-
1 amuser
I vt.1. ko‘ngil ochmoq, vaqtni chog‘ qilmoq, ovuntirmoq; amuser les spectateurs tomoshabinlarni vaqtini chog‘ qilmoq; sa conversation m'amuse toujours uni gaplari meni har doim ovuntiradi2. diqqatini boshqa narsaga burmoq; alahsitmoq, chalg‘ itmoqII s'amuser vpr.1. ko‘nglini ochmoq, vaqtni chog‘ qilmoq; ovunmoq, o‘ynamoq, ermak qilmoq; les enfants s'amusent dans le jardin bolalar bog‘da o‘ynamoqdalar, vaqtichog‘lik qilmoqdalar; le chat s'amuse avec la souris mushuk sichqon bilan o‘ynayapti; il ne pense qu'à s'amuser u faqat vaqtini chog‘ qilishni o‘ylaydi; il s'amuse au lieu de travailler u ishlash o‘rniga ko‘ngil ochish bilan mashg‘ul; il s'amuse à dessiner u jon-dili bilan rasm solmoqda; les enfants s'amusent à lancer la balle contre le mur bolalar koptokni devorga urib o‘ynamoqdalar; amusez-vous bien vaqtni ko‘ngilli o‘tkazishingizni tilayman2. (de qqn) ustidan kulmoq, masxara qilmoq3. alahsimoq, chalg‘ib ketmoq, shu tariqa vaqtini yo‘qotmoq; ne vous amusez pas en chemin yo‘lda alahsib qolmanglar. -
2 le
m. la f. les pl.arg.déf. (le, la artikllari unli oldida l' ga qisqartiriladi); le rossignol est un oiseau bulbul qush; il aime les enfants u bolalarni yaxshi ko‘radi; fermez les fenêtres derazalarni yoping; il secoue la tête u boshini qimirlatyapti; ouvrez la bouche og‘zingizni oching! je me lave les mains qo‘limni yuvyapman; elle a mal aux dents uning tishi og‘riyapti; la Sicile est une île Sitsiliya orol; nous partons pour l'Allemagne, aux États-Unis biz Germaniyaga, Qo‘shma Shtatlariga ketyapmiz; nous allons chez les Dupont biz Duponlarnikiga boryapmiz; la grande et la petite industrie katta va kichik korxonalar; j'ai pris le plus beau men eng chiroylisini oldim; c'est elle qui chante le mieux eng yaxshi ashula aytadigan u; l'un… l'autre, l'un ou (et) l'autre boshqasi, biri; le (la) même, les mêmes o‘zi, o‘zlari; tout le, toute la, tous les hamma; le mien, le tien meniki, seniki va boshqalar; la plupart ko‘pchilik.-la, lespron.pers.1. uni; c'est Françoise, je la connais bien bu Fransuaz, men uni yaxshi taniyman; il faut le voir à l'ouvrage, ce peintre bu rassomni ish ustida ko‘rish kerak; prenez-les ularni oling; il l'en a convaincu(e) u uni unga ishontirdi; il l'y a poussé(e) u uni bunga undadi2. buni; je vais vous le dire men hozir sizga buni aytaman; elle le lui a dit u unga buni aytdi3. est-il content? il l'est u xursandmi? ha shunday; j'étais naïve, maintenant je ne le suis plus men sodda edim, endi men unday emasman. -
3 sortir
I vi.1. chiqmoq; sortez! chiqing!2. tashqariga, sayrga shiqmoq; ce n'est pas un temps pour sortir bu sayrga chiqish payti emas; il est sorti faire un tour u aylanib kelgani chiqdi; nous sortons beaucoup biz tomoshalarga ko‘p boramiz3. chiqib ketmoq; la rivière est sortie de son lit daryo o‘z o‘zanidan chiqib ketdi; la voiture est sortie de la route avtomobil yo‘ldan chiqib ketdi; cela m'est sorti de la tête bu mening esimdan chiqib qoldi4. chiqmoq, paydo bo‘lmoq; les bourgeons sortent kurtaklar chiqyapti; ce film sort la semaine prochaine bu film keyingi haftaga chiqadi5. chiqmoq (o‘yinda); un numéro qui n'est pas encore sorti hali chiqmagan son6. chiqmoq, biror joyni tark etmoq; sortir, être sorti de table dasturxondan turmoq; sortir de prison qamoqdan chiqmoq7. chiqmoq, tugatmoq; j'ai trop à faire, je n'en sors pas qiladigan ishim juda ko‘p, undan boshimni ko‘ tarolmayapman8. qutulmoq, ozod bo‘lmoq; je sors à peine de maladie men endigina kasaldan turdim; nous ne sommes pas encore sortis d'affaire biz hali ishdan qutulganimiz yo‘q; il n'est pas sorti de sa froideur coutumière u o‘zining odatiy sovuqligidan qutilgani yo‘q9. chetlashmoq, chetga chiqmoq; tu sors du sujet sen mavzudan chetga chiqib ketyapsan; c'est une chose qui sort de l'ordinaire bu g‘ayri oddiy narsa10. -dan chiqmoq; des mots qui sortent du coeur yurakdan chiqayotgan so‘zlar; je ne sais pas ce qui sortira de nos recherches bilmadim, bizning tadqiqotimizdan nima chiqarkin11. kelib chiqmoq, bo‘lmoq; il sort d'une bonne famille u yaxshi oiladan chiqqan d'où sort-il? u qayerdan kelgan? les ingénieurs sortent d'une grande école muhandislar oliy maktabdan chiqishadi12. tayyorlanmoq, chiqmoq; des robes qui sortent de chez les grands couturiers katta chevarlardan chiqadigan ko‘ylaklarII vt.1. olib chiqmoq, tashqariga olib chiqmoq; je vais sortir les enfants men bolalarni olib chiqaman; il a sorti le chien u itni tashqariga olib chiqdi; as-tu sorti la voiture du garage? avtomobilni garajdan olib chiqdingmi?3. fam. chiqarib tashlamoq; à la porte! sortez-le! ko‘chaga! uni chiqarib tashlanglar!4. tortib chiqarmoq, qutqarmoq; il faut le sortir de là uni bundan chiqarib olish kerak5. bosib chiqarmoq; éditeur qui sort un livre kitob bosib chiqargan noshir; 6 fam. hunar ko‘rsatmoq; qu'estce qu'il va encore nous sortir u bizga yana qanday hunar ko‘rsatar ekan?III s'en sortir vpr. qutulmoq, chiqib olmoq; docteur, ai-je des chances de m'en sortir? doktor, mening bundan qutulish imkoniyatim bormi?nm.litt. au sortir de chiqishda; au sortir du théâtre teatrdan chiqishda. -
4 laisser
I vt.1. qo‘yib bermoq, imkon bermoq, yo‘l qo‘ymoq2. ruxsat bermoq, ijozat bermoq, imkon bermoq, yo‘l qo‘ymoq; laisser partir qqn. biror kishining ketishiga yo‘l qo‘ymoq; laisser faire qqn. biror kishiga biror narsa qilishga imkon bermoq, unga harakat qilishga imkon bermoq; laisser voir son trouble o‘zining hayajonini ko‘rsatib qo‘ymoq3. biror narsani, kishini biror holatda tutib turmoq, qoldirmoq; laisser tranquille, laisser en paix o‘z holiga, tinch qo‘ymoq; cela me laisse indifférent mening bu bilan ishim yo‘q4. qo‘ymoq, shug‘ullanmaslik; laissez donc cela buni qo‘ysangizchi; to‘ldiruvchisiz; laissez, c'est moi qui paie qo‘ying, men to‘layman5. qoldirmoq, bermoq, imkon bermoq, yo‘l bermoq, qo‘yib bermoq; laisser les enfants à leur mère bolalarni onalariga qoldirmoq; laissez-lui le temps d'agir unga o‘ylab ko‘rishga vaqt bering6. bartaraf qilmaslik, qoldirmoq, o‘tkazib yubormoq7. ajratmoq, qoldirmoq, olmaslik8. laisser à qoldirmoq, olib qo‘ymoq, band qilib qo‘ymoq; laissez-nous de la place bizga joy olib qo‘ying.9. qoldirmoq, tashlab ketmoq; ajrashmoq; elle a laissé son mari u erini tashlab ketdi10. qoldirmoq, yo‘qotmoq; y laisser sa (la) peau u yerda pand yemoq; liquide qui laisse un dépôt cho‘kindi qoldiradigan suyuqlik; cet accident lui a laissé une cicatrice bu falokat unda chandig‘ qoldirdi; document qui ne doit pas laisser de trace iz qoldirishi kerak bo‘lmagan hujjat11. bermoq, sotmoq; je vous laisse ce tapis pour mille francs, à mille francs men sizga bu gilamni ming frankka beraman12. meros qoldirmoq; laisser une maison à ses enfants bolalariga uyni meros qodirmoq13. litt. qo‘ymaslik, tashlamaslik, tark etmaslik, yig‘ishtirmaslik; barham bermaslik, to‘xtatmaslik; malgré leurs disputes, elles ne laissent pas d'être amies tortishuvlariga qaramay ular do‘stliklarini tark etishmas ediII se laisser vpr. imkon bermoq; elle s'est laissée tomber u yiqildi, qulab tushdi; elle s'est laissé injurier u o‘zini haqoratlatib qo‘ydi; se laisser mener par le bout du nez o‘zini burnidan yetalattirib qo‘ymoq; se laisser faire qildirib qo‘ymoq, qilishga imkon bermoq, qarshilik qilmaslik; fam. un vin qui se laisse boire, un film qui se laisse voir yaxshi ko‘rib ichiladigan, ichishli vino, ko‘rishga arziydigan film. -
5 dessus
I prép. ustiga, ustidaII adv. yuqorida, tepada, ustida, ustidan, yuqoridan, ustidan; mettez le coffre sous la table et le carton dessus sandiqni stol ostiga, qutini ustiga qo‘ying; passer dessus ustidan bosib o‘tmoq, qoldirib, tashlab ketmoq (o‘qishda); tirer dessus ustiga otmoq; mettre la main dessus qo‘ lga olmoq; tomber dessus bexosdan yuz bermoq; kutilmaganda boshga tushmoq, oyoq ostidan chiqib qolmoq; sens dessus dessous ostin-ustin, chappa, to‘ntarilib; par-dessus loc.adv. boshi ustidan; par-dessus tout hammadan ko‘ra; par-dessus le marché qo‘shimcha; jeter dessus la muraille devordan oshirib tashlamoq; il passa le veston et son manteau par-dessus u paltosi ustidan kurtkasini kiydi; j'en ai par dessus la tête bu jonimga tegib ketdi; de dessus -dan, ustidan; ôter de dessus la table stoldan olmoq; en dessus yuqori, baland, ustida; là-dessus keyin, bundan keyin; là-dessus il est parti shundan keyin u jo‘nab ketdi; regardez ci dessus ustiga, tepasiga qarang.nm. ustki qism, ust, tepa, yuqori, cho‘qqi, uch; yuza, tomon; vêtement de dessus ustki kiyim; le dessus du panier a'lo qaymog‘i; enlever le dessus du panier qaymog‘ini olmoq; prendre le dessus g‘alaba qozonmoq, yengmoq; avoir le dessus ustun kelmoq; loc.adv. au dessus yuqorida, tepada, ustida, balandda; j'occupe l'appartement du premier et mon frère habite au-dessus men ikkinchi qavatdagi uyni egallaganman, akam tepada yashaydi; les sommes de cent euros et au dessus yuz evro va undan yuqori; les enfants de cinq ans et au-dessus besh yoshgacha va undan kattalar; le peintre n'a rien produit qui soit au-dessus rassom yetukroq biron narsa yaratmadi; se placer au-dessus des autres birovlarning ustiga o‘ tirmoq; se mettre au-dessus de tout hamma narsadan baland, yuqori turmoq; il a au-dessus de trente ans unga o‘ ttiz yoshdan oshiq. -
6 éduquer
vt.1. tarbiyalamoq; ilm bermoq, o‘qitmoq; o‘rgatmoq; éduquer les enfants bolalarni tarbiyalamoq2. tarbiyalamoq, rivojlantirmoq, hosil qilmoq; éduquer la volonté irodani tarbiyalamoq; éduquer les réflexes refleks hosil qilmoq. -
7 excepté
prép.inv. -dan boshqa, -dan tashqari; tous les habitants excepté les enfants bolalardan tashqari barcha aholi; je suis content de tout le monde, excepté de vous sizdan boshqa hammadan xursandman. -
8 pelotonner
vpr. yumaloq, to‘p bo‘ lib yig‘ ilmoq; g‘ujanak bo‘lib, kulchadek, kaptokdek bo‘lib yotmoq; oyoqlarini yig‘ishtirib yotmoq; il se pelotonnait contre sa mère u onasining yonida g‘ujanak bo‘lib yotardi; les enfants pelotonnés sous les draps choyshabning ostida g‘ujanak bo‘lib yotishgan bolalar. -
9 personne
nf.1. odam, kishi; shaxs, o‘zlik; certaines personnes ba'zi odamlar; une ville où habitent dix mille personnes o‘n ming kishi yashaydigan shahar; distribuer une part, une portion par personne kishi boshiga bir bo‘lak, bir kosadan tarqatmoq; une personne intelligente aqlli odam; une personne de connaissance tanish kishi; une personne âgée qari kishi; grande personne kishi, katta kishi; les enfants et les grandes personnes bolalar va katta kishilar; faire grand cas de sa personne o‘zini ulug‘ qilib ko‘rsatmoq; la personne et l'oeuvre d'un écrivain yozuvchining shaxsiyati va asari; il est bien de sa personne u ko‘rinishdan chiroyli kishi; en personne shaxsan, o‘zi; dr. personne physique, morale jismoniy, yuridik shaxs; exposer sa personne o‘z hayotini xavf ostiga solmoq2. vieilli ayol; il vit avec une jolie personne u juda chiroyli ayol bilan yashaydi3. gram. shaxs (fe'l formalari, kishilik olmoshlari, shuningdek egalik va nisbat qo‘shimchalari orqali ifodalanuvchi grammatik kategoriya); première personne birinchi shaxs.pron.indéf.1. kimdir, biror kimsa, biror kishi; vous le savez mieux que personne siz uni hammadan ko‘ra ham yaxshiroq taniysiz2. (ne bilan) hech kim, hech kimsa, biror kishi; que personne ne sorte! hech kim chiqmasin! il n'y avait personne hech kim yo‘q edi; je ne vois plus jamais personne men butunlay, umuman hech kimni ko‘rmayapman; personne d'autre que lui undan boshqa hech kim; je ne trouve personne de plus sérieux qu'elle men undan ko‘ra jiddiyroq boshqa hech kimni ko‘rmayapman. -
10 assoiffé
-éeI adj.1. chanqagan, suvsagan, tashna, chanqoq; les enfants sont assoiffés bolalar chanqaganlar2. fig. qattiq istovchi, orzumand, tashna, ishtiyoqmand, intizor; och, xasis; assoiffé de sang qonga tashnaII n. chanqoq, tashna kishi. -
11 ébattre
vpr. tinmay o‘ynamoq, sho‘hlik qilmoq; les enfants s'ébattent sur la plage. plajda bolalar tinmay o‘ynashdi, sho‘xlik qilishdi. -
12 messe
nf.relig. messa ibodat; le prêtre dit la messe ruhoniy ibodat aytyapti; les enfants de choeur servent la messe xor bolalari ibodatga xizmat qilishyapti; aller à la messe ibodatga bormoq; messe de minuit yarim tungi ibodat (rojdestvo munosabati bilan)2. messe noire kufroniy messa, shakkoklik3. ibodat vaqtida aytiladigan kuy4. loc. faire des messes basses shivirlab, past ovoz bilan gapirmoq. -
13 moquer
vpr. (de qqn. qqch)1. ustidan kulmoq, masxara, kalaka qilmoq, mazax, mayna qilmoq; les enfants se moquent de lui, de son allure bolalar uning ustidan kulishadi, uning qiliqlarini mazax qilishadi2. mensimay, nazar-pisand qilmay qaramoq, e' tibor bermaslik; je m'en moque men buni sariq chaqaga ham olmayman; se moquer du qu'en dira-t-on fisqi-fosodlarga e'tibor bermaslik; il se moque que j'aie raison mening haqligim uning uchun bari bir3. mazax qilmoq, ustidan kulmoq, ahmoq qilmoq; elle s'est bien moquée de vous u sizni boplab ahmoq qildi; vous vous moquez du monde siz odamlarni mazax qilyapsiz4. litt. hazillashmoq, o‘ynashmoq, tegishmoq; vous vous moquez! hazillashyapsiz! -
14 muer
I vi.1. tullamoq, po‘st tashlamoq, shox tashlamoq (hayvonlar); insecte qui mue po‘st tashlaydigan hasharot2. do‘rillamoq (ovoz); sa voix mue uning ovozi do‘rillayapti; les enfants muent entre onze et quatorze ans o‘n bir bilan o‘n to‘rt yoshlar orasida bolalarning ovozi do‘rillaydiII se muer vpr.litt. (en) aylanmoq; ses désirs se sont mués en réalités uning istaklari ro‘yobga chiqdi. -
15 pétard
nm.1. paqildoq, mushak; les enfants font claquer des pétards bolalar paqildoqlarni paqillatishyapti2. fam. shovqin, janjal, to‘polon; qu'estce qu'ils font comme pétard! ular nima qiy-chuv qilishyapti! il va y avoir du pétard! u janjalga qoladi! être en pétard jahli chiqmoq3. fam. revolver, to‘pponcha; il avait sorti son pétard u revolverini chiqargan edi4. fam. orqa, ket. -
16 piauler
vi.1. (mayda qushlar) chirqillamoq, chiyillamoq, chiy-chiy qilmoq2. les enfants piaulaient et pleurnichaient bolalar chirqillashar va burunlarini tortishar edi. -
17 réceptif
-iveadj. ta'sirlanuvchan; réceptif à qqch. biror narsaga nisbatan ta'sirchan, beriluvchan, moyil; les enfants sont particulièrement réceptifs à la suggestion bolalar ishontirishga juda beriluvchan, tez ishonadigan bo‘lishadi. -
18 récupérer
vt.1. o‘rnini to‘ldirmoq (yo‘qotilgan narsaning), tiklamoq, o‘rnini qoplamoq; qaytarib olmoq; o‘z egasiga qaytarmoq; récupérer de l'argent pulning o‘rnini qoplamoq; récupérer ses affaires narsalarining o‘rnini to‘ldirmoq; récupérer ses forces o‘z kuchini tiklamoq; laisse-moi le temps de récupérer o‘zimga kelib olgani qo‘y; athlète qui récupère vite o‘z kuchini tez tiklaydigan atlet (tez o‘ziga keladigan atlet)2. yig‘moq, termoq (keraksiz, ishlatilmaydigan narsalarni); récupérer de la ferraille temir-tersak yig‘moq3. vaqt, ish kunini qoplamoq4. faoliyatini qayta tiklamoq5. fam. qabul qilib, kutib olib, o‘zi bilan olib ketmoq; c'est elle qui récupérera les enfants à la gare bu ayol bolalarni vokzalda kutib olib, o‘zi bilan olib ketadi6. o‘z manfaati yo‘lida foydalanmoq; le gouvernement cherche à récupérer ce mouvement populaire hukumat bu xalq harakatidan o‘z manfaati yo‘lida foydalanib qolishga harakat qilyapti. -
19 revenir
vi.1. qaytib kelmoq, kirib o‘tmoq; le docteur promit de revenir le lendemain doktor ertasiga qaytib kelishligini va'da berdi; je reviendrai vous voir men sizning oldingizga kirib o‘taman2. qayta paydo bo‘lmoq, qayta uchramoq, qaytarilmoq, qaytalamoq; un mot qui revient souvent dans la conversation suhbatda tez-tez qaytariladigan so‘z; voilà le mauvais temps qui revient yomon havo yana qaytyapti3. qaytmoq, qaytib kelmoq; revenir chez soi, à la maison uyiga qaytib kelmoq; je reviens dans une minute men bir daqiqadan so‘ng qaytib kelaman; loc. revenir sur ses pas iziga qaytmoq4. oldiga, yoniga qaytmoq; il est revenu à sa femme u xotinining yoniga qaytdi5. revenir aux anciennes méthodes eski uslublarga qaytmoq; nous y reviendrons biz bunga yana qaytamiz6. esiga tushmoq, esiga kelmoq; ça me revient! esimga tushdi!7. eshitilmoq, yetmoq, chalinmoq; cela lui revient aux oreilles bu uning qulog‘ iga yetti; il me revient que mening qulog‘imga chalindiki8. o‘ziga, hushiga kelmoq; elle est revenue à elle après un long évanouissemet uzoq hushdan ketishdan so‘ng u o‘ziga keldi9. tegmoq, berilmoq, taalluqli bo‘ lmoq; la propriété doit lui revenir à sa majorité mulkning ko‘p qismi unga tegishi kerak; cet honneur vous revient bu shon-sharaf sizga taalluqli; impers. c'est à lui qu'il revient de bu uning zimmasida10. yoqmoq, ma'qul bo‘lmoq; il a une tête qui ne me revient pas uning basharasi menga yoqmayapti11. teng bo‘lmoq, olib kelmoq; cela revient au même bu o‘sha narsaning o‘ziga kelib taqaladi; cela revient à dire que bu xuddi aytilganiday, boshqacha qilib aytganda12. tushmoq; le dîner m'est revenu à trois cents euros kechki ovqat menga uch yuz yevroga tushdi13. qaytmoq, qaytib kelmoq; les enfants reviennent de l'école bolalar maktabdan qaytishyapti; loc. il revient de loin u narigi dunyodan qaytdi, uning o‘lishiga oz qoldi14. o‘ziga kelmoq (biror holatdan); revenir de son étonnement hayratdan o‘ziga kelmoq; n'en pas revenir hayratdan o‘ziga kelolmaslik; il n'en revient pas u bundan o‘ziga kelolmayapti; j'en suis bien revenu! mening bundan juda ko‘nglim qoldi!15. yangidan, qaytadan qaytmoq; ne revenons pas sur le passé o‘tgan narsaga qaytmaylik16. qaytmoq, qaytarib olmoq (so‘z, va'da); revenir sur sa décision qaroridan qaytmoq; faire revenir un aliment massalliqni qovurib olmoq; faire revenir des oignons dans une cocotte tovada piyozni qovurib olmoq. -
20 avoir
I vt.1. ega bo‘lmoq; molik bo‘lmoq; avoir une maison uning uyi bor; avoir une bicyclette uning velosipedi bor; avoir du succès muvaffaqiyat qozonmoq; avoir de la besogne par-dessus les cheveux ishi boshidan oshib yotmoq; il a de la chance uning omadi kelyapti, bor; en avoir pour qolmoq, bor bo‘lmoq (vaqt); tushmoq (sotib olingan narsa, pul); j'en ai pour cinq minutes meni besh minut kuting; men yana besh minut band bo‘ laman; j'en ai eu pour 50 francs bu narsa menga 50 frankka tushdi; il en a eu pour son argent u ziyon, zarar ko‘rmadi2. avoir une femme et des enfants uning xotini va bolalari bor3. sotib olmoq, olmoq; j'ai eu ce livre pour presque rien men bu kitobni juda arzon sotib oldim, deyarli bekorga oldim4. fam. avoir qqn. yengmoq, bas kelmoq, uddalamoq; on les aura! biz ularni yengamiz!5. fam. avoir qqn. aldamoq, aldab ketmoq, tovlamoq, tuzlamoq; firib bermoq; il nous a bien eus u bizni boplab aldadi6. o‘zida namoyon qilmoq (ta'na a'zosi, ko‘rinish); il, elle a de grandes jambes, des cheveux blancs uning oyoqlari katta, sochlari oq; ce mur a deux mètres de haut bu devorning balandligi ikki metr(dir); quel âge avezvous? yoshingiz nechada? avoir du courage jasur bo‘lmoq7. boshdan kechirib, tatib ko‘rib bilmoq, boshdan kechirmoq, totmoq, tatib ko‘rmoq, chekmoq, tortmoq, his qilmoq, sezmoq; avoir mal à la tête boshi og‘rimoq, avoir faim och bo‘lmoq, qolmoq; avoir soif chanqamoq; j'ai eu une fâcheuse impression menda yomon taassurot qoldi; qu'est-ce que tu as? senga nima bo‘ldi? j'ai froid men sovqotyapman; j'ai chaud men isib ketyapman; j'ai sommeil uyqum kelyapti; avoir raison haq bo‘lmoq; avoir tort nohaq bo‘lmoq; avoir tous les torts har taraflama gunohkor bo‘lmoq; avoir confiance ishonmoq; en avoir à, après, contre qqn. g‘azablanmoq, jahli chiqmoq, achchig‘i kelmoq; darg‘azab bo‘ lmoq; contre qui en avezvous? kimdan jahlingiz chiqib turibdi?II yordamchi fe'l1. avoir à (+inf) o‘zini burchli deb bilmoq; kerak, zarur, lozim, darkor; j'ai à vous parler men sizga gapirishim kerak; n'avoir qu'à kerak, zarur, lozim, darkor (faqat); vous n'aviez qu'à nous dire siz faqat bizga aytishingiz zarur edi2. avoir + participe passé qo‘shma zamon hosil qiladi: j'ai écrit men yozdim; nous avons causé biz suhbatlashdik3. il y a bor; mavjud; turibdi; yotibdi; avval burun; il y a de l'argent dans le portefeuille portfelda pul bor; combien y a-t-il de Moscou à Leningrad? Moskva'dan Leningradgacha qancha (kilometr) bor?3. il y a deux jours ikki kun avval; il y a champagne et champagne yaxshi va yomon shampanlar bor; sifatli va sifatsiz shampanlar bor; il n'y a qu'à (+inf) faqat …zarur, darkor, lozim, kerak; il n'y avait qu'à les ramasser ularni faqat yig‘ishtirib olish kerak edi.nm.1. mulk, mol-mulk, boylik, davlat, dunyo, mol-mulk2. kredit (kirim-chiqim daftarlarining chiqimlar, unadigan pullar yoziladigan o‘ng tomoni); doit et avoir debet va kredit.
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Les enfants du 31 — Les Enfants de la télé Les enfants de la télé Genre Divertissement Réalisé par Pascal Duchêne, Jean Louis Cap, Franck Broqua (La Broquette), Serge Khalfon Présenté par … Wikipédia en Français
Les Enfants De Ji — Les Enfants de Ji, de Pierre Grimbert, est la série qui suit celle du Secret de Ji. Ce sont les aventures des descendants des héros du Secret de Ji: Cael d Eza, Amanon Derkel, Eryne De Kercyan, Nolan De Kercyan, Niss du Clan de l Oiseau, Bowbaq… … Wikipédia en Français
Les enfants de ji — Les Enfants de Ji, de Pierre Grimbert, est la série qui suit celle du Secret de Ji. Ce sont les aventures des descendants des héros du Secret de Ji: Cael d Eza, Amanon Derkel, Eryne De Kercyan, Nolan De Kercyan, Niss du Clan de l Oiseau, Bowbaq… … Wikipédia en Français
Les Enfants de Ji — Les Enfants de Ji, de Pierre Grimbert, est la série qui suit celle du Secret de Ji. Ce sont les aventures des descendants des héros du Secret de Ji: Cael d Eza, Amanon Derkel, Eryne De Kercyan, Nolan De Kercyan, Niss du Clan de l Oiseau, Bowbaq… … Wikipédia en Français
Les enfants de Ji — Le Cycle de Ji Le Cycle de Ji est une série de fantasy de l écrivain français Pierre Grimbert. Elle est subdivisée en trois séries : Le Secret de Ji, Les Enfants de Ji et Les Gardiens de Ji. La troisième est en cours d écriture, le premier… … Wikipédia en Français
Les enfants de cœur — Little Children Little Children Réalisation Todd Field Acteurs principaux Kate Winslet Patrick Wilson Jackie Earle Haley Scénario Todd Field Tom Perrotta Photographie Antonio Calvache Production Todd Field Albert Berger … Wikipédia en Français
Les Enfants De Don Quichotte — Tentes des Enfants de Don Quichotte … Wikipédia en Français
Les Enfants de Hurin — Les Enfants de Húrin Les Enfants de Hurin Alan Lee dédicaçant Les Enfants de Húrin à Londres Auteur J. R. R. Tolkien (édité par Christopher Tolkien) Genre … Wikipédia en Français
Les enfants de don quichotte — Tentes des Enfants de Don Quichotte … Wikipédia en Français
Les Enfants de Húrin — Alan Lee dédicaçant Les Enfants de Húrin à Londres Auteur J … Wikipédia en Français
Les Enfants De La Télé — Genre Divertissement Réalisé par Pascal Duchêne, Jean Louis Cap, Franck Broqua (La Broquette), Serge Khalfon Présenté par … Wikipédia en Français