-
81 оплачивать
см. оплатить* * ** * *v1) gener. pagare, pagliare, retribuire, rimborsare2) econ. liberare, dare in pagamento (напр., долг) -
82 оправдать
1) ( признать невиновным) assolvere2) ( признать допустимым в силу чего-либо) scusare, giustificare3) ( показать себя достойным) mostrarsi degno, corrispondere4) ( возместить) coprire, ricuperare, rientrare5) ( официально удостоверить) giustificare, dimostrare* * *сов.1) В ( подсудимого) assolvere vt, mandare assolto; prosciogliere vt юр.2) ( признать допустимым) giustificare vt, discolpare vt, scusare vtоправда́ть неразумный поступок молодостью — discolpare dell'atto insensato adducendo la giovane età
3) ( показать себя достойным) mostrarsi degno ( di qc), corrispondere a qcоправда́ть чьё-л. доверие — mostrarsi degno della fiducia ( di qd)
не оправда́ть ожиданий — venir meno / non corrispondere alle attese / aspettative; deludere le aspettative
4) (возместить, окупить) giustificare vt, rifarsi ( delle spese e sim)расходы оправда́ют себя в будущем — nel futuro ci sarà un sicuro rientro
5) спец. В ( официально удостоверить) comprovare vt, giustificare vt•* * *v1) gener. legittimare, assolvere dalla imputazione, liberare dalla imputazione, mandare assolto (qd) (кого-л.)2) econ. giustificare -
83 освободить из-под власти
vgener. (чьей-л.) liberare dalla dominazioneUniversale dizionario russo-italiano > освободить из-под власти
-
84 освободить от рабства
vgener. liberare da una schiavitu, redimere da schiavituUniversale dizionario russo-italiano > освободить от рабства
-
85 освобождать
см. освободить* * *v1) gener. affrancare, cavare, (da q.c.) deporre (от должности и т.п.), francare, prosciogliere (от обета, присяги и т.п.), (da q.c.) rilevare (îò+G), ritogliere, sbrogliare, sdossare (от поручения, обязательства и т.п.), svincolare (от выполнения обязательств), dispensare (от чего-л.), evacuare, rilasciare, sgomberare, sgombrare, dimettere (da) (от должности), disbarazzare (от чего-л.), discingere (от пут и т.п.), diserrare, disgravare, disimpegnare (от обязательств), disserrare, emancipare, esentare (da q.c.), esimere, esonerare, levare (от чего-л.), liberare, redimere, rimandare, sbarazzare, sbrattare (îò+G), scaricare, sgravare, sottrarre, sviticchiare (от вьющегося растения)2) med. defecare (кишечник)3) liter. slacciare4) econ. riscattare, liberalizzare5) fin. svincolare (от обязательств), esentare -
86 освобождать от обещания
vgener. liberare da una promessa, restituire una promessaUniversale dizionario russo-italiano > освобождать от обещания
-
87 освобождать от уплаты налога
Universale dizionario russo-italiano > освобождать от уплаты налога
-
88 отбить
1) ( отразить) ribattere, respingere2) ( отколоть) staccare, rompere3) ( вернуть обратно) riprendere, tornare in possesso4) ( заставить разлюбить) soffiare5) (удалить, уничтожить) togliere, eliminare, levare6) ( ударами размягчить) battere7) ( повредить ударами) danneggiarsi8) ( выпрямить) affilare9) ( обозначить ударами) battere* * *сов.1) В ( отразить) respingere vt, ribattere vt, rintuzzare vtотби́ть мяч рукой — respingere la palla con la mano
отби́ть атаку — respingere l'assalto
отби́ть мяч от ворот — liberare vi (a); allontanare la palla
2) В ( вернуть себе с боем) riconquistare vt, riprendere vtотби́ть город — riconquistare la città
3) разг. В ( привлечь к себе) attirare vt, adescare vtотби́ть невесту — <portare via / soffiare жарг. > la fidanzata di qd
4) (отломить, отколоть) staccare vt, spiccare vtотби́ть носик у чайника — staccare / rompere il beccuccio della teiera
5) перен. разг. ( уничтожить) togliere vtотби́ть запах — togliere l'odore
6) В (обозначить ударами, звоном) ritmare vt, battere vtотби́ть такт рукой — ritmare la cadenza con la mano
7) В ( воздействовать ударами) battere vt, pestare vtотби́ть мясо — battere la carne
* * *vgener. rincacciare -
89 отдать жизнь за освобождение народа
Universale dizionario russo-italiano > отдать жизнь за освобождение народа
-
90 открыть
1) ( для доступа) aprire, schiudere2) ( откупорить) aprire, sturare3) ( отпереть) aprire4) ( развернуть) aprire, spiegare5) (для прохода, проезда) aprire, sbloccare6) ( обнажить) scoprire, denudare7) ( пустить в действие) aprire, mettere in funzione8) (сообщить, обнаружить) palesare, rivelare, aprire9) ( положить начало) aprire, iniziare10) ( установить существование) scoprire, svelare, trovare••открыть Америку — scoprire l'America [l'acqua calda]
* * *сов.1) В aprire vt тж. перен., sturare vt ( бутылку)откры́ть чемодан — aprire la valigia
дверь / окно — aprire la porta / finestra
откры́ть консервы — aprire la scatola di conserve
откры́ть кран — aprire il rubinetto
откры́ть лицо — scoprire il viso
2) ( сделать доступным) aprire vt, liberare vtоткры́ть путь — aprire la strada
откры́ть фланги — scoprire i fianchi
3) ( обнажить) aprire vt, scoprire, denudare vtоткры́ть грудь — scoprire / denudare il petto
откры́ть лицо — scoprire il viso
4) ( разомкнуть) aprire vt, dischiudere vtоткры́ть глаза — aprire gli occhi
откры́ть рот тж. перен. разг. — aprire la bocca
5) (пустить, ввести в действие) aprire vtоткры́ть газ — aprire il gas
откры́ть кредит — aprire / accendere un credito
6) (сообщить, обнаружить) scoprire vt, rivelare vt, palesare vtоткры́ть свои намерения — scoprire le proprie intenzioni
откры́ть правду — scoprire / rivelare la verità
откры́ть своё имя перен. — scopririsi, rivelarsi
7) книжн. (предоставить, доставить)откры́ть возможность — scoprire la possibilità
8) ( положить начало) aprire vt, dare il via ( a qc), avviare vtоткры́ть заседание — aprire la riunione
откры́ть театр — aprire il teatro
откры́ть счёт спорт. — aprire le marcature
откры́ть огонь — aprire il fuoco
9) ( установить существование) scoprire vt, fare una scopertaоткры́ть залежи... — scoprire giacimenti di...
откры́ть новую звезду — scoprire una nuova stella
откры́ть заговор — scoprire il complotto
••откры́ть Америку разг. ирон. — scoprire l'America
* * *v1) econ. scoprire2) fin. accendere, aprire -
91 отпустить болты
vinstr. liberare i viti -
92 очищать рыбу от костей
v1) gener. privare un pesce della lisca, diliscare il pesce2) gastron. disiliscare, diliscare (liberare dalle lische; òæ. ñì. spinare), spinare, togliere le lischeUniversale dizionario russo-italiano > очищать рыбу от костей
-
93 полностью оплачивать
-
94 полностью оплачивать акцию
Universale dizionario russo-italiano > полностью оплачивать акцию
-
95 разгружать
см. разгрузить* * *несов. - разгружа́ть, сов. - разгрузи́тьВ1) scaricare vtразгружа́ть судно — scaricare una nave
разгружа́ть движение (дорожное, уличное) — decongestionare / snellire il traffico
2) разг. ( освободить от части работы) sgravare vt, dispensare vt, liberare vt (da una parte dell'impegno)•* * *v1) gener. discaricare, alleggerire, alleggiare, fare lo scarico, scaricare2) obs. disbarcare (судно)3) eng. decomprimere (снимать, стравливать давление)4) econ. sbarcare -
96 расчистить
1) ( очистить) sgomberare, ripulire2) (убрать, удалить) togliere, rimuovere* * *сов. В1) pulire vt, spurgare vt; sfangare ( от грязи); sgomberare vt, sbarazzare vt (освободить от чего-л.)расчи́стить лес — diradare la foresta
2) перен. ( освободить) togliere gli ostacoliрасчи́стить путь — liberare / spianare la strada; aprire / sgomberare la via
* * *vgener. sgomberare, ripulire -
97 с
I( буква алфавита) es ж.II 1. предл.1) (при обозначении удаления, отделения) da2) ( при обозначении места происхождения) da3) ( при обозначении начальной точки) da4) (при обозначении оригинала, источника) da, di6) ( на основании) in base a, con7) ( по причине) per, da8) ( при помощи) con••2. предл.с разбега — di rincorsa, di slancio
1) ( для обозначения совместности) con2) ( при обозначении наличия характерного признака) con, da4) ( при обозначении содержимого) con5) (при обозначении характера, образа действия) con6) ( при обозначении орудия) con7) ( при обозначении цели) con8) (при обозначении смежности, близости в пространстве) con9) ( при указании времени) con10) (при обозначении взаимного действия, отношения) con12) ( при указании ограничительного обстоятельства) con, a3. предл.(при указании приблизительности меры, количества) circa* * *I 1. предлог; + Р; = соупотр. для обозначения1) предмета, места или лица, от которого направлено действие da или без предлогаубрать со стола — sparecchiare / liberare la tavola
с моей стороны — da parte mia; quanto a me; per quanto mi riguarda
2) места проявления какого-л. признака di3) предмета, лица, служащего образцом da, diписать портрет с кого-л. — fare un ritratto di qd
брать пример с кого-л. — prendere l'esempio da qd; seguire l'esempio di qd
4) лица, от которого что-л. получают da5) лица или предмета, с которого начинается действие da6) времени как исходного момента действия da, fin / sin da; a partire / cominciare daс завтрашнего дня — (sin) da domani; da domani in poi; a partire da domani
7) действия, после которого совершается или должно следовать другое appena, (subito) dopo8) причины действия или состояния di, da, per; a causa diс горя — <per il / di> dolore
с испугу — <per lo / dallo> spavento
9) предмета, с помощью которого совершается действие da, a10) способа действия в составе устойчивых словосочетаний, перев. лексическими средствами2. предлог; + В; = сопродавать с аукциона — vendere / mettere all'asta
1) при указании на приблизительную меру чего-л. и соответствует словам "около", "приблизительно" circa, press'a poco, quasi, all'incirca, approssimativamente; qualcosa come2) на предмет, лицо, к которому приравнивается другой предмет, лицо3. предлог; В + Т; = совеличиной с яблоко — grosso come una mela; della grossezza di una mela
употр. при обозначении1) совместности, связи con, a; с союзом eмы с тобой — tu ed io, noi due
2) предмета, лица, свойства которых характеризуют другой предмет da, con, diдевочка с косичками — la bambina <con le / dalle> treccine
дом с красной крышей — la casa <con il / dal> tetto rosso
3) содержимого или содержания чего-л. con, (pieno) di4) действия, сопровождающего другое действие con, перев. тж. с помощью герундия5) предмета, лица, при помощи которого происходит действие con, per, per mezzo di, con l'aiuto di6) цели, действия con, per или лексическиобратиться с просьбой — rivolgersi con una richiesta / preghiera
сделать с намерением — fare <con intenzione / intenzionalmente / di proposito>
7) близости, смежности con, accanto / vicino aкомната, смежная с кухней — la stanza contigua alla cucina
8) времени или явления, с наступлением которого осуществляется действие con, a и лексическивыехать с рассветом — partire <con / all'> alba
9) лица или предмета, участвующего в действии con10) сходства или различия, соединения или отделения con, da, aсравнить с оригиналом — confrontare / comparare all'originale
не найти общего языка с кем-л. — non trovare un linguaggio comune con qd
11) предмета или лица, которое испытывает какое-л. состояние con, di, a и лексически12) употр. при некоторых сущ. и гл. для обозначения лица или предмета, на которое направлено действие con, contro, in, aбороться с врагами — combattere ( contro) il nemico
•II част. уст.(в современном употреблении) ирон. употребляется после любого слова для выражения подобострастияДа-с, сударь-с! — Signore, si-s!
* * *1.gener. (da, di) fino (+G)2. prepos.gener. sopra, con, da, in, presso, sino da (+G) -
98 снять обвинение
vgener. assolvere dalla imputazione, liberare dalla imputazione -
99 спасти от смерти
v1) gener. liberare dalla morte, (кого-л.) sottrarre (qd) alla morte, togliere alla morte2) liter. rapire alla morte -
100 убрать
1) (снять, удалить) togliere, rimuovere, portare via••2) ( увести) condurre via, portare via3) ( отстранить от должности) rimuovere, licenziare, denefestrare4) ( убить) eliminare, far fuori5) ( собрать - урожай) raccogliere6) ( спрятать) chiudere, rimettere7) ( привести в порядок) rimettere in ordine, fare le pulizie8) ( украсить) ornare, addobbare* * *сов. В1) ( унести) togliere / mettere via, rimuovere vt, portar via; relegare vt ( в другое место)убра́ть со стола — sparecchiare vt; liberare la tavola
убра́ть с дороги — togliere di mezzo тж. перен.
2) ( изъять) prelevare vt, ritirare vt3) ( устранить) scacciare vt, mettere fuoriубра́ть посторонних — scacciare gli estranei
его убра́ли — lo hanno eliminato чаще перен.
4) ( собрать урожай) fare la raccoltaубра́ть сено — abbicare / ammucchiare il fieno
5) (снять, сложить) togliere vtубра́ть паруса — raccogliere / ammainare le vele
6) ( спрятать) chiudere vt, serrare vt; rimettere vtубра́ть книги в шкаф — chiudere / rimettere i libri nella libreria
7) ( сделать менее заметным) ritirare vt; ritrarre vt (шасси, когти)убра́ть живот разг. — tirar dentro la pancia
8) ( прибрать) ravviare vt, riordinare vt, mettere in ordine; fare le pulizieубра́ть комнату — fare / riordinare la stanza
9) ( украсить) (ad)ornare vt, addobbare vt, acconciare vtубра́ть цветами — ornare di fiori
10) ( уничтожить) eliminare vt, far fuori прям. и перен.•- убраться* * *v1) gener. far fuori, levare (q.c.) di mezzo (что-л.)2) colloq. fare fuori3) sl. togliere di mezzo
См. также в других словарях:
liberare — LIBERÁRE, liberări, s.f. (pop.) Acţiunea de a (se) libera şi rezultatul ei; eliberare; lăsare la vatră. – v. libera. Trimis de LauraGellner, 13.09.2007. Sursa: DEX 98 LIBERÁRE s. 1. v. eliberare. 2. v. dezrobire. 3. v. ie şire. 4. ( … Dicționar Român
liberare — [dal lat. liberare ] (io lìbero, ecc.). ■ v. tr. 1. a. [restituire alla libertà: l. un prigioniero ] ▶◀ scarcerare. ◀▶ arrestare, incarcerare. b. (fig.) [sottrarre a una condizione di assoggettamento, anche con la prep. da del secondo arg.: l. il … Enciclopedia Italiana
liberare — index absolve, acquit, disengage, exonerate, extricate, free, liberate, release, rescue … Law dictionary
liberare — li·be·rà·re v.tr. (io lìbero) FO 1a. rimettere in libertà, restituire alla libertà: liberare un prigioniero, uno schiavo; liberare un animale dalla gabbia Contrari: asservire, assoggettare, catturare, imprigionare, incarcerare, prendere,… … Dizionario italiano
liberare — {{hw}}{{liberare}}{{/hw}}A v. tr. (io libero ) 1 Rendere libero, togliendo da impedimenti, sciogliendo da vincoli e sim.: liberare qlcu. dalle catene, da un obbligo | (est.) Restituire alla libertà: liberare qlcu. dalla prigionia. 2 Pagare per… … Enciclopedia di italiano
liberare — A v. tr. 1. affrancare, emancipare □ restituire alla libertà, scarcerare, rilasciare □ slegare, sguinzagliare, sbrigliare □ disancorare CONTR. asservire, assoggettare, aggiogare, sottomettere, incatenare, legare, imprigionare □ arrestare,… … Sinonimi e Contrari. Terza edizione
liberare — /libareriy/ In old English law, to deliver, transfer, or hand over. Applied to writs, panels of jurors, etc. In the civil law, to free or set free; to liberate; to give one his liberty … Black's law dictionary
liberare — /libareriy/ In old English law, to deliver, transfer, or hand over. Applied to writs, panels of jurors, etc. In the civil law, to free or set free; to liberate; to give one his liberty … Black's law dictionary
liberare — To liberate; to deliver; to set free; to manumit; to discharge from a debt or other obligation; to release; to restore … Ballentine's law dictionary
libérer — [ libere ] v. tr. <conjug. : 6> • 1495 p. p. « exempté »; lat. liberare 1 ♦ (1541) Mettre (un prisonnier) en liberté. ⇒ élargir, relâcher, 1. relaxer. Négociations pour faire libérer un otage. ♢ Par ext. (1602) Délivrer de ce qui lie, de ce … Encyclopédie Universelle
LIBÉRATION — À travers des vicissitudes diverses, le quotidien Libération a réussi à s’imposer comme un grand quotidien d’information, original par sa conception de l’information, particulier par son indépendance d’esprit et son indépendance à l’égard des… … Encyclopédie Universelle