-
121 ■ free up
■ free upv. t. + avv.(fam.) liberare; rendere libero ( o disponibile): to free up the afternoon, liberarsi il pomeriggio. -
122 ■ get off
■ get offA v. i. + avv.1 andare via; andarsene; allontanarsi; partire: I must be getting off at once, devo andarmene subito2 scendere, smontare ( da un veicolo o da cavallo): I'm getting off at the next stop, scendo alla prossima (fermata); DIALOGO → - On the bus- Where do I get off for the Science Museum?, qual è la fermata per il Museo delle Scienze?4 (fig.) venire fuori, uscirne (da qc. di spiacevole); cavarsela; farla franca; passarla liscia: It was a bad crash, but he got off very lightly, è stato un brutto incidente, ma ne è uscito bene; ( anche sport) to get off with a warning, cavarsela con un'ammonizione6 (fam.) attaccare ( con una ragazza); mettersi ad amoreggiare; intendersela (con q.): The boss is trying to get off with the new secretary, il capo cerca di attaccare con la nuova segretaria7 (fam.) eccitarsi, entusiasmarsi, andare in visibilio (per qc.): He really gets off on rock music, va proprio in visibilio per la musica rock8 (naut.) salpare9 (aeron.) decollareB v. i. + prep.1 allontanarsi, togliersi da: Get off the grass!, togliti dall'erba!2 scendere, smontare da: Don't get off the train until it stops, non scendere dal treno finché non si ferma; to get off a horse, scendere da cavallo; smontare3 liberare; sgombrare4 uscire da ( il posto di lavoro); smontare da: to get off work, uscire dal lavoro; smontare; staccare (fam.)5 (naut.) salpare daC v. t. + avv.1 togliere; cavare: I can't get the lid off, non riesco a cavare il coperchio; Get your feet off my desk!, togli i piedi dalla mia scrivania!2 far andare; mandare; spedire: I'd like you to get these letters off today, vorrei che tu spedissi queste lettere oggi stesso3 cavare dai guai; fare assolvere; salvare (fig.): It will take a very good barrister to get you off, ci vorrà un avvocato molto bravo per cavarti dai guai6 ( slang USA) far venire (q.) (volg.) □ to get off the ground, far decollare ( un aereo); (fig.) far decollare, avviare bene ( un'azienda, ecc.) □ ( nelle corse) to get off the mark, prendere il via □ (fig.) to get off to a good start, cominciare bene; partire con il piede giusto (fig.) □ (fam.) Get off with you!, vattene!; va via!; ( anche) va là!; ma va! ( non ti credo) □ (fig.) to tell sb. where he can get off (o where to get off), mettere a posto q. (fig.); cantarla a q.; dirne quattro a q. -
123 grub
I [grʌb]1) zool. larva f., bruco m.; (in fruit) verme m.2) colloq. (food) roba f. da mangiareII [grʌb]* * *1. noun1) (the form of an insect after it hatches from its egg: A caterpillar is a grub.) larva2) (a slang term for food: Is there any grub in the house?) cibo2. verb(to search by digging: The pigs were grubbing around for roots.) scavare* * *grub /grʌb/n.1 (zool.) larva di insetto; bruco; baco; bacherozzo2 chi fa un lavoro ingrato; sgobbone3 ( slang) cibo; roba da mangiare: Grub's up!, (è) in tavola!; What time's grub?, a che ora si mangia?(to) grub /grʌb/A v. i.1 scavare; vangare; zappare2 lavorare sodo; sgobbare3 ( anche to grub about) cercare qua e là; rovistare; grufolare: The pigs are grubbing about under the oaks, i maiali grufolano sotto le querceB v. t.3 ( slang USA) cibare; dare da mangiare a; sfamare: He has ten children to grub, ha dieci figli da sfamare● to grub up, estirpare ( radici); dissotterrare; afferrare, tirare su ( insetti, ecc.); (fam.) tirare fuori, trovare (q. o qc. di spregevole).* * *I [grʌb]1) zool. larva f., bruco m.; (in fruit) verme m.2) colloq. (food) roba f. da mangiareII [grʌb] -
124 ♦ heat
♦ heat /hi:t/n.1 [u] ( anche fis., tecn.) calore: the heat of the sun, il calore del sole; the heat of the day, il (calore del) meriggio; radiant heat, calore radiante3 [u] caldo; calore: to suffer from the heat, soffrire per il (gran) caldo; sultry heat, caldo afoso (o soffocante); oppressive heat, caldo opprimente; heat wave, ondata di caldo5 [u] (fam.) fuoco ( di fornello); fiamma; fornello: Remove the saucepan from the heat, togliete la pentola dal fuoco; low heat, fiamma bassa6 [u] (fig.) calore; ardore; fervore; eccitazione; foga; impeto: in the heat of the discussion, nella foga della discussione; in the heat of the battle, nel fervore della battaglia; nel mezzo della mischia; in the heat of the moment, nell'eccitazione del momento; nella foga; a caldo7 [u] sapore piccante8 ( sport) eliminatoria; batteria: qualifying heat, batteria di qualificazione; heat winner, vincitore di eliminatoria; testa di serie9 (metall.) infornata; colata10 [u] (zool.) calore; estro: a bitch on heat ( USA: in heat), una cagna in calore; to go into (o in) heat, andare in calore11 [u] (med.) stato febbrile12 [u] (fig. fam.) pressione; difficoltà; critiche; attacchi: to put the heat on sb., mettere q. sotto pressione; to take the heat off (sb.), allentare la pressione (su q.); liberare (q.) dalle accuse (o dai sospetti); to take the heat out of st., disinnescare qc.; sdrammatizzare qc.; to turn up the heat, aumentare la pressione; The heat is on, la pressione è forte; si comincia a fare sul serio● (aeron.) heat barrier, barriera termica; muro del calore □ (fis.) heat conductivity, conducibilità termica □ heat convector, termoconvettore □ (fis.) heat death, morte termica □ (fis.) heat engine, macchina termica; motore termico □ (tecn.) heat exchanger, scambiatore di calore □ (med.) heat exhaustion, collasso da calore □ heat haze, foschia da calore; miraggio inferiore □ heat island, area (spec., città) in cui la temperatura è sensibilmente più elevata che nel territorio circostante; isola di calore □ (elettr.) heat lamp, lampada a raggi infrarossi □ heat lightning, lampi estivi ( per la calura); fulmine muto □ heat-proof, a prova di calore; atermico □ (tecn.) heat pump, pompa di calore □ (med.) heat rash, miliaria □ heat-resistant, resistente al calore; termoresistente; refrattario □ (miss.: di un razzo) heat-seeking, termico; autoguidato a infrarossi □ (miss.) heat shield, scudo termico □ heat sink, (elettr.) dissipatore di calore; (tecn.) pozzo di calore □ heat treatment, (med.) termoterapia; (metall.) trattamento termico □ (fig.) If you can't stand the heat, get out of the kitchen, se non riesci a resistere alla pressione (o al peso delle responsabilità, agli attacchi), fatti da parte.♦ (to) heat /hi:t/A v. t.scaldare; riscaldare; infiammare (fig.): to heat (up) a room, scaldare una stanza; to heat up some broth, riscaldare del brodo1 scaldarsi; riscaldarsi2 (fig.) accalorarsi; infiammarsi -
125 ■ laugh out of
■ laugh out ofv. t. + avv. + prep.1 far passare ( paure, preoccupazioni, ecc.) a (q.) ridendone; liberare (q. ) da (qc.) buttandola in ridere: I was afraid but he laughed it out of me, avevo paura, ma me la fece passare buttandola in ridere2 far uscire, buttare fuori (q. ) da ( un locale) a furia di risate □ (fam.) to laugh sb. [st.] out of court, considerare ridicolo (o mettere in ridicolo, ridicolizzare) q. [qc.]. -
126 ■ let out
■ let outA v. t. + avv.1 fare (o lasciare) uscire q. (o qc.); dimettere, liberare: to be let out of hospital [prison], essere dimesso dall'ospedale [dal carcere]13 lasciare fuori, non coinvolgereB v. i. + avv.1 (fam.) menare botte2 (fam. USA: del lavoro, della scuola, ecc.) finire ( a una certa ora); cessare, smettere □ (fig. fam.) to let the cat out of the bag, lasciarsi sfuggire un segreto □ (leg.) to let sb. out on bail, mettere q. in libertà provvisoria dietro (o su) cauzione □ to let out on contract, appaltare; dare in appalto. -
127 ♦ liberty
♦ liberty /ˈlɪbətɪ/n.1 [uc] libertà: liberty of conscience, libertà di coscienza; civil liberty, libertà civile; liberty of the press, libertà di stampa; liberty of speech, libertà di parola; to take the liberty to do (o of doing) st., prendersi la libertà di fare qc.; to take liberties with sb., prendersi delle libertà con q.● (stor.) liberty cap, berretto frigio □ (econ.) liberty of contract, libertà contrattuale □ to be at liberty, essere in libertà; essere libero ( anche dal lavoro); (fam. USA) essere disoccupato: You are at liberty to do what you like, sei libero di fare quel che vuoi □ to set sb. at liberty, mettere q. in libertà; liberare q. -
128 ♦ obligation
♦ obligation /ɒblɪˈgeɪʃn/n.1 [cu] obbligazione ( anche leg.); obbligo; dovere; impegno: to be under (an) obligation to sb., avere un obbligo ( di riconoscenza) verso q.; to meet one's obligations, far fronte ai propri impegni; to fulfil an obligation, adempiere un obbligo; to discharge sb. from an obligation, liberare q. da un obbligo; (leg.) to undertake an obligation, assumere un'obbligazione; contractual obligation, obbligazione contrattuale; moral obligation, obbligo morale2 (fin., rag.) impegno di spesa; obbligazione; passività● to put sb. under an obligation, rendere un servigio (o fare un favore) a q. □ to repay an obligation, ricambiare un favore.
См. также в других словарях:
liberare — LIBERÁRE, liberări, s.f. (pop.) Acţiunea de a (se) libera şi rezultatul ei; eliberare; lăsare la vatră. – v. libera. Trimis de LauraGellner, 13.09.2007. Sursa: DEX 98 LIBERÁRE s. 1. v. eliberare. 2. v. dezrobire. 3. v. ie şire. 4. ( … Dicționar Român
liberare — [dal lat. liberare ] (io lìbero, ecc.). ■ v. tr. 1. a. [restituire alla libertà: l. un prigioniero ] ▶◀ scarcerare. ◀▶ arrestare, incarcerare. b. (fig.) [sottrarre a una condizione di assoggettamento, anche con la prep. da del secondo arg.: l. il … Enciclopedia Italiana
liberare — index absolve, acquit, disengage, exonerate, extricate, free, liberate, release, rescue … Law dictionary
liberare — li·be·rà·re v.tr. (io lìbero) FO 1a. rimettere in libertà, restituire alla libertà: liberare un prigioniero, uno schiavo; liberare un animale dalla gabbia Contrari: asservire, assoggettare, catturare, imprigionare, incarcerare, prendere,… … Dizionario italiano
liberare — {{hw}}{{liberare}}{{/hw}}A v. tr. (io libero ) 1 Rendere libero, togliendo da impedimenti, sciogliendo da vincoli e sim.: liberare qlcu. dalle catene, da un obbligo | (est.) Restituire alla libertà: liberare qlcu. dalla prigionia. 2 Pagare per… … Enciclopedia di italiano
liberare — A v. tr. 1. affrancare, emancipare □ restituire alla libertà, scarcerare, rilasciare □ slegare, sguinzagliare, sbrigliare □ disancorare CONTR. asservire, assoggettare, aggiogare, sottomettere, incatenare, legare, imprigionare □ arrestare,… … Sinonimi e Contrari. Terza edizione
liberare — /libareriy/ In old English law, to deliver, transfer, or hand over. Applied to writs, panels of jurors, etc. In the civil law, to free or set free; to liberate; to give one his liberty … Black's law dictionary
liberare — /libareriy/ In old English law, to deliver, transfer, or hand over. Applied to writs, panels of jurors, etc. In the civil law, to free or set free; to liberate; to give one his liberty … Black's law dictionary
liberare — To liberate; to deliver; to set free; to manumit; to discharge from a debt or other obligation; to release; to restore … Ballentine's law dictionary
libérer — [ libere ] v. tr. <conjug. : 6> • 1495 p. p. « exempté »; lat. liberare 1 ♦ (1541) Mettre (un prisonnier) en liberté. ⇒ élargir, relâcher, 1. relaxer. Négociations pour faire libérer un otage. ♢ Par ext. (1602) Délivrer de ce qui lie, de ce … Encyclopédie Universelle
LIBÉRATION — À travers des vicissitudes diverses, le quotidien Libération a réussi à s’imposer comme un grand quotidien d’information, original par sa conception de l’information, particulier par son indépendance d’esprit et son indépendance à l’égard des… … Encyclopédie Universelle