-
81 weglegen
wég|legen sw.V. hb tr.V. слагам настрана (книга, вещ).* * *tr слагам настрана; -
82 wert
wért adj 1. уважаван, скъп; 2. ценен; достоен; 3. струващ (определена сума); заслужаващ си (усилия, време и др.) (etw. (Gen); etw. (Akk) нещо); werte Kollegen! скъпи колеги!; das alte Auto ist 2000 DM wert старата кола струва 2000 марки; frankfurt a.M. ist eine Reise wert франкфурт на Майн си струва да бъде посетен; das ist nichts wert това няма никаква стойност, това не струва нищо; etw. ist nicht der Rede wert не заслужава да се говори за това, не си струва труда да се говори за това; umg es ist keinen Heller wert пет пари не струва.* * *der, -e 1. цена, стойност (и прен), значение, важност; die Ware steigt im =e стоката поскъпва; im =e von на стойност от;= auf A legen отдавам значение на нщ; 2. ценност: sittliche =e морални ценности. Ihr =er Brief канц Вашето уважаемо писмо. -
83 wunde
Wúnde f, -n рана (auch übertr); die Wunde heilt раната зараства; alte Wunden wieder aufreißen отварям стари рани; den Finger auf eine offene Wunde legen засягам болното място, слагам пръст в раната.* * *die, -n рана. -
84 zulegen
zú|legen sw.V. hb tr.V. 1. добавям, прибавям, добавям (jmdm. etw. (Akk) някому нещо в повече); 2. sich (Dat) etw. (Akk) zulegen купувам си нещо, снабдявам се с нещо; 3. sich (Dat) etw. (Akk) zulegen правя си нещо (прическа и др.); itr.V. увеличавам темпото, скоростта; sich (Dat) einen Bart zulegen пускам си брада; umg wir müssen einen Zahn zulegen трябва да ускорим темпото, трябва да побързаме.* * *tr 1. прибавям, добавям; 2. купувам си, набавям си; придобивам; sich e-n Artikel neu = започвам да продавам и друг артикул; 3. tьchtig an Tempo =, e-n Schritt = ускорявам хода си; sich e-e neue Frisur = гов правя си нова, друга фризура. -
85 zurechtlegen
zurécht|legen sw.V. hb tr.V. 1. привеждам в ред, подреждам, слагам на място; 2. приготвям (извинение, оправдание); sich (Dat) eine Ausrede zurechtlegen измислям си оправдание.* * *tr 1. подреждам, натъкмявам; 2. (sich etw) представям си, обяснявам си (нщ) стъкмявам, измислям (претекст, изказване); -
86 zuruecklegen
tr 1. слагам на старото място; sich im Lehnstuhl =legen облягам се добре в креслото; 2. слагам настрана, скътвам, запазвам; спестявам; 3. изминавам (път); -
87 zusammenlegen
zusámmen|legen sw.V. hb tr.V. 1. сбирам, сгъвам (вестник, одеяло, палатка); 2. слагам на едно място; 3. обединявам; itr.V. събирам (общо) пари; Die Wäsche zusammenlegen Сгъвам прането; wegen der wenigen Teilnehmer wurden die beiden Sprachkurse zusammengelegt поради малкото участници двата езикови курса бяха слети; er hatte sein Geld vergessen und wir mussten für seine Fahrkarte zusammenlegen той си беше забравил парите и трябваше да му съберем пари за билета.* * *tr 1. сгъвам; 2. събирам (на едно място, в едно цяло); -
88 ad acta
ad ácta in: etw. (Akk) ad acta legen приключвам с нещо, слагам го в архива. -
89 Akzent
Akzént m, -e 1. ударение; 2. акцент, произношение; mit polnischem Akzent sprechen говоря с полски акцент; einen besonderen Akzent auf diese Aussage legen подчертавам особено това изказване. -
90 Äußere
Äußere n o.Pl. външност; външен вид; großen Wert auf das Äußere legen отдавам голямо значение на външния вид. -
91 Äußerlichkeit
Äußerlichkeit f, -en meist Pl. 1. външност, външна форма; 2. дребни, незначителни, маловажни неща; auf Äußerlichkeiten Wert legen отдавам значение на маловажни, несъществени, формални подробности. -
92 be
be продуктивна представка в немския език за образуване на глаголи с различни значения и употреба: 1. превръща непреходни глаголи в преходни при запазване на значението, срв. beantworten - antworten auf, befahren - fahren über... 2. означава даване на нещо, срв. benoten, beschenken, beschriften, beglückwünschen... 3. маркира промяна в състоянието, срв. befeuchten, befreien, sich beruhigen... 4. маркира промяна в перспективата на прякото допълнение, срв. belegen (eine Brotscheibe mit etw. belegen - Etw. auf die Brotscheibe legen). -
93 bereitlegen
bereit|legen sw.V. hb tr.V. приготвям (да ми е подръка). -
94 Blöße
Blö́ße f, -n 1. geh голота; 2. слабост, слабо, уязвимо място; sich (Dat) eine Blöße geben компрометирам се, излагам се, показвам слабост; sich (Dat) keine Blöße geben не се излагам, не показвам слабост. blóß|legen sw.V. hb tr.V. 1. разкривам, откривам (основи на крепост и др.); разкопавам; 2. разкривам, разобличавам; antike Städte Blöße разкривам основите на антични градове; die Motive des Verbrechens Blöße разкривам мотивите на престъплението. -
95 Bombe
Bómbe f, -n бомба; eine Bombe legen поставям бомба; eine Bombe entschärfen обезвреждам бомба; eine Bombe abwerfen хвърлям бомба; eine Bombe mit Zeitzünder бомба с часовников механизъм. -
96 brachlegen
brách|legen sw.V. hb tr.V. 1. оставям да пустее (земя); 2. оставям (сили, възможности). -
97 Bypass
-
98 fortlegen
fórt|legen sw.V. hb tr.V. слагам настрани; die Zeitung fortlegen слагам вестника встрани. -
99 Gips
Gips m o.Pl. Chem калциев сулфат, гипс; Med in Gips legen гипсирам, слагам в гипс. -
100 Goldwaage
Góldwaage f фина (златарска) везна; umg Jedes Wort/alles auf die Goldwaage legen 1) претеглям всяка дума, която казвам; 2) вземам сериозно всяка казана дума.
См. также в других словарях:
Legen — Lêgen, verb. reg. act. welches von dem Bey und Nebenworte leg, niedrig, abstammet, und eigentlich niedrig machen bedeutet, da es denn das Activum von dem Neutro liegen ist. Da nun ein Körper unter andern auch niedriger gemacht wird, wenn man… … Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart
legen — legen: Das gemeingerm. Verb mhd. legen, ahd. leg‹g›an, got. lagjan, engl. to lay, schwed. lägga ist das Veranlassungswort zu dem unter ↑ liegen behandelten Verb und bedeutet eigentlich »liegen machen«. Zu diesem Verb ist ↑ Gelage, eigentlich… … Das Herkunftswörterbuch
legen — Vsw std. (8. Jh.), mhd. legen, ahd. leg(g)en, lecchen u.ä., as. leggian Stammwort. Aus g. * lag eja Vsw. legen , auch in gt. lagjan, anord. leggja, ae. lecgan, afr. ledza, lega, leia, eigentlich liegen machen , also Kausativum zu liegen.… … Etymologisches Wörterbuch der deutschen sprache
legen — V. (Grundstufe) in eine bestimmte (meist horizontale) Lage bringen Beispiel: Sie hat die Butter in den Kühlschrank gelegt. Kollokationen: den Kugelschreiber auf den Tisch legen das Kind ins Bett legen sich in die Sonne legen … Extremes Deutsch
Legen — steht für Legen (Windischgrätz), Ortsteil von Windischgrätz Kastration des Pferdes Bauernlegen, Enteignungsform Siehe auch Leegen Diese Seite ist eine … Deutsch Wikipedia
legen — legen, legt, legte, hat gelegt 1. Ich habe Ihnen die Briefe auf den Schreibtisch gelegt. 2. Legen Sie die Zeitungen bitte dort ins Regal … Deutsch-Test für Zuwanderer
legen — [Basiswortschatz (Rating 1 1500)] Auch: • stellen • setzen Bsp.: • Setz deinen Hut auf! • Sie stellte die Teller auf den Tisch. • Sarah legte einen Löffel neben jeden Teller. • … Deutsch Wörterbuch
legen — obs. form of laggin … Useful english dictionary
legen — geringer werden; verringern; kleiner werden; verblassen; nachlassen; einlagern; betten; lagern; einbetten; setzen; einstellen; tun ( … Universal-Lexikon
legen — le̲·gen; legte, hat gelegt; [Vt] 1 jemanden / sich / etwas irgendwohin legen eine Person / sich / eine Sache so irgendwohin bringen, dass sie / man dort liegt <sich ins Bett legen, sich auf die Seite, auf den Bauch legen, sich in die Sonne, in … Langenscheidt Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache
legen — 1. ablegen, absetzen, hinlegen, hinstellen; (geh.): niederlegen; (ugs.): hintun. 2. deponieren, platzieren, unterbringen. 3. anbauen, anpflanzen, ansäen, bepflanzen, bestellen, bewirtschaften, einsetzen, kultivieren, säen, setzen; (landsch.):… … Das Wörterbuch der Synonyme