-
1 ищейка
-
2 сыщик
-
3 chien
(m) собака♦ autant vaut être mordu par le chien que par la chienne хрен редьки не слаще♦ avoir du chien быть с изюминкой (о женщине)♦ avoir un caractère de chien иметь неуживчивый характер♦ bête comme un jeune chien взбалмошный1) не учи учёного2) хорошая порода не может не проявиться♦ ce n'est pas fait pour les chiens (шутл.) это сделано для вашего пользования; этим не стоит пренебрегать♦ chien de garde цепной пёс (о человеке)♦ chien de la maison нахлебник, приживала♦ chienne de vie собачья жизнь♦ chien du jardinier собака на сене♦ chien galeux злой как собака (о человеке)♦ chien hargneux a toujours l'oreille déchirée задиристые люди часто попадают в переделки♦ chien vivant vaut mieux que lion mort лучше быть живой собакой, чем дохлым львом♦ comme un chien dans un jeu de quilles невпопад, некстати♦ coup de chien непредвиденное осложнение, подвох♦ deux chiens à un os ne s'accordent два медведя в одной берлоге не уживутся♦ entre chien et loup в сумерки♦ [lang name="French"]entrez, nos chiens sont liés (шутл.) входите, не бойтесь♦ être chien avec qn быть жадным, отвратительно себя вести по отношению к кому-л.♦ être coiffé à la chien быть причёсанным кое-как♦ faire le chien couchant низко льстить; пресмыкаться♦ faire les chiens écrasés вести в газете отдел происшествий♦ fréquenter le chien et le chat (шутл.-ирон.) ладить со всеми♦ garder à qn un chien de sa chienne затаить обиду, злобу на кого-л.♦ [lang name="French"]il a été mordu d'un chien, il veut l'être d'une chienne один раз ему уже досталось, но он опять на рожон лезет♦ il viendra un temps où le chien [ le renard] aura besoin de sa queue (шутл.) всё ещё может пригодиться на чёрный день♦ le chien ne rêve que d'os (шутл.) врождённые недостатки неисправимы♦ le chien qui aboie ne mord pas не бойся собаки брехливой, бойся молчаливой♦ le premier chien coiffé [ venu] (ирон.) первый встречный-поперечный♦ [lang name="French"]les chiens aboient, la caravane passe собака лает, ветер носит♦ leurs chiens ne chassent pas ensemble (ирон.) они недолюбливают друг друга♦ merci [ bonjour], mon chien так кому же «спасибо» [ «здравствуйте»]? (на поминание ребёнку, что следует называть по имени того, кого благодаришь или с кем здороваешься)1) быть прижимистым2) быть в стеснённых обстоятельствах♦ nom d'un chien! (ругат.) чёрт возьми!♦ n'être bon qu'à jeter aux chiens (презр.) годиться только на выброс♦ plié en chien de fusil свернувшись калачиком♦ recevoir qn comme un chien dans un jeu de quilles встретить кого-л. в штыки♦ ressembler à un chien coiffé быть похожим на чучело гороховое♦ rompre les chiens прервать некстати затеянный разговор; сменить скользкую тему♦ se regarder en chiens de faïence злобно уставиться друг на друга♦ tout chien est lion dans sa maison; ▼ le coq est roi sur son fumier всяк кулик на своём болоте велик♦ tout est Napoléon pour son chien для собаки нет никого важнее хозяина♦ une chienne n'y aurait pas reconnu ses petits здесь сам чёрт ногу сломит♦ [lang name="French"]vivre / mourir comme un chien жить / умереть как собака♦ aboiements de la critique шквал злобной критики♦ être d'humeur de boub-dogue быть в отвратительном настроении; как с цепи сорваться♦ roquet (m) шавка; холуй♦ limier (m) ищейка (собака)♦ fin limier опытный сыщик -
4 собака
chien m* * *ж.chien m; toutou m ( на детском языке)дворо́вая соба́ка — chien de cour
сторожева́я соба́ка — chien de garde, mâtin m
охо́тничья соба́ка — chien de chasse
соба́ка-ище́йка — limier m
••он на э́том соба́ку съел разг. — c'est son fort; il est ferré sur cette matière
вот где соба́ка зары́та! разг. — voilà où git le lièvre!
соба́ка на се́не — n'en mange pas et n'en donne pas
соба́ке соба́чья смерть погов. — telle vie, telle mort
соба́ка ла́ет, ве́тер но́сит погов. — le chien aboie et la caravane passe
* * *n1) comput. (проф. жарг.) arobe, (проф. жарг.) arrobe2) commer. arrobace -
5 детектив
м.( сыщик) détective m* * *n1) gener. film policier, détective2) colloq. polar, limier3) liter. roman policier -
6 опытный сыщик
adjgener. fin limier -
7 собака
ж.chien m; toutou m ( на детском языке)дворо́вая соба́ка — chien de cour
сторожева́я соба́ка — chien de garde, mâtin m
охо́тничья соба́ка — chien de chasse
соба́ка-ище́йка — limier m
••он на э́том соба́ку съел разг. — c'est son fort; il est ferré sur cette matière
вот где соба́ка зары́та! разг. — voilà où git le lièvre!
соба́ка на се́не — n'en mange pas et n'en donne pas
соба́ке соба́чья смерть погов. — telle vie, telle mort
соба́ка ла́ет, ве́тер но́сит погов. — le chien aboie et la caravane passe
* * *n1) gener. chien2) colloq. cabot3) obs. cador4) Internet. arrobas, arobase, arrobase5) argo. gail, gaille, gaye -
8 филёр
-
9 шпик
I м.( сало) lard mII м.* * *n1) gener. fileur, lard, renard, flèche (свиное сало)2) colloq. flic, flicard, fouineur, limier, fouinard, mouchard3) obs. épieur, mouche4) scorn. argousin5) argo. piétonnier -
10 опытный сыщик
Современная Фразеология. Русско-французский словарь > опытный сыщик
См. также в других словарях:
limier — [ limje ] n. m. • XVe; liemier 1160; de liem, a. forme de lien « chien tenu en laisse » 1 ♦ Grand chien de chasse employé à quêter et détourner l animal. « Le limier biaise, décèle sans broncher la ruse du cerf » (Genevoix). 2 ♦ (1709) Fig.… … Encyclopédie Universelle
limier — LIMIÉR, limieri, s.m. Câine de vânătoare care adulmecă şi abate vânatul în direcţia dorită de vânători; copoi. [pr.: mi er] – Din fr. limier. Trimis de LauraGellner, 24.05.2004. Sursa: DEX 98 limiér s. m., pl. limiéri Trimis de siveco,… … Dicționar Român
limier — Limier, m. acut. Est le chien qu on a fait et dressé à quester le cerf ou autre telle beste qu on veut courir, avec lequel le veneur va au matin destourner le cerf, et le lance quand on le veut courir, Canis vestigator, B. Vlpian. l. quaesitum. $ … Thresor de la langue françoyse
limier — LIMIER. s. m. Gros chien de chasse, avec lequel le Veneur destourne la beste & la lance quand on la veut courir. Mener un limier au bois. dresser un chien pour en faire un limier … Dictionnaire de l'Académie française
Limier — Rencontré surtout dans le Maine et Loire, le nom désignait au moyen âge un chien tenu en laisse, et par métonymie le rabatteur qui conduisait les chasseurs vers le gibier. A noter que parfois les noms Limier et Nimier sont confondus sur les… … Noms de famille
LIMIER — s. m. Gros chien de chasse avec lequel le veneur quête et détourne la bête, pour la lancer quand on veut la courir. Mener un limier au bois. Dresser un chien pour en faire un limier. Fig. et fam., Limier de police, Espion. Les limiers de police,… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)
limier — (li mié ; l r ne se prononce et ne se lie jamais ; au pluriel, l s se lie : des li mié z excellents) s. m. Grand chien qui sert à la chasse des grosses bêtes, telles que le cerf, le sanglier, etc. surtout pour les lancer hors de leur fort, ou… … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
LIMIER — n. m. Gros chien de chasse avec lequel le veneur quête et détourne la bête, pour la lancer quand on veut la courir. Dresser un chien pour en faire un limier. Fig. et fam., Limier, Agent en civil de la police. La police a mis en campagne ses… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)
Limier — Li|mi|er [li mi̯e:] der; s, s <aus gleichbed. fr. limier zu (älter) fr. lien »Band«, eigtl. »an der Schnur geführter Hund«> (veraltet) Leithund, Spürhund … Das große Fremdwörterbuch
limier — lim·y || laɪmɪ adj. containing lime; resembling lime; coated with lime … English contemporary dictionary
limier — comparative of limy … Useful english dictionary