Перевод: со всех языков на французский

с французского на все языки

leser

  • 1 léser

    vt., faire tort: ékoushî < déchirer> vt. (Saxel.002), R. => Déchirer ; lézî (Villards-Thônes). - E.: Écart.
    A1) léser, maltraiter, (un membre de la famille, un petit de la portée): koushî vt. (002).

    Dictionnaire Français-Savoyard > léser

  • 2 Leser

    'leːzər(ɪn)
    m (f - Leserin); REL
    lecteur/lectrice m/f
    Leser
    L71e23ca0e/71e23ca0ser (in) ['le:z3f3a8ceeɐ/3f3a8cee]
    lecteur(-trice) Maskulin(Feminin)

    Deutsch-Französisch Wörterbuch > Leser

  • 3 повреждать

    Русско-французский медицинский словарь > повреждать

  • 4 поражать

    Русско-французский медицинский словарь > поражать

  • 5 آجنى على

    léser

    Dictionnaire Arabe-Français > آجنى على

  • 6 أضرب

    léser

    Dictionnaire Arabe-Français > أضرب

  • 7 наносить ущерб

    léser, préjudicier

    Русско-французский юридический словарь > наносить ущерб

  • 8 adversely, affect, to

    léser, nuire à, porter atteinte à, présenter un danger pour

    English-French legislative terms > adversely, affect, to

  • 9 ledere

    ledere v.tr. (pres.ind. lèdo; p.rem. lési; p.p. léso) 1. ( danneggiare) léser, porter atteinte à: ledere la reputazione di qcu. léser la réputation de qqn, porter atteinte à la réputation de qqn; ledere gli interessi di qcu. léser les intérêts de qqn. 2. ( lesionare) lézarder: il terremoto ha leso i muri di molte case le tremblement de terre a lézardé les murs de nombreuses maisons. 3. ( Med) léser: ledere un organo vitale léser un organe vital.

    Dizionario Italiano-Francese > ledere

  • 10 noceo

    nŏcĕo, ēre, cŭi, cĭtum    - intr. avec dat. -    - arch. inf. prés. pass. nocerier, Plaut. Curc. 2, 3, 73; gén. plur. nocentūm, Ov. P. 1, 8, 19; perf. subj. noxit = nocuerit Lucil. d. Paul. ex Fest. s. v. Fama, p. 360 Müll.; Front. Caes. 3, 13. [st1]1 [-] nuire, faire du mal, causer du tort.    - nocere alicui: faire du tort à qqn.    - formule du fétial - noxam nocere, Liv. 9, 10, 9: commettre une faute.    - passif - quod si nocueris, noceberis ab alio, Inscr.: si tu fais du mal, un autre t'en fera.    - larix ab suco vehementi amaritate ab carie aut tinea non nocetur, Vitr.: le larix n'a rien à craindre de la vermoulure et des teignes, grâce à la violente amertume de ses sucs.    - passif impers. - ut in agris vastandis hostibus noceretur, Caes. BG. 5, 19: pour qu'on nuisît aux ennemis en dévastant les campagnes.    - ipsi nihil nocitum iri, Caes. BG. 5, 36, 2: [il répondit] qu'à lui en personne il ne serait fait aucun mal.    - ne quid eis noceatur, Caes.: pour ne leur nuire en rien (quid: relativement à qqch).    - mihi nihil ab istis noceri potest, Cic. Cat. 3, 37: ces gens-là ne peuvent me nuire en rien.    - rostro noceri non posse cognoverant, Caes. BG. 3, 14, 4: ils avaient reconnu que l'éperon ne pouvait faire de mal. [st1]2 [-] être nuisible, être funeste, être malfaisant.    - Hor. Ep. 1, 8, 11; Sen. Ir. 1, 5, 2.    - avec dat. frugibus nocere, Virg. B. 10, 76: être nuisible aux moissons. [st1]3 - tr. - latin décad. - nuire, léser.    - nocere aliquem: léser qqn.    - Vulg. Luc. 4, 35, etc.
    * * *
    nŏcĕo, ēre, cŭi, cĭtum    - intr. avec dat. -    - arch. inf. prés. pass. nocerier, Plaut. Curc. 2, 3, 73; gén. plur. nocentūm, Ov. P. 1, 8, 19; perf. subj. noxit = nocuerit Lucil. d. Paul. ex Fest. s. v. Fama, p. 360 Müll.; Front. Caes. 3, 13. [st1]1 [-] nuire, faire du mal, causer du tort.    - nocere alicui: faire du tort à qqn.    - formule du fétial - noxam nocere, Liv. 9, 10, 9: commettre une faute.    - passif - quod si nocueris, noceberis ab alio, Inscr.: si tu fais du mal, un autre t'en fera.    - larix ab suco vehementi amaritate ab carie aut tinea non nocetur, Vitr.: le larix n'a rien à craindre de la vermoulure et des teignes, grâce à la violente amertume de ses sucs.    - passif impers. - ut in agris vastandis hostibus noceretur, Caes. BG. 5, 19: pour qu'on nuisît aux ennemis en dévastant les campagnes.    - ipsi nihil nocitum iri, Caes. BG. 5, 36, 2: [il répondit] qu'à lui en personne il ne serait fait aucun mal.    - ne quid eis noceatur, Caes.: pour ne leur nuire en rien (quid: relativement à qqch).    - mihi nihil ab istis noceri potest, Cic. Cat. 3, 37: ces gens-là ne peuvent me nuire en rien.    - rostro noceri non posse cognoverant, Caes. BG. 3, 14, 4: ils avaient reconnu que l'éperon ne pouvait faire de mal. [st1]2 [-] être nuisible, être funeste, être malfaisant.    - Hor. Ep. 1, 8, 11; Sen. Ir. 1, 5, 2.    - avec dat. frugibus nocere, Virg. B. 10, 76: être nuisible aux moissons. [st1]3 - tr. - latin décad. - nuire, léser.    - nocere aliquem: léser qqn.    - Vulg. Luc. 4, 35, etc.
    * * *
        Noceo, noces, nocui, nocitum, pen. corr. nocere. Cic. Nuire, Porter dommage.
    \
        Nocere noxam. Liu. Faire dommage à aucun, subject à reparation, Quand un serf, ou un citoyen avoyent faict dommage à aucun, subject à reparation, et pour raison duquel le maistre du serf, ou le peuple du corps duquel estoit ce citoyen, povoyent estre poursuyvis.

    Dictionarium latinogallicum > noceo

  • 11 saucio

    saucĭo, āre - tr. - [st2]1 [-] blesser, déchirer, battre. [st2]2 [-] déchirer, ouvrir (la terre). [st2]3 [-] Plin. endommager (des racines). [st2]4 [-] léser, porter atteinte à [st2]5 [-] enivrer (frapper le cerveau).
    * * *
    saucĭo, āre - tr. - [st2]1 [-] blesser, déchirer, battre. [st2]2 [-] déchirer, ouvrir (la terre). [st2]3 [-] Plin. endommager (des racines). [st2]4 [-] léser, porter atteinte à [st2]5 [-] enivrer (frapper le cerveau).
    * * *
        Saucio, saucias, sauciare. Cic. Blesser, Navrer.
    \
        Ferro sauciare. Colum. Entamer de cousteau, ou autre ferrement.

    Dictionarium latinogallicum > saucio

  • 12 vexo

    vexo, āre, āvi, ātum - tr. - [st2]1 [-] agiter fortement, ballotter, secouer violemment, ébranler, secouer. [st2]2 [-] léser, endommager, froisser. [st2]3 [-] maltraiter, faire souffrir, persécuter, tourmenter, attaquer.
    * * *
    vexo, āre, āvi, ātum - tr. - [st2]1 [-] agiter fortement, ballotter, secouer violemment, ébranler, secouer. [st2]2 [-] léser, endommager, froisser. [st2]3 [-] maltraiter, faire souffrir, persécuter, tourmenter, attaquer.
    * * *
        Vexo, vexas, vexare. Cic. Vexer, Grievement tormenter, Harseler, Tempester, Faire touts les mauls qu'il est possible à aucun, Persecuter.
    \
        Agros vexare. Caes. Destruire.

    Dictionarium latinogallicum > vexo

  • 13 violo

    violo, āre, āvi, ātum - tr. - [st2]1 [-] user de violence, maltraiter, faire violence à, endommager. [st2]2 [-] violer, enfreindre, transgresser. [st2]3 [-] violer, outrager, souiller, flétrir, déshonorer, ternir, porter atteinte à (l'honneur), nuire à (la considération). [st2]4 [-] blesser, offenser, souiller (les yeux, les oreilles). [st2]5 [-] Cels. léser, blesser (un organe, un membre). [st2]6 [-] altérer la couleur de.    - hospitali caede dextram (manum) violare, Liv. 25, 18: souiller sa main du meurtre de son hôte.    - violare foedera, Tib.: rompre un traité.    - violare clementiam, Nep.: se montrer cruel.    - violare vulnere, Virg.: faire une blessure.    - violare venas, Cels.: ouvrir les veines.    - violare diem, Claud.: obscurcir le jour.
    * * *
    violo, āre, āvi, ātum - tr. - [st2]1 [-] user de violence, maltraiter, faire violence à, endommager. [st2]2 [-] violer, enfreindre, transgresser. [st2]3 [-] violer, outrager, souiller, flétrir, déshonorer, ternir, porter atteinte à (l'honneur), nuire à (la considération). [st2]4 [-] blesser, offenser, souiller (les yeux, les oreilles). [st2]5 [-] Cels. léser, blesser (un organe, un membre). [st2]6 [-] altérer la couleur de.    - hospitali caede dextram (manum) violare, Liv. 25, 18: souiller sa main du meurtre de son hôte.    - violare foedera, Tib.: rompre un traité.    - violare clementiam, Nep.: se montrer cruel.    - violare vulnere, Virg.: faire une blessure.    - violare venas, Cels.: ouvrir les veines.    - violare diem, Claud.: obscurcir le jour.
    * * *
        Violo, violas, penul. corr. violare. Violer, Corrompre, Gaster, Oultrager, Blesser.
    \
        Aurum cibis violare. Stat. Barbouiller et salir la vaisselle d'or de viandes, Ordir.
    \
        Ebur ostro violare. Virgil. Mesler, Meslanger.
    \
        Existimationem alicuius violare. Cic. Diminuer sa bonne renommee.
    \
        Apud exteras nationes imperii nostri famam tuis probris violasti. Cic. Tu as par toutes les nations estranges diffamé nostre empire par tes meschancetez.
    \
        Fidem coniugii violare. Plin. Rompre la foy de mariage.
    \
        Foedus violare. Liu. Rompre l'alliance.
    \
        Hospites violare. Caesar. Oultrager de faict les estrangiers venuz en nostre pays à la bonne foy.
    \
        Parentes violare. Cic. Oultrager pere et mere.
    \
        Rempublicam violare. Cic. Gaster.
    \
        Nubes violant serenam speciem mundi. Lucret. Troublent et brouillent ou obscurcissent la beaulté et serenité de l'air.
    \
        Suspicione violata virtus. Liu. Quand on souspeconne mal d'un homme de bien.
    \
        Syluam violare securi. Ouid. Couper et abbatre.
    \
        Verbo ius legationis violare. Cic. Violer et oultrager un embassadeur en chose concernant le faict de son embassade et legation.
    \
        Voce aliquem violare. Cic. Oultrager de parolles, Dire chose qui n'appartient pas à dire.

    Dictionarium latinogallicum > violo

  • 14 lesar

    le.sar
    [lez‘ar] vt nuire à, léser, porter préjudice.
    * * *
    [le`za(x)]
    Verbo transitivo (ferir) blesser
    (prejudicar) porter préjudice à
    * * *
    verbo
    DIREITO léser
    la partie lésée

    Dicionário Português-Francês > lesar

  • 15 вредить

    nuire vi à qn, à qch; faire du tort à qn, porter préjudice à qn

    куре́ние вреди́т здоро́вью — fumer nuit à la santé

    вреди́ть чьи́м-либо интере́сам — léser les intérêts de qn

    * * *
    v
    1) gener. (чему-л.) affecter (Le comportement nécrophage des mouettes peut affecter l’écologie des environnements urbains.), faire du mal à(...), léser (здоровью), nuire (à qn, à qch), desservir
    2) med. nuire
    3) colloq. soigner (кому-л.)

    Dictionnaire russe-français universel > вредить

  • 16 ущемить

    1) pincer vt; мед. étrangler vt

    я ущеми́л па́лец две́рью — mon doigt a été pris dans la porte

    2) перен. ( оскорбить) blesser vt, mortifier vt

    ущеми́ть чьи́-либо интере́сы, права́ — léser les intérêts, les droits de qn

    * * *
    v
    gener. pincer, léser (интересы и т.д.)

    Dictionnaire russe-français universel > ущемить

  • 17 danneggiare

    danneggiare v. ( dannéggio, dannéggi) I. tr. 1. endommager: la grandine ha danneggiato le piante la grêle a endommagé les plantes; l'auto è stata danneggiata nell'incidente la voiture a été endommagée par l'accident. 2. ( sciupare) endommager, abîmer, détériorer. 3. ( nuocere) nuire à, causer du tort à: puoi farlo senza danneggiare nessuno tu peux le faire sans causer de tort à personne; le calunnie hanno danneggiato la sua reputazione les calomnies ont nui à sa réputation. 4. (ledere, pregiudicare) léser, porter préjudice à: danneggiare gli interessi di qcu. léser les intérêts de qqn; la mia reputazione è stata danneggiata ma réputation a été ternie. II. prnl. danneggiarsi 1. ( subire un danno) subir un dommage, être endommagé. 2. ( danneggiare se stesso) se desservir, se faire du tort.

    Dizionario Italiano-Francese > danneggiare

  • 18 menomare

    menomare v. ( mènomo) I. tr. 1. ( danneggiare) diminuer, handicaper. 2. (rif. a cose) diminuer. 3. ( rar) ( diminuire) diminuer: menomare i meriti di qcu. diminuer les mérites de qqn. 4. ( fig) ( danneggiare dal punto di vista morale) porter atteinte à; ( ledere) léser: quelle calunnie hanno menomato il suo buon nome ces calomnies ont porté atteinte à sa réputation, ces calomnies l'ont discrédité; menomare i diritti di qcu. léser les droits de qqn. II. prnl. menomarsi ( rar) s'amoindrir.

    Dizionario Italiano-Francese > menomare

  • 19 vulnerare

    vulnerare v.tr. ( vùlnero) 1. ( lett) ( ferire) blesser. 2. (rar,fig) ( ledere) léser: vulnerare un diritto léser un droit. 3. (rar,fig) ( violare) violer.

    Dizionario Italiano-Francese > vulnerare

  • 20 накърнявам

    гл porter atteinte, léser; накърнявам чужди интереси léser les intérêts d'autrui.

    Български-френски речник > накърнявам

См. также в других словарях:

  • léser — [ leze ] v. tr. <conjug. : 6> • 1538; du lat. læsus, p. p. de lædere « outrager, offenser »; → lèse 1 ♦ Atteindre, blesser (qqn) dans ses intérêts, ses droits; lui causer du tort. ⇒ désavantager, frustrer. (Pass.) Il a été lésé par ses… …   Encyclopédie Universelle

  • Leser — is the surname of the following people:*Benno Max Leser Lasario, Austrian physician, singer and breathing instructor *CEV Leser, German born econometrician *Edmund Leser (1828 mdash;1916), German surgeon (Leser Trelat sign) *Emanuel Leser (1849… …   Wikipedia

  • Leser — bezeichnet eine lesende Person, siehe Lesen lutherische Pietisten in Schweden, siehe Läsare Leser ist der Name von folgenden Personen Benno Max Leser Lasario, Wiener Sänger und Atemlehrer Emanuel Leser (1849–1914), deutscher Nationalökonom Guido… …   Deutsch Wikipedia

  • leser — Leser, Il vient de Laedere, ou de Laesus. Leser la Majesté, Imminuere Maiestatem. Condamné de lese Majesté, Maiestatis damnatus …   Thresor de la langue françoyse

  • Leser(in) — [Aufbauwortschatz (Rating 1500 3200)] Bsp.: • Die Zeitung dankte den Lesern für ihre Zuschriften (= Briefe). • Die Sherlock Holmes Geschichten fesseln schon vier Generationen von Lesern. • Unsere Leser wollen eine Menge Informationen …   Deutsch Wörterbuch

  • Leser — (Kirchengesch.), so v.w. Läsare …   Pierer's Universal-Lexikon

  • Leser — Leser, religiöse Sekte, s. Läsare …   Meyers Großes Konversations-Lexikon

  • Leser — ↑Rezipient …   Das große Fremdwörterbuch

  • Leser — Porté en Alsace Lorraine, correspond au nom de personne Lazare (voir ce nom). Variantes : Lesser, Lasar, Latzer, Lazarus, Lazerus, Löser …   Noms de famille

  • lešer — lèšēr m <G lešéra> DEFINICIJA reg. papir koji služi za sušenje crnila nakon pisanja, upijajući papir; bugačica ETIMOLOGIJA njem. Löschpapier …   Hrvatski jezični portal

  • leser — {{/stl 13}}{{stl 8}}rz. mos I, Mc. lesererze; lm M. lesererzy, pot. {{/stl 8}}{{stl 7}} człowiek uchylający się od pracy lub nauki; leń, próżniak, obibok <niem.> {{/stl 7}} …   Langenscheidt Polski wyjaśnień

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»