. a corso universitario) supprimer. -
28 discontinuità
discontinuità s.f. 1. discontinuité: discontinuità di stile discontinuité de style; discontinuità di una linea discontinuité d'une ligne; discontinuità di rendimento performances irrégulières. 2. ( interruzione) interruption: la discontinuità della tradizione l'interruption de la tradition. 3. ( Mat) discontinuité. -
29 displuviale
-
30 diurno
diurno I. agg. 1. diurne, de jour: corsi diurni e serali cours de jour et du soir; scuola diurna école de jour; questa linea tranviaria fa solo servizio diurno cette ligne de tramway n'assure que le service de jour. 2. (Biol,Zool) diurne. II. s.m. 1. ( albergo diurno) hôtel de jour. 2. ( Rel) diurnal. -
31 elettrificare
elettrificare v.tr. ( elettrìfico, elettrìfichi) électrifier: elettrificare una linea ferroviaria électrifier une ligne de chemin de fer. -
32 elettrificato
-
33 equatoriale
equatoriale I. agg.m./f. 1. ( Geog) équatorial: clima equatoriale climat équatorial; linea equatoriale ligne équatoriale; Africa equatoriale Afrique équatoriale. 2. ( Astr) équatorial: orbita equatoriale orbite équatoriale. II. s.m. ( Astr) ( cannocchiale astronomico) équatorial, télescope équatorial. -
34 faglia
I. faglia s.f. ( Geol) faille: linea di faglia ligne de faille; piano di faglia plan de faille. II. faglia s.f. ( Tess) faille. -
35 febbre
febbre s.f. 1. fièvre, température: avere la febbre avoir de la fièvre, avoir de la température; il malato ha la febbre a quaranta le patient a quarante de fièvre; mi è venuta la febbre j'ai de la fièvre, j'ai de la température; la febbre del malato sale la température du patient augmente; la febbre scende la fièvre tombe; ho qualche linea di febbre j'ai un peu de température; la febbre non gli è ancora passata il a encore de la fièvre; mi è passata la febbre je n'ai plus de fièvre; è a letto con la febbre il est au lit ave de la fièvre. 2. ( seguito dal nome di una malattia) fièvre: febbre gialla fièvre jaune. 3. ( infiammazione delle labbra) bouton m. de fièvre. 4. ( fig) ( frenesia) soif, fièvre: febbre di conquista fièvre de conquête; febbre d'amore fièvre d'amour; febbre del gioco fièvre du jeu. 5. ( fig) ( passione) soif: la febbre del sapere la soif de savoir. -
36 filovia
-
37 filoviario
-
38 flou
flou I. agg.m./f.inv. 1. ( Abbigl) flou agg., loin du corps: linea flou ligne floue. 2. ( Fot) flou agg.: effetto flou effet de flou, effet flou. II. s.m.inv. ( Fot) flou m. -
39 fondo
I. fondo s.m. 1. ( parte inferiore) fond: il fondo della tazza le fond de la tasse. 2. ( parte più interna) fond: in fondo al cortile au fond de la cour. 3. (fine, estremità) bout: lo vidi in fondo alla via je le vis au bout de la rue. 4. ( parte posteriore) bout, arrière: i vagoni in fondo al treno les wagons en bout de train, les wagons à l'arrière du train. 5. ( fig) ( parte intima) fond: in fondo all'animo au fond de l'âme; gli sono riconoscente dal fondo del cuore je lui suis reconnaissant du fond du cœur. 6. ( fig) (natura, indole) fond: ha un fondo buono elle a un bon fond. 7. ( deposito) lie f., dépôt, marc: il vino ha lasciato un po' di fondo le vin a laissé un peu de dépôt; il fondo dell'aceto le dépôt du vinaigre. 8. (rif. al caffè) marc. 9. ( superficie su cui posa una massa liquida) fond: il fondo del mare le fond de la mer. 10. ( colore base di un tessuto) fond: un tappeto a fondo rosso un tapis à fond rouge; un abito a disegni rosa su fondo grigio un vêtement à motifs roses sur fond gris. 11. ( Pitt) ( mestica) première couche f. 12. ( Giorn) ( articolo di fondo) article de fond. 13. ( Strad) chaussée f.: il fondo della strada è ottimo la chaussée est excellente. 14. ( Sport) ( linea di fondo) ligne f. de but. 15. ( Sport) ( distanza lunga) longue distance f. 16. ( Calz) talon. 17. ( Bibliot) fondo: la nostra biblioteca ha un fondo molto ricco di opere del XVIII secolo notre bibliothèque a un fonds très riche d'ouvrages du XVIIIe siècle. II. fondo s.m. 1. ( appezzamento di terreno) domaine, fonds: coltivare un fondo cultiver un domaine. 2. ( fondo rustico) fonds rustique. 3. ( somma di denaro) fonds: fondo di riserva fonds de réserve. 4. al pl. ( denaro) fonds: avere necessità di fondi avoir besoin de fonds; sottrazione di fondi soustraction de fonds; raccogliere fondi récolter des fonds. 5. ( Dir) fonds: fondo di assistenza e previdenza fonds d'assistance et de prévoyance. 6. spec. al pl. ( Econ) fonds pl.: fondi privati fonds privés; fondi pubblici fonds publics. III. fondo agg. 1. ( profondo) profond: acqua fonda eau profonde; un pozzo fondo dieci metri un puits profond de dix mètres; a notte fonda au plus profond de la nuit. 2. (folto, fitto) profond. -
40 gestire
I. gestire v.intr. ( gestìsco, gestìsci; aus. avere) gesticuler. II. gestire v. ( gestìsco, gestìsci) I. tr. 1. gérer, administrer; ( mettere a frutto) exploiter: gestire un'azienda gérer une entreprise; gestire un ristorante gérer un restaurant; gestire una linea aerea exploiter une ligne aérienne. 2. ( fig) gérer: gestire una situazione difficile gérer une situation difficile; saper gestire il proprio tempo savoir gérer son temps. II. prnl. gestirsi s'organiser: ha preso troppi impegni e non riesce più a gestirsi elle a accepté trop d'engagements et n'arrive plus à s'organiser.
См. также в других словарях:
línea — (Del lat. linĕa). 1. f. Geom. Sucesión continua e indefinida de puntos en la sola dimensión de la longitud. 2. Medida longitudinal que equivale a cerca de dos milímetros. 3. Raya en un cuerpo cualquiera. 4. Forma, silueta o perfil. La línea… … Diccionario de la lengua española
línea — sustantivo femenino 1. Área: geometría Sucesión continua de puntos en el espacio: Dibujen una línea que una los dos puntos a y b. línea recta Línea que sigue constantemente la misma dirección. 2. Extensión continua geométrica que se considera o… … Diccionario Salamanca de la Lengua Española
Línea 1 — puede referirse a las siguientes acepciones: Contenido 1 Argentina 2 Brasil 3 Chile 4 España 4.1 Metro … Wikipedia Español
Línea 2 — puede referirse a: Línea 2 de cercanías de Barcelona. Línea 2 de cercanías de Gerona. Línea 2 de cercanías de Terragona. Línea 2 del EMT de Madrid. Línea 2 de la EMT de Málaga. Línea 2 del EMT de Palma de Mallorca. Línea 2 del EMT de Valencia.… … Wikipedia Español
Línea 3 — puede referirse a: Línea 3 de cercanías de Barcelona. Línea 3 de cercanías de Tarragona. Línea 3 del EMT de Madrid. Línea 3 del EMT de Málaga. Línea 3 del EMT de Palma de Mallorca. Línea 3 del EMT de Valencia. Línea 3 del servicio interurbano de… … Wikipedia Español
Línea 4 — puede referirse a: Línea 4 de colectivos de Buenos Aires. Línea 4 de cercanías de Barcelona. Línea 4 de cercanías de Tarragona. Línea 4 del EMT de Madrid. Línea 4 del EMT de Valencia. Línea 4 del servicio interurbano de Lérida. Línea 4 del metro… … Wikipedia Español
Línea 5 — puede referirse a: Línea 5 de colectivos de Buenos Aires. Línea 5 de Alcalá de Henares]] Línea 5 del EMT de Madrid. Línea 5 de la EMT Málaga. Línea 5 del EMT de Valencia. Línea 5 del metro de Barcelona. Línea 5 del metro de Bilbao. Línea 5 del… … Wikipedia Español
Línea 7 — puede referirse a: Línea 7 de Colectivos de Buenos Aires. Línea 7 de Ferrocarriles de la Generalidad de Cataluña. Línea 7 de cercanías de Barcelona. Línea 7 de Transportes Metropolitanos de Barcelona. Línea 7 del EMT de Madrid. Línea 7 del EMT… … Wikipedia Español
Línea 10 — puede referirse a: Línea 10 de colectivos de Buenos Aires. Línea 10 de autobús urbano de Barcelona. Antigua línea 10 de cercanías de Barcelona. Línea 10 del metro de Barcelona. Línea 10 del EMT de Madrid. Línea 10 de la EMT Málaga. Línea 10 del… … Wikipedia Español
Línea 8 — puede referirse a: Línea 8 de colectivos de Buenos Aires. Línea 8 de colectivos del Gran San Juan. Línea 8 de Ferrocarriles de la Generalidad de Cataluña. Línea 8 del EMT de Madrid. Línea 8 del EMT Palma de Mallorca. Línea 8 del EMT Valencia.… … Wikipedia Español
Línea 9 — puede referirse a: Línea 9 de colectivos de Buenos Aires. Línea 9 del metro de Barcelona. Línea 9 del EMT de Madrid. Línea 9 de la EMT Málaga. Línea 9 del EMT Palma de Mallorca. Línea 9 del EMT Valencia. Línea 9 del metro de Madrid. Línea 9 del… … Wikipedia Español