-
1 левин
-
2 u-преобразование Левина
Makarov: Levin u-transform, Levin's u transformationУниверсальный русско-английский словарь > u-преобразование Левина
-
3 Научно-исследовательский центр садоводства в Левине
General subject: Levin Horticultural Research Centre (Новая Зеландия)Универсальный русско-английский словарь > Научно-исследовательский центр садоводства в Левине
-
4 вспышка молнии
1) General subject: a dart of lightning, fireflaught, flash of lightning, levin, shaft, streak of lightning2) Engineering: lightning flash3) Makarov: a flash of lightning, a streak of lightning, dart of lightning -
5 молния
1) General subject: bolt, danger arrow (обозначение токов высокого напряжения), fastening, flash, fly front (на брюках), lightning, streak of lightning, zip fastener, zipper2) Sports: wildfire3) Poetical language: levin4) Engineering: "lightning" priority (категория телеграммы), Z, air discharge, danger arrow (символ на электрощите), lightning discharge, storm discharge, thunderbolt5) Scottish language: fireflaught6) Electronics: lightning stroke7) Ecology: lighting -
6 назогастральный зонд
1) Medicine: Levin tube, nasogastral tube, nasogastric tube2) Abbreviation: NG tubeУниверсальный русско-английский словарь > назогастральный зонд
-
7 помещик
1) General subject: country gentleman, landholder, landlord, landowner, squire, talukdar3) History: seigneur (в Канаде), farmer (As Konstantin Levin, the virtuous farmer of Anna Karenina, whom Tolstoy put perhaps most of himself into, finds, it was almost impossible to bridge the gap between the nobility and the peasantry.)4) Law: agricultural landlord, lord of manor5) Architecture: laird (в Шотландии), lord of the manor6) Scottish language: laird, laird (владелец наследственного имения)7) leg.N.P. landlord (one of the landed gentry), pomeshchik, pomestchik -
8 преобразование Левина
Makarov: Levin transformУниверсальный русско-английский словарь > преобразование Левина
-
9 синдром Клейне-Левина
Neurology: Kleine-Levin syndromeУниверсальный русско-английский словарь > синдром Клейне-Левина
-
10 синдром Клейне - Левина
( наличие гиперсомнии и булимии у мужчин в подростковом возрасте) Kleine-Levin syndromeRussian-english psychology dictionary > синдром Клейне - Левина
-
11 F98
рус Другие эмоциональные расстройства и расстройства поведения начинающиеся, обычно в детском и подростковом возрастеeng Other behavioural and emotional disorders with onset usually occurring in childhood and adolescence. A heterogeneous group of disorders that share the characteristic of an onset in childhood but otherwise differ in many respects. Some of the conditions represent well-defined syndromes but others are no more than symptom complexes that need inclusion because of their frequency and association with psychosocial problems, and because they cannot be incorporated into other syndromes. (Excludes: ) breath-holding spells ( R06.8), gender identity disorder of childhood ( F64.2), Kleine-Levin syndrome ( G47.8), obsessive-compulsive disorder ( F42.-), sleep disorders due to emotional causes ( F51.-) -
12 G47.8
-
13 молния
1) lightning
2) (срочная телеграмма) express-telegram
3) (застежка) zipper, zip fastener* * ** * ** * *boltlevinlightningthunderboltzipper -
14 синдром Клейне-Левина
невр. Kleine-Levin syndromeБольшой русско-английский медицинский словарь > синдром Клейне-Левина
-
15 спондилокостальная дисплазия
spondylocostal dysplasia, Jurko-Levin syndromeБольшой русско-английский медицинский словарь > спондилокостальная дисплазия
-
16 молния
lightning имя существительное: -
17 на одну стать
часто неодобр.all on one pattern; all of the same pattern (stamp)- Левин в тысячу раз лучше человек. А это франтик петербургский, их на машине делают, они все на одну стать, и все дрянь... (Л. Толстой, Анна Каренина) — 'Levin's a thousand times the better man. As for this little Petersburg swell, they're turned out by machinery, all on one pattern, and all precious rubbish....'
-
18 не сводить глаз
не сводить (не спускать) глаз (с кого, с чего)1) (пристально, внимательно, неотрывно смотреть на кого-либо или на что-либо (часто с восхищением)) not take (tear) one's eyes off smb., smth.; not remove one's glance from smb., smth.; keep one's eyes glued on smb., smth.- Славная дивчина! - продолжал парубок в белой свитке, не сводя с неё глаз. - Я бы отдал всё своё хозяйство, чтобы поцеловать её. (Н. Гоголь, Сорочинская ярмарка) — 'Lovely girl!' continued the youth in the white jacket, without removing his glance from her, 'I'd give all I have for a kiss from her.'
[Левин] даже забыл, где был, и, не слушая того, что говорилось, не спускал глаз с удивительного портрета. (Л. Толстой, Анна Каренина) — [Levin] positively forgot where he was; and not even hearing what was said, he could not take his eyes off the marvelous portrait.
2) (пристально следить, наблюдать за кем-либо или за чем-либо) never take one's eyes off smb., smth.; not lose sight of smb., smth.; keep an eye on smb., smth.Ни на минуту нельзя было спускать с неё глаз: она непрерывно шалила и обычно не пыталась скрыть озорства. (Г. Николаева, Жатва) — An eye had to be kept on her all the time. She was always up to mischief and usually made no attempt to conceal her pranks.
Русско-английский фразеологический словарь > не сводить глаз
-
19 Ох, тяжела ты, шапка Мономаха!
(А. Пушкин)Ah! heavy art thou, crown of Monomakh! (trans. by A. Hayes)- Тяжела шапка Мономаха! - сказал ему шутя Степан Аркадьич, намекая, очевидно, не на один разговор с княгиней, а на причину волнения Левина, которое он заметил. (Л. Толстой, Анна Каренина) — 'Heavy is the cap of Monomakh,' Stepan Arkadyevich said playfully, hinting, evidently, not simply at the princess's conversation, but at the cause of Levin's agitation, which he had noticed.
Русско-английский фразеологический словарь > Ох, тяжела ты, шапка Мономаха!
-
20 первая рюмка - колом, вторая соколом, а третья - мелкими пташечками
первая рюмка - колом, вторая соколом, а третья (после третьей) - мелкими пташечкамипосл.lit. the first glass sticks in the throat, the second flies down like a hawk, but after the third they're like tiny little birdsТолько в самое первое время в Москве те странные деревенскому жителю, непроизводительные, но неизбежные расходы, которые потребовались от него со всех сторон, поражали Левина. Но теперь он уже привык к ним. С ним случилось в этом отношении то, что, говорят, случается с пьяницами: первая рюмка - колом, вторая соколом, а после третьей - мелкими пташечками. (Л. Толстой, Анна Каренина) — Only during the first days of his stay in Moscow Levin had been struck by the expenditure, strange to one living in the country, unproductive but inevitable, that was expected of him on every side. But by now he had grown used to it. That had happened to him in this matter which is said to happen to drunkards - the first glass sticks in the throat, the second flies down like a hawk, but after the third they're like tiny little birds.
Русско-английский фразеологический словарь > первая рюмка - колом, вторая соколом, а третья - мелкими пташечками
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Levin — bezeichnet: die Stadt Levin (Neuseeland) in Neuseeland die Gemeinde Levín in Tschechien einen Ortsteil der Stadt Dargun im Landkreis Mecklenburgische Seenplatte in Mecklenburg Vorpommern Levin ist außerdem ein männlicher Vorname, den folgende… … Deutsch Wikipedia
Levín — Levín … Deutsch Wikipedia
Levin — Bandera … Wikipedia Español
Levin — may refer to:People with the surname Levin or Levina: *Levin (surname) *Gilbert Levin, an astrophysics scientistIn places: * Levin, New Zealand, a town in the southern North IslandIn automobiles: * Toyota Corolla Levin * Toyota Levin See also… … Wikipedia
Levin — Lev in (l[e^]v [i^]n), n. [Etymol. uncertain. Cf. {Leven}.] Lightning. [Obs.] Spenser. [1913 Webster] {Levin brand}, a thunderbolt. [Obs.] Spenser. [1913 Webster] … The Collaborative International Dictionary of English
Levin — (spr. Lewäng), 1) s. Lebuin; 2) Charles de L., Herr von Famars, Lousart u. Toricourt, wurde 1586 General der niederländischen Artilleria nachdem er 1566 bei Valenciennes u. 1572 bei Niecheln gegenwärtig gewesen war. Unter der Herrschaft des… … Pierer's Universal-Lexikon
Levin — Levin, Rahel, Gattin von Varnhagen von Ense (s.d.) … Kleines Konversations-Lexikon
Levin — [ leːviːn, auch le viːn], 1) Lewin, Georg, Schriftsteller und Kunstkritiker, Walden, Herwarth. 2) Rahel, Schriftstellerin, Varnhagen von Ense, Rahel. … Universal-Lexikon
Levin — Levin, Lewin niederdeutsche Kurzform von Liebwin (Bedeutung: lieber Freund) … Deutsch namen
Levin — Porté notamment en Franche Comté, le nom n a sans doute rien à voir avec le vin. C est un nom de personne d origine germanique, Liubwin, qui est également à l origine de Liévin et sans doute de Levain (voir ces noms). Formes similaires : Lewin,… … Noms de famille
levin — [lev′in] n. [ME levene, ult. < IE base * leuk , to shine > LIGHT1] Archaic lightning … English World dictionary